• il y a 5 mois
Transcription
00:00C'est parti pour le camp, Ginger. Margie a remplacé ces portes l'été dernier.
00:23Oh !
00:25Ah ! Ok ! Des petits bruits, un manque de privacité et pas de plombage à l'intérieur que je peux prétendre vivre !
00:32Mais quand tu compromets mon sommeil de beauté...
00:36Youch ! Les mosquitos ont dû ressentir l'odieux CG !
00:39Maisie ! Je t'ai demandé un million de fois de ne plus m'appeler CG !
00:44Il semble qu'il y a quelqu'un qui est un peu courte sur le camp.
00:48Chantez en loudeur pour qu'on puisse l'entendre !
00:50Non, Dodie, je ne vais pas ! Regarde-moi ! Je suis une merde !
00:53Je n'ai pas eu une bonne douche d'eau en dix jours !
00:55Mes seuls compagnons sont vous deux et mon pauvre corps ravagé ne sait même pas comment métaboliser
00:59la poutre qu'ils appellent la nourriture !
01:04Tu as mangé la salade à la salade, Penwheels ? Elles ne sont pas aussi mauvaises, CG !
01:08Oh ! Quoi ?
01:10Encore une fois, Lightfoot ! Je vous en prie !
01:12Tu sais comment tu peux ressentir l'odieux dans ta vie normale à la maison ?
01:15Mais dès que l'hiver arrive, c'est presque comme si tu étais une personne totalement différente.
01:24Je ne pensais jamais que je deviendrais infatuée avec un garçon. Je ne sais même pas.
01:34Cupid, je suppose ?
01:36Pas exactement.
01:37J'ai juste travaillé pour lui.
01:38Salut, Sasha !
01:41Elle est mignonne. Je me souviens de mon premier sommet à Sleepaway.
01:47Oui, bien...
01:48J'ai des appels. Je dois aller préparer l'entraînement.
01:51Sasha, attends, écoute. Je pense que tu as eu la mauvaise impression l'autre jour.
01:54Tu vois, je ne suis pas comme Courtney Grippling. Je veux dire, la façon dont elle te parlait, c'était vraiment dégueulasse.
01:59Et je ne suis pas ce genre de fille.
02:02Alors, quel genre de fille es-tu ?
02:05Je suppose que tu vas devoir trouver ça pour toi-même.
02:24Froid !
02:25Des monstres de sucre !
02:26Deux d'eux !
02:35Oh, mon dieu !
02:38Alors, le principal, Milty, est le Petnapper. C'est tout ce que nous savons.
02:42Mais pourquoi ? Je veux dire, quel est son objectif ?
02:46Oh mon dieu ! Regarde, Carl ! Le playground est totalement vide !
02:49Et le bon swing, c'est gratuit ! Pas de ligne ou rien !
02:55Maintenant, dans le cas des monstres, c'est facile.
02:57Milty veut probablement juste une revanche pour tous les trucs de merde que nous lui avons fait quand il était notre principal.
03:02Regarde, Carl ! C'est vrai ! Il va beaucoup plus haut que les autres swings !
03:06Tellement plus haut !
03:08Mais pour le reste des monstres qui manquent, qui sait ?
03:11Et Milty ne peut pas être l'unique qui est impliqué, Hood.
03:14Ce truc pourrait aller jusqu'au bout !
03:17Tu veux dire, comme le superintendant de l'école ?
03:20Nous avons peut-être trouvé quelque chose de plus grand que nous deux.
03:22Nous devrions appeler la police, Carl.
03:24Premièrement, nous avons encore besoin de plus d'évidence.
03:26Nous devons les attraper dans l'acte.
03:29Mais tous les chiens ont été volés la nuit.
03:31Ma mère aime généralement que je sois au lit à 9 heures.
03:33Hood, quand est-ce que ta mère nous a-t-elle arrêtés avant ?
03:47Hey, Ginger ! Tu es là ?
03:49Nous allons faire un tour dans la nature. Tu veux venir avec nous ?
03:52Je suppose que personne n'est là.
03:54Bonjour, je suis Courtney.
03:58Grippling.
04:00Ginger est déjà partie.
04:02Oh, allons-y, Sarah.
04:03Désolée, Ginger n'a pas eu la chance de nous présenter.
04:05Nous sommes des amis très proches.
04:08Toi ? Et Ginger ?
04:10Absolument ! Elle a été à beaucoup de mes parties.
