• il y a 6 mois
Transcription
00:00Je suis là !
00:02C'est la couche !
00:19Sam, tu ne vas jamais croire ce qu'il y a dans cette boîte !
00:22Le plus incroyable prix que les scientifiques peuvent posséder !
00:25Qu'est-ce que c'est ?
00:26Tout sera révélé dans le plus incroyable défilé que j'ai jamais vu !
00:36Gil, tu connais la règle ?
00:37Oui, je sais !
00:38Non, tu ne le sais pas !
00:39Non !
00:40Pas de main de l'administrateur à l'école !
00:41Oh, celle-là !
00:42Mais parfois, je...
00:43Tutting !
00:44J'attends une visite de l'administrateur Sheingold !
00:46C'est vrai !
00:47Nous recevons une visite de l'homme qui décide qui va dans le club de l'administrateur !
00:53Hey, administrateur, super couche !
00:55Administrateur Sheldon, heureux de vous rencontrer !
00:57La couche d'acceptance de l'administrateur Sheingold !
01:02Hey, la main de l'administrateur ! Tu n'es pas un membre du club de l'administrateur !
01:05Chaque fois que je me joigne, la même chose se passe !
01:09Mais cette fois-ci, je vais gagner à l'aimation de Sheingold !
01:14Depuis maintenant, je veux voir Clean Hall,
01:17ce club de l'administrateur Sheldon,
01:20et ne pas prétendre être mon fils !
01:24Mais je suis ton fils.
01:27Puis l'astéroïde dit à l'Terre...
01:29Excusez-moi, pouvons-nous aller directement à Show & Share ?
01:31Show & Share ? Nous n'avons pas l'occasion de faire ça !
01:33Prends ces expectations !
01:34Hey !
01:35Le ciel est haut, tout le monde !
01:41Qu'est-ce que c'est ? Un petit brumeau ? Un petit catépilleur ?
01:44C'est la moustache d'Einstein !
01:48Einstein, le célèbre physicien ?
01:52N'as-tu pas l'impression de l'intelligence ?
01:54De l'autorité ?
01:55De l'historique gravitation ?
02:02Wow !
02:03Qui aurait pensé que les enfants n'allaient pas s'étonner d'une moustache vieille ?
02:06Je m'en fiche de ce que les gens pensent.
02:08Je sais que la moustache d'Einstein est géniale,
02:10et je la garde pour toujours !
02:18Non ! La moustache d'Einstein est partie !
02:20Total de dévastation personnelle !
02:27Si cette moustache professionnelle n'a pas gagné mon amour de mon père,
02:30alors j'ai des moustaches trop élevées.
02:33Aïe ! Aïe ! Il y a un gros truc sur ma jambe !
02:35Je vais l'enlever ! Je vais l'enlever !
02:40Hmm...
02:41Cette moustache professionnelle,
02:43cette moustache pleine d'autorité et d'intelligence,
02:46vous devez être le Principe Shingold !
02:49L'amour, la gentillesse, le contact direct...
02:53Oui, oui, je suis le Principe Shingold.
02:56Et cette voix...
02:57Elle m'exprime simplement mon respect !
03:00Principe Shingold !
03:02Vous avez mon attention indivisible pour le jour !
03:05Un jour plein d'attention indivisible !
03:07Pensez-moi !
03:08Je rêve !
03:11Regarde là-bas !
03:12Un énorme sac de nouvelles avec ton nom !
03:14Quoi ?
03:15Quoi ?
03:16Je ne vois pas !
03:17Encore en train de regarder ?
03:18Laissez-moi tranquille, jeune homme !
03:20Je suis le Principe Shingold !
03:22En train de regarder complètement...
03:24Encore un peu plus !
03:25Je ne peux pas arrêter de regarder ce sac !
03:30C'est toujours bien !
03:32Tu sais qui je suis ?
03:35Je prends ça !
03:37C'est quoi ?
03:38Un type ?
