Total Drama Island Total Drama Island E001 – Not so Happy Campers Part 1

  • il y a 5 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00à la maison. Sérieusement, vous pouvez vous faire vraiment foutre !
00:08Yo ! Nous sommes venus vous voir en live de Camp Wawanakwa,
00:12quelque part en Ontario de Muskoka !
00:15Je suis votre hôte, Chris McLean !
00:18Droppons la saison 1 du plus chouette nouveau défilé de réalité sur la télé,
00:22en ce moment !
00:23Voici le délai !
00:2422 campeurs ont signé pour passer 8 semaines
00:27ici, dans ce vieux camp d'hiver.
00:29Ils s'opposeront à l'un contre l'autre,
00:32puis devront faire face au jugement de leurs camarades.
00:36Chaque 3 jours, un équipe peut gagner une récompense
00:39ou regarder l'un d'eux marcher sur le dos de l'humilité.
00:43Prendre une course sur le bateau de perdants
00:45et quitter l'île Total Drama pour le bien !
00:49Leur destin sera décidé ici,
00:51dans les cérémonies de campagne dramatique,
00:54où chaque semaine,
00:55un seul campeur recevra un marshmallow.
01:00Au final,
01:01il ne restera qu'un,
01:02et sera récompensé par une fameuse tabloïde
01:06et une petite fortune,
01:07qui, disons,
01:08ils vont probablement en faire une semaine.
01:10Pour survivre,
01:11ils devront combattre des oiseaux noirs,
01:14des oiseaux brésiliens,
01:15des dégâts de nourriture de camp,
01:17et...
01:18l'un contre l'autre.
01:20Chaque instant,
01:21nous serons touchés par l'une des centaines de caméras
01:23situées partout au camp.
01:25Qui va tomber sous la pression ?
01:28Découvrez-le ici,
01:29maintenant,
01:30sur...
01:31Total
01:32Drama
01:33Island !
01:53Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
02:23L'ÉCHANILLERIE
02:54Euh...
02:55Merci.
03:24Je n'ai pas signé pour ça.
03:26En fait,
03:27tu l'as signé.
03:31Ce qui est génial avec les avocats,
03:33c'est qu'ils font plein de copies.
03:36Je ne vais pas rester ici.
03:37Cool.
03:38J'espère que tu peux nager,
03:39parce que ton voyage,
03:40c'est juste de rire.
03:42Merde !
03:49Chris McLean !
03:51Ça va, mec ?
03:52C'est un honneur de te rencontrer, mec !
03:54Le Jeffster !
03:55Bienvenue sur l'île, mec.
03:57Merci, mec.
03:58Ils disent « mec »,
03:59encore une fois,
04:00je vais piquer.
04:03Tout le monde,
04:04c'est Lindsay !
04:12Pas trop chelou ?
04:13Salut !
04:14Ok, tu as l'air si familier.
04:16Je suis Chris McLean.
04:18Je suis l'hôte du défilé.
04:20Oh, c'est là que je te connais.
04:23Euh...
04:24Ouais.
04:31Heather !
04:34Salut !
04:35On dirait que nous sommes de nouveaux amis
04:37pour les prochaines 8 semaines !
04:48Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
05:19Mesdames et Messieurs,
05:21Tyler !
05:31Mes chaussures !
05:32Wicked Wipeout, mec !
05:45Bienvenue au camp, Harold.
05:49Qu'est-ce qu'il regarde ?
05:51Tu veux dire que le défilé est un camp d'été
05:53mais pas sur une grande scène ?
05:55Tu l'as !
05:56Oui !
05:57C'est tellement plus favorable à mes compétences.
06:04Contestant numéro 9
06:06c'est Trent !
06:07Bienvenue, mec !
06:09Je t'ai vu sur ce défilé de figure-skate.
06:11Bien joué !
06:12Merci, mec !
06:13Je savais que j'aimais ce défilé !
06:15Je l'ai vu !
06:16L'un des gars a défloppé son partenaire sur sa tête !
06:18Alors ils ont obtenu l'immunité de cette façon.
06:20Heureux !
06:21J'espère que je vais être défloppé sur ma tête.
06:23Moi aussi !
06:25Donc, c'est ça ?
06:30D'accord, alors.
06:31Dernier défilé
07:02C'est bon !
07:03Ça fait...
07:05Merde !
07:06Ça fait mal !
07:07Salut, les gars.
07:08Salut !
07:09Je suis Jeff.
