Category
😹
AmusantTranscription
00:00 *Musique de l'épisode "Robot-Tones"*
00:27 *Musique de l'épisode "Robot-Tones"*
00:32 *Musique de l'épisode "Robot-Tones"*
00:37 Ah, l'arcade !
00:39 "Summer Vacation"
00:41 Avec rien à faire, mais jouer aux jeux vidéos.
00:45 *Musique de l'épisode "Robot-Tones"*
00:51 *Musique de l'épisode "Robot-Tones"*
00:56 *Musique de l'épisode "Robot-Tones"*
00:58 Salut, Robot !
00:59 Salut, Socks !
01:00 J'ai une surprise pour toi, Robot !
01:03 Pas de soucis, Socks. J'ai déjà mons.
01:06 Non, pas ça ! J'ai signé nous pour l'accadémie de l'été.
01:09 Mais Socks, j'ai acheté 6.912 tokens de jeux.
01:13 J'avais prévu de rester ici tout l'été.
01:16 Eh bien, l'accadémie est un peu comme cette porte.
01:18 Jouer, sauter, animaux de la forêt...
01:21 Mais mieux, parce que c'est à l'extérieur.
01:24 On peut même se passer un peu de temps avec les filles.
01:28 Shannon sera là.
01:30 Peut-être que j'étais un peu impatiente.
01:35 Ça pourrait présenter un environnement intéressant pour étudier les comportements humains.
01:39 Je suis en.
01:41 *Cri de la foule*
01:43 *Cri de la foule*
01:46 *Cri de la foule*
01:48 *Cri de la foule*
01:50 *Cri de la foule*
01:52 *Cri de la foule*
01:54 *Cri de la foule*
01:56 *Cri de la foule*
01:58 Il apparaît que la manque de supervision a triggé un engagement primal.
02:02 Ouais, primal.
02:04 *Sifflement*
02:06 Allez, Robot, je te montre le terrain.
02:08 Là-bas, c'est où sont les cabins des garçons.
02:10 Mais, plus important, les cabins des filles.
02:14 Socks, il apparaît que quelque chose n'est pas bien avec ton oeil.
02:18 Peut-être que des pollinis ont été dans le trou.
02:20 Si tu veux, je peux faire un scan de l'oreille pour vérifier le dommage.
02:23 Unité Shannon...
02:28 *Bafouille*
02:30 Salut les gars.
02:33 Euh... Qu'est-ce qui se passe avec Robot ?
02:35 *Bafouille*
02:37 *Bafouille*
02:39 *Bafouille*
02:43 Euh, excusez-moi, je dois trouver un banc près d'un outil électrique.
02:57 L'outil est là-bas.
03:02 *Bafouille*
03:04 Je pense que c'est pour ça qu'ils l'appellent "Roughing It".
03:08 Ok les gars, vous vous en sortez.
03:10 Vous vous en sortez ? Merci.
03:12 Je voulais vous montrer ce qui est en stock pour aujourd'hui, alors...
03:14 *Bafouille*
03:16 Euh, maintenant que la quantité de horseplay nécessaires est terminée,
03:20 j'espère que vous êtes tous en équipement et que vous avez choisi un banc.
03:23 Parce que le grand camp "Catch a monkey, welcome, powwow" est en 25 minutes.
03:28 Alors, bougez un peu, petits gars.
03:31 *Chant*
03:33 *Bafouille*
03:50 Attention, campers !
03:53 Can I have your attention ?
03:55 Campers, when the hand goes up, the mouth goes shut.
03:58 Alright ? Ok.
04:00 Now, I'm Mr. Schwartz.
04:02 I wanna welcome you to Camp Catch a Monkey.
04:04 I hope all of you are ready to commune with nature.
04:08 And learn a little something... *cough* about yourself.
04:11 Learn ? I thought this was summer camp !
04:14 Ho ho, quite right indeed.
04:16 Well then, how about a sing-along ?