03:40Je ne sais pas où tu es venu.
03:42Je ne sais pas où tu es venu, mystérieux moustache.
03:45Envoyons-lui un amour de père.
03:47Mais merci !
03:50Et là-bas, nous avons un sac de trophées !
03:52En plein air avec tous les prizes que j'ai acheté !
03:55Je veux dire, un !
03:56Avec de l'argent !
03:57Je veux dire...
04:03Quand je serai accepté dans le club du Principe, mon cher Shingold,
04:06je vais mettre mon sac de l'or là-bas !
04:10Si tu veux vraiment un sac de l'or de ta propre manière...
04:13Je le veux ! Je le veux ! Je veux un sac de l'or !
04:21D'accord, alors tu vas vouloir apprendre notre plus secret.
04:24Oh, absolument.
04:27Apprends-moi.
04:28Ça commence comme ça.
04:30Et puis ça continue.
04:32Jusqu'à ce que l'un d'entre nous se sente en sécurité et nourri.
04:34Intéressant.
04:35Ça ressemble beaucoup à les mains.
04:37Dis-donc, pourquoi ne pas te montrer la salle de travail ?
04:40Nous avons des pâtes.
04:41Les principes aiment les pâtes !
04:42Oui.
04:43Oh, laisse ma main tranquille.
04:44D'accord.
04:45Sam !
04:46Hey, j'étais en train de lire ça !
04:47Je ne peux pas trouver Einstein's moustache !
04:50Sois gentil avec moi, Sam.
04:51Si je perds Einstein's moustache,
04:53suis-je un échec ?
04:54Eh, c'est tout relative.
04:56Tu comprends ?
04:57Non.
04:58Ok, ne t'en fais pas.
04:59Tu n'es pas un échec.
05:00Tu n'es qu'un insolent avec des moustaches historiques.
05:04C'est le mien !
05:05Et Einstein's.
05:07Non, c'est le mien !
05:08Le mien ! Le mien !
05:09C'est le mien !
05:10Le mien !
05:11Oh, putain !
05:12Gil, Lockwood !
05:13Laissez partir le visage principal d'Einstein's moustache immédiatement !
05:16Sécurité !
05:17Gil !
05:18Où es-tu ?
05:23Oui, monsieur.
05:24Ah, Gil.
05:25Accrochez Mr. Lockwood à la détention
05:27et tirez-lui la clé !
05:28Tirez-la !
05:30Maintenant, où est mon ami principal ?
05:32C'est mon moustache, Gil !
05:33Pas selon le cas de Finder vs. Keeper.
05:36C'est tout mon !
05:42Shine Gold !
05:43Où es-tu ?
05:46Reste loin de moi et de mon père maire !
05:51Reste !
05:54Là, tu es !
05:55S'il te plaît, accepte mon apologie.
05:57Dans le futur, je serai sûr de t'aider.
06:00Laissez-moi vous montrer comment on fait la sécurité dans le club des principes.
06:04Oh, je suis curieux.
06:06Cette sécurité a l'air remarquablement bien.
06:09J'ai besoin de ce moustache !
06:10Eh bien, tu peux attendre 5 ans et le développer toi-même.
06:13Jamais !
06:14Je vais être comme Einstein et utiliser la science pour résoudre mon problème.
06:18Alors, nous jouons juste au catch, n'est-ce pas ?
06:22Ou est-ce qu'il s'agit d'un club des principes ?
06:25Ou est-ce qu'il s'agit d'un club des principes ?
06:28Ce ballon représente la connaissance.
06:30Dans le club des principes, ce n'est pas un jeu.
06:32Nous l'appelons... nous l'appellons le ballon d'apprentissage.
06:36Le ballon d'apprentissage ?
06:37Le ballon d'apprentissage !
06:38Oh, c'est si principal !
06:40Ok !
06:42Présentons le drone de récupération de moustache de Flintlockwood.
06:44Ou le flimard.
06:56Aïe !
07:02Plus haut !