07:10Qu'est-ce qu'il y a ?
07:12Merde !
07:13Regarde la table, mec !
07:14Salut !
07:15Je suis Beth !
07:16Salut !
07:17Ok, on a tous rencontré Surfer Girl.
07:19Pouvons-nous commencer le défilé, s'il vous plaît ?
07:21Quelqu'un a perdu son double cappuccino macchiato ce matin.
07:24Prenez votre place.
07:28Notre...
07:29Notre prochain défilé, c'est...
07:31Noah !
07:32Vous avez mon memo sur mes allergies menaçantes ?
07:34Je suis sûr que quelqu'un l'a fait.
07:36Bien.
07:37C'est ici que nous restons ?
07:38Non, c'est la maison de votre mère.
07:40Et nous faisons un défilé.
07:41C'est mignon.
07:42Des piercings originaux.
07:43Vous les faites vous-même ?
07:44Oui.
07:45Vous en voulez un ?
07:46Non, merci.
07:47Pouvez-vous me donner mon lit ?
07:49Merci.
07:51Qu'est-ce qu'il y a, les gars ?
07:52Shawn est dans la maison.
07:56Salut, bébé.
07:57Comment ça va ?
07:58Ressaisissez-vous et gardez-vous en paix, car je suis venue pour gagner.
08:02Comment ça va, mon frère ?
08:03Donnez-moi du sucre, bébé.
08:05Je n'ai jamais vu une fille comme vous dans la vraie vie.
08:08Excusez-moi ?
08:09Vous êtes vraiment grand et fort.
08:12Qu'est-ce que vous m'avez dit ?
08:13Oh non, vous ne l'avez pas vu.
08:14Vous n'avez rien vu.
08:16Je vais vous montrer grand, bébé.
08:20Vous en voulez un ?
08:21Allez, Nick !
08:22D'accord, campers.
08:23Rassurez-vous.
08:25Mesdames, Sadie, Katie.
08:27Bienvenue dans votre nouvelle maison pendant huit semaines.
08:32Oh mon dieu.
08:33Sadie, regarde.
08:34C'est un camp d'été.
08:36Ok.
08:37J'ai toujours voulu aller au camp d'été.
08:42Ezekiel.
08:43Qu'est-ce qu'il y a, mon gars ?
08:45Je pense que je vois un oiseau.
08:48C'est un oiseau.
08:49C'est un oiseau.
08:50C'est un oiseau.
08:51C'est un oiseau.
08:52Je pense que je vois un oiseau.
08:54Ok.
08:55Regarde, mon gars.
08:56Je sais que tu ne sors pas beaucoup.
08:57Tu as été à la maison toute ta vie,
08:58Tu as été à la maison toute ta vie,
08:59tu as été élevé par des gens bizarres.
09:00Tu as été élevé par des gens bizarres.
09:01Ne dis pas beaucoup et n'essaie pas d'en sortir trop tôt.
09:02Ne dis pas beaucoup et n'essaie pas d'en sortir trop tôt.
09:03Ok ?
09:04Oui, monsieur.
09:05Oui, monsieur.
09:06C'est juste...
09:07C'est juste...
09:08Wow.
09:09Wow.
09:10Cody !
09:11The Codester !
09:12The Codemeister !
09:13The Codemeister !
09:15Mon gars, c'est génial d'être ici.
09:16Mon gars, c'est génial d'être ici.
09:17Les filles sont déjà arrivées.
09:18Les filles sont déjà arrivées.
09:19Les filles sont déjà arrivées.
09:20Ok.
09:26Save it, short stuff.
09:31Eva, nice.
09:32Eva, nice.
09:33Glad you can make it.
09:37Ouch !
09:38What's in there ?
09:39Dumbbells ?
09:40Yes.
09:41It's all yours, man.
09:44Wouhou !
09:46Chris, what's happening ?
09:49This is awesome !
09:52Owen !
09:53Welcome !
09:55Awesome to be here, man.
09:57Yeah !
09:58Man, this is just so...
10:01Awesome ?
10:02Yes, awesome !
10:05Are you gonna be on my team ?
10:07Oh, I sure hope so.
10:11You're about finished.
10:13Sorry, dude.
10:14I'm just so psyched !
10:16Cool.
10:17And here comes Courtney.
10:20Thank you.
10:23Hi ! You must be the other contestants.
10:25It's really nice to meet you all.
10:27How's it going ?
10:28I'm Owen.
10:29Nice to meet you.