04:19 *Bafouille*
04:20 *Chant*
04:22 And made our summer carefree !
04:27 I can't hear you !
04:31 Camp Catch a Monkey, your skies are kinda bluey and your trees are very leafy !
04:36 Rover, shut up !
04:39 Hello, Shannon !
04:41 Oops !
04:42 Sorry.
04:44 Time to bunk it up !
04:47 Alright, campers, lots to do tomorrow, so lights out !
04:53 Psst ! Socks ! Socks Unit, please activate !
04:57 What's up, Robot ?
04:59 Oh, Socks, that was most embarrassing.
05:02 Now it is certain that Shannon doesn't like me.
05:04 No, it's just first day jitters.
05:06 Tomorrow, you can impress her with your rugged outdoor charms.
05:10 I'm afraid I wasn't programmed for rugged outdoor charms.
05:14 Hey, cut the chatter in there ! Get to sleep, pronto !
05:18 Goodnight, Robot !
05:20 Goodnight, Socks !
05:23 Oh !
05:25 Arts and crafts in the main hall, starting in five minutes.
05:40 *Musique*
06:05 Boy, Jones, you really blow it today !
06:08 *Rires*
06:11 Ne vous inquiétez pas, nous avons un plan pour vous aider à revenir sur le bon côté de Shannon.
06:16 Une parade bleue sur la cabane des filles !
06:19 *Sonnerie*
06:21 *Musique*
06:23 Hey, Shannon, qui est ton disciple amoureux ?
06:26 Oh, Robot Jones, il est un total étrange.
06:30 Je ne sais pas, Shannon, il a des yeux jolies jaunes.
06:36 Ouais... Oh, Shannon, allons nous marier !
06:40 *Rires*
06:44 Ok, les gars, préparez-vous !
06:46 Quel est l'objectif de cette mission ?
06:48 Juste suivre mon lead, Jones !
06:50 *Cri de joie*
06:54 Mon coeur !
06:56 *Cri de joie*
06:58 Qu'est-ce qui se passe ?
06:59 Chut, calme-toi, petit, ça va se terminer bientôt.
07:02 Socks ?
07:03 Oh, la unité de Shannon.
07:05 Son contenu mentalitaire est plus élevé que normal ce soir.
07:09 *Bafouille*
07:12 Oh, j'ai réussi !
07:14 *Bafouille*
07:17 Qu'est-ce qui se passe ici, dans le bleu ?
07:21 Oh, les gars, c'est le homme !
07:23 *Cri de joie*
07:25 *Bafouille*
07:28 Je pense que je vais devoir me regarder plus proche de vous, Mr Troublemaker.
07:34 Shannon, tu seras mon ami de hiking demain ?
07:38 *Rires*
07:43 Cette campagne d'hiver est un désastre !
07:51 Et c'est tout votre faute !
07:53 Allez, vas-y !
07:55 Socks avait raison.
07:59 Je devais rester à l'arcade.
08:02 *Bafouille*
08:05 *Cri de joie*
08:06 Hey, les gars ! Attendez-moi !
08:10 *Cri de joie*
08:16 *Cri de joie*
08:23 *Bafouille*
08:29 *Bafouille*
08:31 Je viens, Shannon !
08:33 *Musique de jeu*
08:59 Panique !
09:00 *Bafouille*
09:02 *Cri de joie*
09:04 Je ne peux pas regarder !
09:07 *Bafouille*
09:09 *Soupir*
09:15 Oh, mon Dieu ! Tu as mis de la poudre sur mon short !
09:20 Oh !
09:21 *Bafouille*
09:29 *Bafouille*
09:31 *Rot*
09:36 *Rire*
09:37 *Bafouille*
09:41 *Bafouille*
09:42 *Musique de jeu*
10:09 *Musique de jeu*
10:14 *Musique de jeu*
10:22 Ouais, alors... J'ai demandé à Stephanie de fêter à Roger.