07:03Les membres, plus haut !
07:04Ok !
07:13Tu es en sécurité, ma petite moustache.
07:15C'est ok.
07:16S'il te plaît, je veux en revenir.
07:17Mon père n'est jamais aussi gentil que moi.
07:19En fait, nous sommes ensemble.
07:21S'il te plaît !
07:24Flint ?
07:30D'accord. Je suppose que tu en as besoin plus que moi.
07:34Ecoute, Gil.
07:35Je t'ai regardé avec ton père et je ne vois pas pourquoi tu ne peux pas avoir le même type de relation sans la moustache.
07:40Simple. Il n'aime pas moi.
07:42Mais il aime Shinegold.
07:44Oui, mais il a l'air d'avoir un bon moment aujourd'hui, n'est-ce pas ?
07:47Et pas avec Shinegold.
07:50Avec moi !
07:53Je dois dire, maintenant que tu as maîtrisé le bac à l'administration,
07:56tu es un show-off pour le club des administrateurs.
07:58En parlant de ça, quand penses-tu que je vais obtenir mon propre sac bleu d'acceptance ?
08:04Bientôt, bientôt. Je n'ai qu'une seule question.
08:07Comme tu le sais, au-delà de toutes ces bêtises,
08:09la partie la plus importante de être un père d'administration
08:13c'est comment tu te rapproches des enfants.
08:16Peux-tu me dire un peu de ton fils ?
08:18Ton fils ?
08:20Eh bien...
08:21Oui ?
08:22C'est un fils.
08:24Oui ?
08:25Et il n'est pas du tout irritant,
08:29ni pervers,
08:30ni toujours répétant ce que je dis.
08:32Répétant ce que tu dis.
08:33Répétant ce que je dis.
08:34Répétant ce que tu dis.
08:35Oui.
08:36Telle praise.
08:37Je suis peut-être en train de dire que je ne peux pas t'offrir un endroit dans le club des administrateurs.
08:40Quoi ?
08:41Mais je peux t'offrir un endroit dans le club des pères.
08:43Quoi ?
08:44Je ne suis pas le principal Shine Gold.
08:46Je suis...
08:47moi !
08:51Qu'ai-je fait ?
08:58T'es sérieux ?
09:00Où est le vrai principal Shine Gold ?
09:04Je vais en prendre un.
09:05Merci beaucoup.
09:07Attends !
09:08C'était supposé être mon cadeau de mort.
09:09Je l'ai accepté.
09:10Après tout ce que j'ai vécu ?
09:11Jamais.
09:12Et c'est trop mauvais, Shelburne.
09:13Parce que cette année, on va à l'azoo !
09:16Pourquoi ? Pourquoi ?
09:20Je voulais voir les pandas !
09:26Dis !
09:27Est-ce que c'est la moustache d'Einstein ?
09:29Impressionnant !
09:30Un jeune homme comme toi serait parfait pour le club des principaux.
09:37Mais Mère Dad...
09:38Mère Dad, si ça t'aide...
09:39Le club des pères a un sac de son propre aussi.
09:43Merci, mon fils.
09:45Ce sac peut servir à boire du café.
09:47Chop-chop !
09:48Deux crèmes, cinq sucres.
09:49C'est parti !
09:50Je pense que c'est fait.
09:52Au revoir.
10:01Sardine...
10:02Non, non, non...
10:03Sardine...
10:04Mail, M. Rockwood.
10:05Merci, Manny.
10:07Sardine Fancy.
10:08Catalogue de Baked Bass et plus.
10:12Un billet de Swallow Falls Electrical.
10:19Flint !
10:26Un million de dollars.
10:28Ça ne vous semble pas un peu élevé ?
10:30Oui !
10:31Est-ce que tout ça est nécessaire ?
10:32Tout ce qu'il y a dans ce labo est essentiel !
10:35Qu'est-ce que c'est ?
10:36Oh, ce sont mes bullets d'idées.