10:30Oh...
10:31Wow.
10:45This is Justin.
10:47Welcome to Total Drama Island.
10:49Thanks, Chris. This is great.
10:51Just so you know,
10:53we picked you based entirely on your looks.
10:55I can deal with that.
10:56I like your pants !
10:58Thanks, man.
10:59Because they look like they're all worn out.
11:01Did you buy them like that ?
11:03No, just had them for a while.
11:06Oh !
11:07Cool !
11:08Stupid !
11:10Hey, everyone !
11:11Izzy !
11:12Hi, Chris !
11:13Hi !
11:14Hi !
11:17Oh !
11:18That was bad !
11:21Guys,
11:22she could be seriously hurt.
11:26That felt...
11:27so...
11:28good !
11:29Except for hitting my chin.
11:30This is summer camp ?
11:31That is so cool !
11:32Do you have papier-mâché here ?
11:33Are we having lunch soon ?
11:35That is a good call !
11:37First things first.
11:39We need a group photo for the promos.
11:41Everyone on the end of the dock !
11:43Let's go !
11:49Okay !
11:50One,
11:51two,
11:52three !
11:54Oops !
11:55Okay, forgot the lens cap !
11:58Okay, hold that pose !
12:00One,
12:02two...
12:03Oh !
12:04No, wait !
12:05Card's full !
12:06Hang on !
12:07Come on, man !
12:08My face is starting to freeze !
12:09Got it !
12:10Okay !
12:11Everyone say
12:12Wawanakwa !
12:13Wawanakwa !
12:14Wawanakwa !
12:43Excusez-moi.
12:44Quels seraient les arrangements pour dormir ?
12:46Parce que j'aimerais demander
12:47un banc sous elle.
12:49Ils ne sont pas co-élus, sont-ils ?
12:51Non.
12:52Les filles prennent un côté de chaque cabine
12:54et les gars prennent l'autre.
12:56Excusez-moi, Kyle.
12:57Est-ce que je peux avoir une cabine
12:58avec la vue du lac
12:59car je suis la plus jolie ?
13:00Okay, tu l'es.
13:01Mais c'est pas vraiment
13:02comment ça fonctionne ici.
13:03Et...
13:04c'est Chris.
13:05Je dois vivre avec Sadie
13:06ou je vais mourir.
13:08Et je vais mourir.
13:09Je vais mourir.
13:10Je vais mourir.
13:11Et je vais mourir.
13:12Et je vais mourir.
13:13Je vais mourir.
13:14C'est vrai !
13:15Ça ne peut pas se passer !
13:17Oh, venez, les gars !
13:19Ça va être amusant !
13:21C'est comme un gros déjeuner !
13:23Au moins, vous n'avez pas à dormir
13:24à côté de lui.
13:28Voici le délai.
13:29Nous vous séparerons
13:30en deux équipes.
13:31Si je vous appelle,
13:33vous êtes là-bas.
13:34Gwen.
13:36Trent.
13:37Heather.
13:39Cody
13:40Cody, Lindsay, Beth, Katie, Owen, Leshawna, Justin, et Noah.
13:54De ce moment à l'heure, vous êtes officiellement connus comme les Gophers en criant !
14:01Ouais ! Je suis un gopher !
14:05Wouh !
14:06Attends, qu'est-ce qu'il y a de Sadie ?
14:08Les autres, ici ! Jeff, Bridget, DJ, Tyler, Sadie, Izzy, Courtney, Ezekiel, Duncan, Eva, et Harold !
14:30Bougez, bougez, bougez !
14:31Mais Katie est un gopher ! Je dois être un gopher !
14:35Sadie, c'est ça ? Allez, ça va aller !
14:37C'est si injuste ! Je vous manque, Katie !
14:41Je vous manque aussi !
14:43Vous êtes officiellement connus comme les Gophers en criant !
14:50C'est génial ! C'est... génial !
14:55D'accord, campers, vous et votre équipe serez sur la caméra dans tous les endroits publics pendant cette compétition.
15:02Vous pourrez également partager vos propres pensées sur la tape avec Video Diaries à tout moment.
15:08Laissez le public à la maison savoir ce que vous pensez vraiment.
15:11Ou... prenez quelque chose de votre poche.
15:14Hum... d'accord... pour l'instant, ça ne marche pas.
15:18Je ne comprends pas, où est le gars de la caméra ?
15:24Hey, tout le monde, regardez ça.
15:27J'ai quelque chose de très important à dire.
