• il y a 6 mois
Transcription
00:30C'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est fou, c'est
01:00Le game rests on Lefty's elbows
01:04Listen to Lefty Lane, 18 saves and an ERA of 275 against batters with balls in their middle names
01:11Here's the call from catcher Rip Hickory
01:17And Lefty says no to that pitch
01:20He shakes him off again
01:25And here's the pitch
01:28Steer right one
01:35Lefty seems to have a game plan of her own
01:46You can't get another fastball past him, he's on to you
01:49He won't even see it coming
01:51I am calling this game, you're throwing a deuce, got it?
01:54There seems to be some dispute between Lefty and catcher Rip Hickory
01:58But here comes the two-strike pitch, this one's for the old chinchilla
02:03That's enchilada, Bart
02:07Fastball
02:15Evan, nice work, Nicky, great catch, Mongoose
02:18You caught more flies than a hungry frog in a swamp
02:22Reggie, nice teeth
02:27Lucinda
02:28No need to thank me Rip, I am just one small albeit crucial cog in the wheel of our team
02:33You almost cost us the game
02:35From now on, you follow my orders, understood?
02:38Oh cool your jets Rip, I did my job
02:41And what would that be?
02:43Cleaning up the messes you boys get yourselves into
02:47We'll continue this later
02:52We save the day as usual, and what do we get?
02:55Nothing, that's what, we are undervalued Nicky
02:58Yo, listen up, next game's in Hogtown
03:02You know what that means
03:04Road trip
03:06Oh, I am recalling the last road trip
03:10That corn dog eating contest
03:12Yeah, and Steve Mongo wolfed down 15
03:15And he would have won, if he kept him down
03:20Hey Nicky, don't forget your cap
03:22Thanks Steve
03:30Rules of conduct
03:32Number one, no contest of any kind
03:35Two, no spitting or belching
03:37Three, no bodily knowledge
03:39Two, no spitting or belching
03:41Three, no bodily noises
03:43Four, no childish pranks
03:46So what are we supposed to do?
03:48Who is responsible for this outrage?
03:51Excuse me fellas
03:53One guess
03:55Lucinda, we're a team, you can't tell us what to do
03:59That's not fair, right Nicky?
04:02Actually, I'm with Lucinda
04:05I hate these trips, they're noisy and smelly
04:08And all around revolting
04:10You don't have to be disgusting to have fun
04:16Ok, not bad, a bit worn though
04:19Alright, here's my offer
04:21If you do what I say on the field
04:24We'll do what you say on the bus, deal?
04:27Deal
04:35Excusez-moi monsieur, je peux vous offrir un courrier?
04:37Je vous paye pour faire des suggestions, Paulie?
04:40Non monsieur
04:41Qu'est-ce que je vous paye pour?
04:43Une autorisation de petits bisous, monsieur
04:45Allez, allez, allez
04:47Maman a le droit, si son cadeau de birthday n'arrive pas en temps
04:54Pédale au milieu monsieur
04:56C'est bon, c'est bon
05:26C'est bon, c'est bon
05:57Je ne savais pas que tu aimais la musique classique, Emmett
06:08Raph, tu as fait un accord
06:16D'accord, j'ai compris
06:18Tu n'écoutes pas ce que je dis
06:20Je n'écoute pas, tu n'écoutes pas
06:23C'est bon
06:25On va faire notre propre chemin à Hogtown
06:27On va faire? Je veux dire, on va faire
06:30Avec votre sens de direction
06:38J'ai peur que les filles aient décidé de faire leur propre chemin au jeu
06:42Paulie, Paulie, Paulie
06:45Peut-être que nous étions un peu trop rapides
06:48Paulie, Paulie
06:56C'est bon, c'est bon
07:02Schlitzi, n'est-ce pas notre voiture?
07:09Vous êtes des moraux, des imbéciles
07:12Prenez ce paquet pour ma mère ou vous aurez le temps d'expirer
07:16Je pense que vous voulez dire la retraite, monsieur
07:18Non, non Paulie, je ne le veux pas
07:22Juste une idée, si quelqu'un n'avait pas emprisonné cette voiture sous ce signe, vous savez
07:27Je vais vous remplacer dans un piano et utiliser vos doigts comme clés
07:31Je vais jouer Misty à la violoncelle
07:34Je crois que je vois notre sauveté
07:53C'est bon, c'est bon
07:55Mon dieu, je vais perdre mon déjeuner
07:59Est-ce que cette machine va plus vite, Louise?
08:01Certainement, Thelma
08:05Hé, ça a l'air comme Lucinda et Nicky
08:08Et Schlitzi et Paulie
08:10Non
08:12Le champion de la semaine dernière, Jackie Mungo
08:15Est-ce qu'il a gagné son propre record en gagnant le titre?