10:38Ce sont pour les bonnes idées,
10:39ce sont pour les mauvaises idées,
10:40ce sont pour les bonnes idées,
10:41ce sont pour les idées qui pourraient finir le monde,
10:43ce sont pour les idées qui vont définitivement finir le monde,
10:45et ce sont pour les idées qui pourraient finir le monde,
10:47mais que je pourrais toujours faire.
10:49Totalement inutile.
10:50Flint, ton labo coûte une fortune.
10:52Je dois l'arrêter.
10:53Quoi ?
10:54Non !
10:55Tu ne peux pas faire ça !
10:56D'ici là, tu vas devoir inventer sans pouvoir.
10:58On va sortir de la grille.
10:59Sors de la grille ?
11:00Qu'est-ce que ça veut dire ?
11:01Ça veut dire vivre sans l'électricité,
11:03être self-suffisant,
11:04retourner au pays.
11:06Ça a l'air de terrible idée.
11:11Froid !
11:13Ne t'inquiète pas, fils.
11:14Tu ne vas rien manquer.
11:15Einstein avait de la puissance.
11:16Edison avait de la puissance.
11:17Tesla avait plein de puissance.
11:18Nous avons de la puissance.
11:20Genghis Khan avait de la puissance.
11:21On ne peut rien inventer.
11:24Prendre.
11:25Dessiner.
11:26Créer.
11:27Détruire.
11:29C'est tellement froid.
11:30Steve !
11:31Quand tu vis hors de la grille,
11:32tu utilises la lumière de la nature.
11:33Sérieusement ?
11:34Les feux ?
11:36Pourquoi est-ce que c'est toujours les scientifiques
11:37qui doivent souffrir ?
11:41Un an plus tard...
11:45Père, sans la puissance,
11:46on ne peut pas regarder notre show préféré.
11:48Docteur Fish, PhD.
11:49Quand tu vis hors de la grille,
11:50tu apprends à faire ton propre show.
11:52Je l'appelle
11:53le show des fenêtres.
11:54OK.
11:55Tu vois cette feuille ?
11:56Oui.
11:57On dirait qu'il va pleuvoir, n'est-ce pas ?
11:58Probablement.
11:59OK.
12:00Espérons-le.
12:01Non.
12:02Peut-être pas.
12:03C'est tout.
12:04Quoi ?
12:05OK.
12:06C'est parti.
12:07OK.
12:08C'est une vraie bouteille.
12:09Elle va pleuvoir ?
12:10Probablement.
12:11Je ne sais pas.
12:12Elles vont pleuvoir éventuellement.
12:13Oui, elles pleuvent.
12:14Mais quand ?
12:15C'est la clé.
12:16Viens.
12:17Regarde ça.
12:18Je pense que je vais le faire.
12:19Suis-toi.
12:20Je ne te dirai pas comment ça va finir.
12:22Je sais comment ça va finir.
12:23Mais ça va finir
12:24avec une feuille qui va pleuvoir.
12:28Sam !
12:29Mon père me déteste !
12:30Tu dois m'aider à le distraire
12:31pour que je puisse trouver
12:32une nouvelle source de puissance
12:33pour m'occuper de mon labo
12:34et revenir à l'invention.
12:35Hum...
12:36C'est juste que ton père et moi
12:37n'avons rien en commun.
12:38C'est pourquoi tu devrais le faire pour moi.
12:40Bam !
12:41D'accord.
12:42Mais seulement parce que tu joues
12:43la carte de amitié.
12:44Je ne devrais jamais t'avoir donné ça.
12:47Salut, père.
12:48Sam veut te demander quelque chose.
12:50Hum...
12:51Salut, Mr. Lockwood.
12:52Bonjour.
12:53J'étais en train de penser
12:54à vivre à l'offre
12:56et je pensais que peut-être
12:57tu pourrais m'apprendre des principes.
12:59Comme, hum...
13:00comment pêcher ?
13:01Hum...
13:02Désolé.