10:25 Stephanie est folle !
10:26 Qui est-ce que tu as invité à Roger ?
10:28 Je vais demander à Shannon.
10:31 Je vais lui demander maintenant.
10:35 Il ne nous a même pas dit que c'était un...
10:37 *Cri de surprise*
10:38 Oh non !
10:39 *Bafouille*
10:40 Oh, j'ai eu Jones !
10:41 *Bafouille*
10:42 Ne fais pas de contact avec lui !
10:43 Peut-être qu'il va partir.
10:45 Bonjour, Shannon.
10:47 Je voudrais savoir si tu es disponible.
10:50 Comment peux-tu venir avec moi au...
10:53 Activez les assistantes de traction magnétiques.
10:57 Je voudrais que tu m'accompagnes dans ce...
11:04 Oh, arrête !
11:06 Hum... Je vais partir.
11:08 Je voudrais t'inviter à...
11:09 Arrête de faire de la merde, Perry !
11:11 Sors de là !
11:12 Oh, robot.
11:14 Quel con !
11:15 C'était un décon.
11:17 Bonsoir, unité de maman.
11:19 Quels objets sont sur l'agenda nourrissement ?
11:22 Avant de nourrir l'avenir,
11:23 vous devez étudier vos codes de robot modernes.
11:25 Loi 8 à 12.
11:27 Grimper, grimper, grimper.
11:30 L'enseignement d'aujourd'hui,
11:32 les règles de conduite du robot moderne.
11:34 Loi 8, 9, 10, 11.
11:36 Ça semble le plus inintéressant.
11:38 J'aimerais bien étudier...
11:40 Shannon.
11:42 Attention, robot !
11:44 Loi 8.
11:46 Le robot moderne ne parle jamais
11:48 sauf quand il est parlé par un humain.
11:50 Loi 9.
11:54 Un robot doit parler fortement et clairement
11:56 pour être compris par les humains.
11:58 Loi 10.
12:00 Un robot doit toujours utiliser ses surfaces
12:03 pour aider ses compagnons dans une crise.
12:05 Loi 11.
12:07 Un robot doit suivre les règles et les réglementations
12:10 de toute l'établissement qu'il est dans à l'heure.
12:13 Chaque unité qui brise les règles
12:15 se dépardonne et apporte un reportage à un port de refoulement.
12:17 Et enfin, la plus importante règle de toutes,
12:21 chaque robot mal fonctionnant doit protéger
12:23 les humains autour de lui-même par la destruction.
12:25 Maître ces règles,
12:27 et vous aussi pourrez avoir une intégration
12:29 de robots humains réussies.
12:31 J'aimerais bien être intégré avec Shannon.
12:34 Votre principal souci dans l'algebralement élémentaire
12:38 est de facteur, facteur, facteur.
12:41 Voici un exemple.
12:43 Oh, qu'est-ce qui te prend?
12:46 J'aimerais être intégré avec Shannon,
12:49 mais il me semble que mes méthodes actuelles sont ineffectives.
12:52 Tu sais ce que c'est ton problème, robot?
12:54 Tu n'as pas de jeu.
12:55 J'ai plus de 50 jeux sur mon CD-ROM.
12:58 Oh, pas ce genre de jeu.
13:00 Je veux dire, genre un jeu...
13:02 Les règles de la date avec un chien.
13:05 Règles?
13:06 Oui, j'ai des règles sur comment intégrer avec les humains.
13:11 Shannon, s'il te plaît,
13:12 résoudre le problème sur la table.
13:14 Oh, mon Dieu!
13:17 Shannon a l'air de s'être en trouble
13:23 avec cette équation de maths.
13:25 J'aimerais pouvoir l'aider.
13:27 Un robot doit toujours utiliser ses services
13:30 pour aider ses compagnons dans une crise.
13:32 C'est tout.
13:33 Que fais-tu?
13:37 Offrir mon aide.