08:19J'ai des doutes, mon amour
08:21Steve Mungo lui a donné une course pour son argent
08:24Je ne sais pas s'il a de l'argent
08:28Eh bien, il n'en a pas plus
08:31Et maintenant pour la catégorie suivante
08:34C'est le champion de la semaine dernière, Jackie Mungo
08:38Et maintenant pour la catégorie suivante
08:40S.B.D.
08:42Silent But Deadly
08:45J'imagine que les dollars et les donuts sont plus amusants que les filles
08:57Tu veux aller à droite?
08:59Non, je connais un bouton
09:02Si c'était un film, je dirais que cette voiture nous suivait
09:06Où es-tu?
09:08Cinq milles à l'est de la ville, boss
09:10Je vais demander des faveurs
09:12Merci, monsieur
09:14Tout ça pour un cadeau
09:16Tu as vu sa mère?
09:18Elle a l'air comme une technicienne
09:21Je vais te dire ce qu'il doit y avoir dans cette boîte
09:23Un bouclier, un papier, un sac
09:26Un bouclier, un papier, un sac
09:31Schlutzi, tu pourrais...
09:36Gardez ton oeil sur la route
09:40But Deadly
09:41Fishbread, tu as pris le crédit de mon S.B.D.
09:45Je t'écoute
09:47J'imagine que ma mère serait la meilleure
09:56Hey, Jack! Jack!
09:58Tuez-le!
10:01On ne s'est jamais battu comme ça quand on a vu Nicky
10:05Oui, bien, ils ne l'ont pas fait
10:07Liza, on est là
10:10Oh, super!
10:16Est-ce que tu es sûr que tu sais ce que tu fais?
10:18Euh...oui, bien sûr
10:20Oui, j'ai vu mes frères le faire tout le temps
10:23Euh...je crois qu'il y a un problème
10:26C'est quoi le problème?
10:28C'est qu'il y a un problème
10:30C'est quoi le problème?
10:32C'est qu'il y a un problème
10:34C'est quoi le problème?
10:36C'est qu'il y a un problème
10:38Je crois que j'ai vu un bâton dans le compartiment de veste
10:42Hey! J'ai résolu le problème!
10:45Qu'est-ce qu'il y a?
10:49Pitié qu'on n'ait pas vérifié le gaz
10:51Avant que tu ne casses le moteur!
10:55N'en fais pas l'air, Nicky, tu verras mieux la prochaine fois
11:02Schlitzi et Polly?
11:04Okay, ladies, we can make this easy or not
11:08Step out of the car
11:21Here's a wild idea
11:23What if next time I do the talking?
11:34Go, go, go, go!
11:40Chef Michael fait une autre
11:42Erreur numéro deux pour le deuxième bâtiment
11:44Très bien, on est au bout du cinquième
11:46Et sur la montagne, le Flamingo Kid est en place
11:56C'est bon, les poissons ont fumé
11:59Ces poissons détruisent mon uniforme
12:01C'est qui qui appelle un poisson?
12:03Je n'ai rien contre les poissons
12:05Certains de mes meilleurs amis sont des poissons
12:07On est en hausse! Tu veux brûler comme un poisson?
12:14Oh, Cindy, Nicky, on t'a besoin
12:17Où êtes-vous?
12:19Où sommes-nous? Je n'aime pas ça!
12:21On est suivis par des poissons, on est perdus!
12:23On n'est pas perdus, on est juste temporairement désorientés
12:27Hein?
12:29Allons-y de retour, on peut prendre le poignet à droite cette fois
12:33Oh, les poissons!
12:34Tenez vos poignets, Thelma!
12:36Hein?
12:43Euh, ils sont partis, monsieur
12:46Alors, suivez-les!
12:49Schlitzi, je sais qu'on n'a pas toujours vu face à face
12:53Mais je veux que tu saches
12:55Je t'aime comme un frère
12:58Je t'aime comme un frère
13:11On l'a fait!
13:13Lucinda, personne ne t'a jamais dit que tu étais un poisson?
13:17On est suivis par des poissons, on est perdus!
13:20Pourquoi?
13:21Parce que tu es trop à l'aise pour admettre que tu as fait un erreur!
13:24Faites tourner cette voiture, maintenant!
13:29Oh mon dieu!
13:30Tout ce qu'il faut faire, c'est demander
13:39Excusez-moi, officeur?
13:41Chef Beaufort T. Hammer!
13:43C'est moi, le député
13:45Si vous pouviez juste accélérer, vous verriez qu'on a besoin d'être quelque part
13:54Vous pouvez oublier vos rendez-vous, mesdames
13:58Vous êtes sous arrêt
14:00Pour quoi?