13:03Flint m'amène ici.
13:04Allez, ça va être amusant.
13:05Père, tu apprends.
13:06Sam, tu apprends.
13:07Tu apprends.
13:08Là, c'est décidé.
13:09Je m'en vais.
13:10Tu me déranges.
13:11Je veux dire, je m'en vais.
13:14Tu sais ce que c'est ?
13:15Un rouleau de pêche.
13:16Fais-le.
13:21Hum...
13:22Tu as plus de poignée
13:23qu'un octopus sur un court de basketball.
13:25Garde-le,
13:26mon garçon.
13:27Merci, Mr. Lockwood.
13:28D'accord.
13:29C'est le moment
13:30de remettre mon laboratoire en marche.
13:31Mr. Son,
13:32prépare-toi pour être emprisonné
13:33par mes synthés modulaires
13:34intérieurs de Flint Lockwood.
13:36Ou comme je l'appelle,
13:37Flames !
13:42Peut-être que le nom est un peu
13:43sur le dos.
13:47Salut, les gars.
13:48Juste...
13:49On s'amuse.
13:50Rien à voir ici.
13:51Hey, Flint.
13:52Est-ce que tu as encore besoin
13:53de me distraire de ton père ?
13:54Oui.
13:55J'ai besoin d'un peu plus de temps.
13:56Et de ton bouquet.
13:57Alors, Mr. Lockwood,
13:59est-ce que tu sais
14:00quoi que ce soit
14:01à propos du pêche ?
14:02Les sardines sautent
14:03vers l'arrière
14:04en plein mouvement ?
14:05Les forces gravitationnelles
14:06des sardines peuvent causer
14:07l'océan à bouger
14:08dans différentes directions
14:09et empêcher les sardines
14:10de sauter vers l'arrière.
14:11Mais c'est juste
14:12une théorie.
14:13J'aime ton style, mon garçon.
14:15Flint ?
14:16Quoi ?
14:17Ne brûle pas la maison.
14:18Bien sûr que non !
14:19Pourquoi me brûler la...
14:20la...
14:21la maison ?
14:22Je...
14:23Je...
14:24Attends,
14:25est-ce qu'il s'appelle un garçon ?
14:27Les oiseaux devraient être
14:28plébiscits,
14:29en ce qui concerne la pluie
14:30la nuit dernière.
14:31Smart.
14:32Tu veux voir mon secret
14:33pour obtenir le pêche ?
14:34C'est très spécial.
14:38Essaie.
14:42Tu l'as obtenu plus vite
14:43qu'un Hoover sur un humpback.
14:44Ou...
14:45qu'un poisson électrique
14:46sur la Végastrip.
14:49Très bien.
14:50Merci, M. Lockwood.
14:51Appelez-moi Tim.
14:54Je ne peux pas croire
14:55qu'il s'appelle un garçon.
14:56Il ne m'a jamais appelé garçon
14:57mais je l'ai appelé
14:58avec des inventions
14:59assez garçons.
15:00En parlant de...
15:01un flint, Lockwood !
15:02Un windmill !
15:04Un flint !
15:15Tu as raison, Tim.
15:16Les oiseaux sont
15:17comme des petits poissons.
15:18Ils reviendront bientôt ?
15:20Pourquoi ?
15:21Je veux dire,
15:22ils cherchent toujours du poisson ?
15:23On va pêcher,
15:24n'est-ce pas, Tim ?
15:25C'est ça, garçon.
15:26Comment va ton invention
15:27électrique, garçon ?
15:28Très bien.
15:29Fantastique.
15:30C'est génial.
15:31C'est un bon garçon.
15:32Bon,
15:34je dois dire, Tim,
15:35c'est plus amusant
15:36qu'un poisson
15:37dans un earthquake.
15:38Tu l'as dit.
15:39Malheureusement,
15:40flint n'aime pas les poissons.