13:39 Ne t'en fais pas, je n'ai pas besoin d'aide.
13:41 Tu as dit "aide"?
13:42 C'est une super idée.
13:45 Peut-être que le robot peut aider Shannon
13:48 avec ses travaux de maths.
13:50 Voici mon numéro de téléphone.
13:53 S'il te plaît, appelez-le.
13:56 N'oublie pas de t'appeler ton partenaire de studio, Shannon.
13:59 Ce robot fou va probablement
14:01 mettre son téléphone dans sa tête
14:03 en attendant mon appel.
14:04 Ce petit robot peut peut-être t'aider
14:06 à entrer dans l'un des collèges d'Ivy League
14:08 que tu rêves de.
14:09 Ivy League?
14:11 J'ai dit à la professeure Jenkins,
14:14 pourquoi ne pas me laisser enseigner la classe?
14:16 Les collèges rêveux, les gars.
14:22 Je vais y aller!
14:23 Un robot moderne ne parle que si il est parlé par un humain.
14:29 Si vous voulez faire un appel,
14:35 vous pouvez vous enchaîner et en envoyer un nouveau.
14:37 D'accord, je le ferai.
14:38 Pourquoi ne pas dire quelque chose, t'es un fou!
14:46 C'est une bonne idée.
14:48 Pourquoi ne pas dire quelque chose, t'es un fou!
14:50 C'est devenu plus d'un dérange.
14:54 Et alors, je dois attendre à son téléphone
14:57 pour qu'il dise quelque chose pour toujours?
14:59 Tu pauvres trucs.
15:01 Bon, à ce soir à Rogers.
15:03 Toi, qu'est-ce qui s'est passé
15:06 avec ce téléphone creusant hier soir?
15:08 J'adhère à la règle numéro 8.
15:10 Règle? Qu'est-ce que tu parles?
15:12 Le code robot moderne de l'intégration humaine.
15:15 Regarde, je ne sais pas quel magazine
15:17 tu parles de l'intégration humaine,
15:19 mais tu devrais arrêter d'être un fou!
15:21 Sois à ma maison à 7h du soir.
15:24 Activation du temps.
15:26 Le temps jusqu'à 7h.
15:28 9h59, 9h58, 9h57, 9h56, 9h55,
15:35 4, 3, 2, 1.
15:39 Un robot doit parler fort et clair
15:43 pour être compris par les humains.
15:46 Oh, bien, salut!
15:48 Salut! Je suis le robot Joe.
15:50 Je suis venu offrir mon aide à...
15:52 Shannon, avec ses études de maths.
15:56 Eh bien, ne sommes-nous pas un petit homme poli?
15:58 Euh, une machine?
16:00 Oh, s'il vous plaît, venez.
16:02 Je vais aller chercher Shannon.
16:03 Pourquoi n'avez-vous pas un siège?
16:06 [Bip bip bip]
16:08 [Cri de surprise]
16:16 Qui? Où?
16:18 Je suis le robot Joe.
16:19 Je suis venu offrir mon aide à...
16:21 Arrête! Je ne sais pas quelles sont les règles
16:24 dans votre maison de robot fou,
16:26 mais ici, nous utilisons nos voix intérieures.
16:30 J'ai violé une des règles de votre maison.
16:33 Je vous excuse.
16:34 S'il vous plaît, me direz le port le plus proche
16:36 du refus électrique pour que je puisse
16:38 rebooter et réfléchir à mon erreur.
16:40 Euh... OK.
16:42 Maintenant, que faites-vous?
16:49 J'observe la règle numéro 11.
16:52 Oh, crie, Annie!
16:54 [Sonnerie]
16:55 Le téléphone!
16:56 Bonjour?
16:57 Je sais, je veux aller à Roger's,
17:00 mais je dois essayer de m'en sortir de ça.
17:02 [Cri de dégoût]
17:03 Le robot super-détestable!
17:05 Shannon?