14:01Pour conduire une voiture rouge avec quatre roues
14:04Quoi?
14:05Pas à mentionner que c'est un dimanche
14:07Et j'aime tellement faire un arrêt sur un dimanche
14:11C'est quelque sorte de blague?
14:18C'est le bas de la huitième, deux en dessous, des poissons dans tous les coins
14:25Crème! Crème!
14:27Juste un peu de lumière dehors
14:29C'est l'heure!
14:33Tu dois t'y mettre, garçon
14:35Tu es tout ce qu'on a
14:37Lucinda devrait être là à tout moment
14:39J'espère
14:42Les mines sont en train de monter!
14:44C'est de la crème, Bart
14:47Tu entends ça?
14:49De la crème!
14:51C'est la crème avec un coup de poing
14:53Putain de crème, c'est un grand coup de poing
14:57Les rois ont gagné, 9-2
15:09Bien sûr, ce n'est pas de ta faute
15:11Parce que tu ne fais jamais de erreurs
15:16Tu pleures?
15:17Bien sûr que non
15:19Bien sûr que non
15:20Oh, toi et Ripper, c'est vrai
15:22Je suis un bossy, je sais tout
15:27Tu vois, je suis née dans une famille de garçons
15:29J'ai aidé mes proches en savant plus que eux
15:32Et si je ne savais pas, je l'ai fait
15:36Je suis désolée, Mickey
15:38J'ai laissé mon équipe et je t'ai mis en danger
15:41Ne sois pas trop désolée
15:43Je veux dire, à part aller sur cette ravine, être arrêtée, être chassée par des poissons, perdre le jeu
15:48C'était amusant
15:50Tu ne dis pas juste ça
15:57Idiots !
15:59Vous avez oublié les morons, monsieur
16:01Hey !
16:04Les morons !
16:07Je ne peux pas nager
16:09C'est l'heure, vous avez gagné
16:19C'est l'heure, vous avez gagné
16:26Prenons ça à la mère du boss et...
16:28J'ai les mains dans l'air, les garçons
16:35Mesdames
16:36Pourquoi avez-vous suivi-nous ?
16:38Vous voulez savoir pourquoi ? Je vais vous dire pourquoi
16:41Vous deux, vous avez volé des propriétés volées, c'est pourquoi
16:45Vous avez volé des propriétés volées
16:48Quoi ?
16:49N'essayez pas cette routine innocente sur moi, soeur, je sais que vous êtes...
16:52Hey, sortez d'elle
16:54Comment avez-vous eu le courage de nous menacer ?
16:56Votre mère ne vous a pas enseigné des manières ?
16:59Eh bien, non
17:05Voici, appelez Rip, dis-lui qu'on peut l'aider un peu maintenant
17:10En prison ? Quoi ? Comment ?
17:13Pas de temps pour des questions, il faut les sortir
17:23Hey, c'est mon hog ! Suivez ces oiseaux !
17:30Suivez ces hogs !
17:39Suivez ces hogs !
17:49On y est ?
17:50Non, on y est presque
18:03D'accord, liberté !
18:06La prison de la ville de Hogtown, le sérgeant Puffer T. Hamhock
18:10C'est celui-là, monsieur
18:12Mettez-le en place !
18:14Le sérgeant Hamhock
18:16Commissaire Raycliffe !
18:19Juste comme vous l'avez dit, monsieur, juste en dessous de la lettre
18:23Je vous ai dit d'arrêter les filles, les deux oiseaux sont miens
18:28Les deux oiseaux sont miens
18:35Hey Rip, tu as l'air positif sur ce truc
18:38Tu vas bien, Nikki ?
18:40Bien sûr que je vais bien, je suis avec Lucinda
18:45Regarde, Lucinda, certaines des choses que je t'ai dit
18:48Oui, c'est vrai
18:49Disons que nous avions besoin de toi aujourd'hui
18:52Et je pense qu'il est possible que de temps en temps je ne sois pas à l'aise
18:55Je peux en effet être un peu à l'aise
18:58Il y a une apologie là-dedans
19:02Ok, les gars, pour la santé de tout le monde, on va faire une bonne, paisible et calme conduite, d'accord ?
19:12Allons-y
19:23Très bonne machine
19:38Si les filles peuvent le faire, nous aussi
19:41Non, non, je dois mettre mon pied en bas
19:43Tu veux que je te mette ton pied dans le sable ?
19:46Tu veux que je te fasse un pied ?
19:49Tu veux que je t'envoie un pied dans un Titanic ?
19:52Euh, Shnittick ?
19:54Quoi ?
20:06D'accord, qui est le gentil ?
20:08Mungos ?
20:09Non, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, je te l'avais dit, c'est moi
20:13Thelma ?
20:14Moi ?
20:19Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org

Recommandations