15:41Parfois, je pense
15:42qu'il et moi
15:43sommes deux sub-spécies
15:44de mollusques
15:45qui sont arrivés
15:46dans la même bouche.
15:47Si tu sais ce que je veux dire.
15:48Je sais, Tim.
15:49Je sais.
15:50Tu veux regarder de la télé ?
15:51Oh !
15:52Je l'appelle
15:53Le Temps.
15:54C'est mon show préféré.
15:56Regarde cette nuage.
15:57C'est tellement génial.
15:58C'est un bon acteur.
15:59C'est un bon acteur.
16:00C'est un bon acteur.
16:01C'est un bon acteur.
16:02C'est un bon acteur.
16:33J'apprécie ça, Steve.
16:34Je ne sais pas si c'était plus brillant
16:35que ma dernière idée,
16:36mais merci de me laisser respirer.
16:49Oh, oh, oh.
16:50Quelqu'un est sorti.
16:51Donne-moi un yaar.
16:52Yaar.
16:53Yaar.
16:54Yaar.
16:56Yaar.
16:57Non.
16:58Yaar.
16:59Yaar.
17:00Je sens que c'était toi.
17:01Je voulais juste...
17:02Qu'est-ce que tu fais ici ?
17:03Je pensais que tu créais
17:04une nouvelle source de puissance pour ton labo.
17:05J'en ai déjà fait.
17:06C'est la puissance des rats.
17:07La puissance des rats de l'avenir.
17:22Je pensais juste voir
17:23comment tu fais,
17:24mais tu ne veux clairement pas que je sois ici.
17:26Tu veux aller pêcher ?
17:27Non, mais le point est que
17:28tu es mon père.
17:29Donc tu devrais
17:30m'appeler « champ »
17:31et m'embrasser
17:32avec l'amour inattendu.
17:33Tu as raison.
17:34Désolé.
17:35Allons s'embrasser.
17:36Fais-le.
17:37Non, non, non.
17:38Je ne peux pas respirer.
17:40Oui, oui.
17:41Très touchant.
17:42Mais en tant que président
17:43de Swallow Falls Electrical,
17:44je peux te rappeler
17:45que tu m'as encore payé
17:46un million de dollars.
17:47Oh,
17:48et une autre chose.
17:49Ce cadavre de rat
17:50de toi a créé
17:51un désastre
17:52complètement électrique.
17:55Oh non,
17:56ça me fait mal.
17:57Oh,
17:58non,
17:59non.
18:00Il a failli peindre
18:01mon migrateur.
18:03Donc,
18:04si tu veux faire
18:05me faire un billet,
18:06ça serait génial.
18:08Lockwoods,
18:09où est-il ?
18:10On doit couper-le.
18:11On a besoin d'empresser
18:12le lanceur de l'envers
18:13pour l'envoyer
18:14dans le tourbillon.
18:21C'est à toi, « champ ».
18:23Pas toi, « champ »,
18:24l'autre « champ ».
18:26Pourquoi tu l'appelles « champ » ?
18:27Bien,
18:28Bien, c'est vrai.
18:51Oui, allô ? Qu'est-ce que c'est ?
18:54Un million d'euros et cinquante centimes d'électricité ont été remboursés dans le grid ?
18:59Bonne nouvelle, Lockwood ! Vous êtes en retard !
19:02Tu ne nous donnes pas cinquante centimes ?
19:03Si seulement j'avais changé. Tellement triste !
19:06Tu pourrais en acheter un.
19:07Non.
19:09Je suppose que ça signifie que vous n'habitez plus dans le grid.
19:12J'avais hâte de dormir sous les étoiles.
19:14Nous pouvons toujours faire ça.
19:17Qui est en train de faire de la télévision ?
19:18Oh, c'est moi ! Qu'est-ce qu'il y a ?
19:20C'est un petit défilé que j'appelle « Sourire sous les étoiles ».
19:23Ça a l'air bon.
19:25Ouais.
19:30Oh, j'ai vu ça.
19:50Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org

Recommandations