17:06 Qui parlez-vous?
17:07 Personne, maman.
17:09 C'est Pam qui parle de leur fête ce soir?
17:12 Oui.
17:13 Peut-être que vous devriez aller à la fête
17:15 avec notre nouveau ami étudiant.
17:16 Il semble assez amiable.
17:18 Oui, maman.
17:19 Les règles fonctionnent!
17:21 J'ai un jeu!
17:23 [Cri de joie]
17:31 Regarde, je suis en train de faire le monde!
17:33 Ouais, c'est vrai.
17:34 Nixon est sur le billet de la dollar, mon pote.
17:36 Oh, il est?
17:37 Bonne fête, Roger.
17:39 Oh, merci.
17:41 Tu es de 47 ans ou quelque chose comme ça?
17:43 Ouais.
17:44 Oh, salut, Sally.
17:46 Wow, super casque!
17:47 Où peux-je en avoir un?
17:49 Merci pour ton compliment.
17:51 Malheureusement, en étant strictement fonctionnel,
17:54 cette unité de tête est actuellement inavailable
17:56 pour la procuration personnelle.
17:58 Mais dans le futur prévu...
18:00 [Cri de joie]
18:02 Alors, qui est de suite?
18:04 Shannon?
18:06 Pote, viens dans la cuisine.
18:08 Ils jouent au rendez-vous mystérieux.
18:10 Rappele-toi, Shannon, pas de peignotage!
18:12 [Cri de joie]
18:14 OK, robot.
18:15 Prépare-toi pour rencontrer ton rendez-vous mystérieux.
18:17 Attends une minute!
18:18 Roi West ne peut pas jouer!
18:19 C'est contre les règles!
18:21 [Bruit de cloche]
18:23 [Bruit de clochette]
18:25 [Bruit de clochette]
18:27 [Bruit de clochette]
18:29 [Bruit de clochette]
18:31 Où va-t-il?
18:33 Oh mon Dieu!
18:34 [Cri de joie]
18:36 [Bruit de porte qui s'ouvre]
18:38 Bonjour!
18:39 Qui est le rendez-vous mystérieux?
18:41 C'est moi, Robot Jones!
18:43 [Cri de joie]
18:44 Qu'est-ce que c'est que ce malfaitant malfaitant, Robot Jones?
18:47 Malfaitant?
18:48 Seul un malfaitant de 10 fous comme toi
18:51 pourrait me détruire si mal!
18:53 Malfaitant?
18:54 Quelqu'un devrait te envoyer à la factoire!
18:56 Tu vas mélanger ce sac de malfaitants!
18:59 Chaque robot malfaitant doit protéger les humains
19:02 par la destruction de soi-même.
19:03 J'ai brisé la règle numéro 12!
19:05 [Bruit de moteur]
19:07 [Bruit de porte qui s'ouvre]
19:08 Tout le monde, courrez!
19:09 Les nerds sont en train de se défoncer!
19:11 [Cri de joie]
19:13 [Bruit de moteur]
19:14 4, 3, 2, 1...
19:17 [Explosion]
19:20 Entrée de logique.
19:21 Les règles de conduite sont importantes pour apprendre et opérer.
19:25 Mais les humains et les machines ont des codes d'opération qui sont assez différents,
19:29 peut-être même conflits.
19:32 Finale analyse.
19:33 L'intégration de robots humains réussis n'est pas aussi facile que ça semble,
19:38 surtout quand on s'occupe des humains.
19:41 [Bruit de clochette]
19:44 Et alors, qu'est-ce qui s'est passé?
19:45 Elle m'a dit que j'étais mal fonctionnant.
19:47 Bummer.
19:48 Je dois aller à ma prochaine classe,
19:50 mais je reviendrai plus tard pour réattacher tes bras et tes jambes.
19:52 Reste là, mec.
19:54 Double bummer.
19:56 [Musique]
19:58 [Musique]