04:13J'ai essayé d'introduire elle à tous les bons gens.
04:15Je pense qu'elle pourrait dire que j'ai vraiment pris Ginger sous mon aile.
04:18Tu as raison.
04:19Bon, nous allons juste, vous savez, faire un tour.
04:22Brillant ! Laissez-moi prendre mon parasol.
04:30C'est une mission de deux jours, Weaklings.
04:32Cela signifie 48 heures.
04:34Pas de chips de potatoes, pas de séries de télévision,
04:36pas d'Internet, pas de douche chaude,
04:38rien du tout !
04:40Oui, monsieur !
04:41Vous serez armés avec rien de plus qu'une roue,
04:43un match et un couteau de peinture de faible qualité.
04:45Dépêchez-vous et donnez-moi 20. Maintenant !
04:49Un.
04:53T'es un zippeur pathétique !
04:55Monsieur. Oui, monsieur.
04:57Euh, pas de forces supérieures, monsieur.
05:00Bon, les chiens, si sur votre mission,
05:02l'appareil d'alimentation s'arrête,
05:03vous saurez qui va manger d'abord, hein ?
05:05Oh, mon dieu, ton père est totalement fort, Miranda.
05:08Je vous en prie, Patterson.
05:09Est-ce que vous aviez quelque chose à dire ?
05:11Je... Je parlais juste à Miranda.
05:14Je parlais à Miranda.
05:16Regarde-toi ici, fils.
05:17Quand tu m'appelles, tu m'appelleras comme monsieur.
05:19Tu comprendras.
05:20Monsieur, oui, monsieur.
05:21Je parlais juste à Miranda, votre fille, monsieur.
05:24Mais, s'il vous plaît,
05:25continuez avec l'intimidation et l'humilité de mes collègues, monsieur.
05:28Je crois que vous êtes sur un zippeur pathétique.
05:32Nous avons nous-mêmes
05:33un sourire généreux sur nos mains.
05:35Patterson,
05:36vu que vous et votre petite amie
05:38avez tellement à parler,
05:40peut-être que vous pouvez le faire
05:41en éliminant et refinissant les barrages,
05:43pendant que les autres enfants
05:44sont sur leur expédition de survie.
05:46Père, c'est totalement injuste !
05:48Petite fille, vous m'adresserez
05:49comme tous les autres privés dans cette troupe.
05:51Monsieur, oui, monsieur.
05:53Dépêchez-vous et donnez-moi 20.
05:55Maintenant !
06:03Si vous ne croyez pas à moi sur Ginger,
06:05vous pouvez la demander vous-même.
06:09C'était moi qui l'ai amusée avec son petit ami à la maison.
06:12Ian Richton.
06:13Ginger a un petit ami ?
06:15Pas du tout.
06:16Oh, croyez-moi,
06:17Ginger a un petit ami qui est totalement fou.
06:19Il est mignon et riche et populaire.
06:22J'ai-je mentionné « riche » ?
06:23Wow !
06:24On dirait que Ginger a vraiment changé.
06:26Je verrai.
06:45Bien joué, Dinah !
06:46Bien joué à ce travail d'équipe, mesdames !
06:47Rock'n'roll !
06:49C'est un record de Camp Caprice !
06:50Le statut de Sunfish pour l'ensemble du Bunkin
06:52en un seul matin.
06:54Cherokee rules !
06:56Non, ne laissez pas ces Cherokees
06:58vous intimider, Navajos.
06:59Allons dans ce lac
07:00et montrez-leur ce que nous sommes faits.
07:01Qui est notre premier nageur ?
07:02Je dis, qui est le premier ?
07:04Qui ?
07:05Allez, quelqu'un d'entre vous ?
07:07Chad, Margie m'a demandé
07:08de garder mon bruit à tous les temps
07:09pour aider à maintenir l'ordre.
07:10Je devrais probablement y aller la dernière fois
07:12après tout ce que j'ai fait.
07:13Macy ?
07:14J'ai un mal à l'aile
07:16de la marche de la nature d'hier.
07:18Je n'ai vraiment pas l'impression
07:19d'avoir la bandage mouillée.
07:20Maintenant, Macy,
07:21un peu d'air frais
07:22et de l'eau de la mer Camp Caprice
07:23pourrait faire du bien.
07:24Et je serai juste ici
07:25en t'attendant.
07:26Des oignons antibiotiques à la main.