15:32D'accord, avez-vous des questions ?
15:35C'est cool, trouvons vos cabins.
15:38Gophers, vous êtes dans l'est, et Bass, vous êtes dans l'ouest.
15:45Des couches de funk ? N'est-ce pas un petit... camp d'été ?
15:49C'est ça l'idée, Genius.
15:51Oh, ferme-la, vieille gothique bizarre.
15:53Tu es tellement intelligente, je le sens.
15:56Tu ne devrais pas être sur le côté des garçons ?
16:02Où sont les outils ? J'ai besoin de m'améliorer.
16:05Il y en a quelques-uns dans les toilettes communes, juste à l'entrée.
16:09Toilettes communes ? Mais je ne suis pas catholique.
16:12Pas communion, communal.
16:15Ça veut dire qu'on fait la douche ensemble, idiot.
16:18Oh, non, viens.
16:21Je suis content qu'on soit dans notre propre cabine avec juste des gars, vous savez ce que je veux dire ?
16:27Je veux dire non, je ne voulais pas dire ça.
16:30J'adore les garçons.
16:32Je ne veux juste pas dormir près d'eux.
16:35Je veux dire... Excusez-moi, Chris.
16:38Est-ce qu'il y a un chaperon d'une sorte dans cette facilité ?
16:42Vous avez tous 16 ans.
16:44Aussi vieux qu'un conseiller en entraînement à un camp d'été.
16:47Donc, à part moi, vous serez insupervisé.
16:51Vous avez une demi-heure pour vous débarrasser et me rencontrer à la loge principale.
16:54En commençant maintenant.
16:57Très bien !
17:02Oh, mon dieu, ce garçon peut crier !
17:04Qu'est-ce qu'il y a ? Tuez-le ! Tuez-le !
17:12C'était mon lit.
17:23S'il vous plaît !
17:24C'est une façon de tuer un coquereau.
17:27Génial !
17:28Si vous voyez un de ces trucs de nouveau, laissez-moi savoir, d'accord ?
17:31Parce que, vous savez, je peux le faire aussi.
17:40Ils vont toujours à la merde.
17:44Écoutez !
17:45Je vous le sers trois fois par jour.
17:48Et vous le mangerez trois fois par jour.
17:51Prends votre sac.
17:52Prends votre nourriture.
17:53Et mettez votre sac là-bas, maintenant !
17:55Excusez-moi.
17:56Est-ce qu'on va avoir tous les groupes de nourriture ?
18:00Oui, parce que je deviens hyperglycémique vraiment mal.
18:03Si je n'ai pas assez de sucre...
18:05Tu vas avoir un tas de... Ferme-la !
18:08Avez-en une !
18:09Qu'est-ce que c'était ?
18:11Viens plus proche, petit garçon.
18:12Je ne t'ai pas entendu.
18:15Je n'ai pas vraiment dit quelque chose d'important.
18:17Je suis sûr que tu ne l'as pas dit.
18:19Toi !
18:20Prends ton sac.
18:21Donne-moi ton assiette.
18:29Qu'est-ce qu'il y a, fille ?
18:32Oh, c'est comme ça, c'est ça !
18:34Snacks !
18:35Excusez-moi.
18:36Mon nutritionniste me dit que je devrais avoir du sucre blanc, de la farine blanche, ou...
18:40Comme du lait.
18:42Je ne pense pas que ce soit un problème.
18:45Cool !
18:46J'ai hâte d'être prédictable et de compter sur le premier jour,
18:48mais je pense que le mien s'est déplacé.
18:52C'est bon.
18:53D'accord, alors.
18:58Bienvenue à la loge principale !
19:00Oh, mon gars !
19:01Est-ce qu'on peut acheter une pizza ?
19:04C'est cool, G !
19:05Le rouleau blanc est cool !
19:07C'est vrai, les gars ?
19:09Votre première challenge commence...
19:11En une heure !
19:13Que pensez-vous qu'ils nous feront faire ?
19:16Votre première challenge !
19:17C'est difficile !
19:22Oh, merde !
19:25La prochaine fois sur Total Drama Island !
19:28Votre première tâche est de sauter de cette cliffe de 1000 mètres haut dans l'eau.
19:34Je regarde ce gars et je me dis qu'il n'y a pas de moyenne qu'il réussisse.
19:39Je pensais qu'en sautant, il allait mourir.
19:43Je vais mourir maintenant !
19:44Je vais mourir maintenant !

Recommandations