07:28Unes preuves incroyables.
07:31J'ai-je mentionné mon bataille chronique
07:32avec les Swimmers ici ?
07:33Euh, Courtney,
07:35une petite pousse ?
07:36Chad,
07:37je pense que nous savons tous
07:38la réponse à ça.
07:39C'est vrai.
07:40Eh bien,
07:41c'est un nouveau record, c'est bien.
07:42Personne n'a jamais refusé
07:43une cabine de filles.
07:45Je le ferai.
07:46Bien jouée, Ginger.
07:51Il y a de l'environnement là-dedans, Ginger.
07:53Tu n'as pas besoin de faire ça.
07:54Maintenant, c'est un long saut, Ginger,
07:56donc il n'y a pas besoin d'attendre.
07:57Pas d'attente.
07:58Si tu t'étouffes,
07:59raise juste une main dans l'air
08:00et tes amis de boulot
08:01vont t'attraper tout de suite.
08:02Une main,
08:03et je te l'envoie
08:04comme une flotte.
08:05J'ai compris.
08:06Et une autre chose,
08:07ça aide à imaginer quelque chose
08:08que tu aimes vraiment
08:09en t'attendant à l'autre bout.
08:10Comme un hoagie de 1 mètre
08:11avec un Swiss mouillé
08:12ou un contrôle remote universel
08:13avec un keypad de vision nocturne illuminé
08:15ou...
08:16Elle s'en va !
08:44Je ne vois vraiment pas
08:45ce qui fait que c'est un bracelet d'amitié.
08:46Il n'a même pas
08:47des pierres semi-precieuses
08:48ou des métaux.
08:49Est-ce que le jet
08:50aime le marron ?
08:52Hmm, intéressant
08:53l'utilisation des couleurs, Ginger.
08:54Alors,
08:55pour qui est-ce ?
08:58Yuck !
08:59Je vous revois, Blanc.
09:03Bonjour,
09:04je suis Ginger.
09:05Je suis Melanie.
09:07Wow, merci !
09:08Je suis juste en train
09:09d'apprendre à jouer au guitare.
09:10Quel âge as-tu ?
09:11J'ai presque 9 ans.
09:12Wow,
09:13je suis vraiment impressionnée.
09:14Tiens,
09:15laissez-moi vous jouer
09:16quelque chose que je travaille sur.
09:17Je vous promets de ne pas rire,
09:18d'accord ?
09:19D'accord.
09:20Il y avait des ponys
09:21de couleur de bois.
09:22Il y avait de l'air
09:23qui sentait comme de la pluie.
09:24Et la lune
09:25était dehors
09:26au jour le lendemain.
09:27Il y avait de l'air
09:28qui sentait comme de la pluie.
09:29Et la lune
09:30était dehors
09:31au jour le lendemain.
09:32Et la lune
09:33était dehors
09:34au jour le lendemain.
09:35Et la lune
09:36était dehors
09:37au jour le lendemain.
09:38Quand j'ai appris
09:39ton nom.
09:42Hey,
09:43tu m'as promis.
09:45Cutie-pie.
09:46Euh, Melanie,
09:47c'est Courtney.
09:48Courtney, Melanie.
09:49Salut.
09:51Ok, Ginger,
09:52je ne pense pas
09:53que tu m'as donné
09:54le cou.
09:55Et si je ne savais pas mieux,
09:56je te promets
09:57que tu étais un peu amoureuse.
09:58Comment tu sais ?
09:59Ginger,
10:00quand il s'agit
10:01d'affaires de l'âme,
10:02je sais.
10:03Et c'est compréhensible
10:05Courtney,
10:06je...
10:07Beverly,
10:08sois amoureuse
10:09pour moi,
10:10ne l'es-tu pas ?
10:11Ginger et moi
10:12avons des choses
10:13à discuter.
10:14Melanie,
10:15attends !
10:16Arrête d'éviter le sujet.
10:17Maintenant,
10:18je suis prête
10:19à oublier le fait
10:20que ce camp
10:21que tu racontes
10:22est un boulot.
10:23Pour moi,
10:24ce n'est pas.
10:25Et les gens ici
10:26ne savent pas
10:27qui je suis,
10:28ce qui est encore plus
10:29un boulot.
10:30Je veux dire,
10:31ils me traitent
10:32comme si
10:34Non !
10:35Pas OK, OK ?
10:36Tu as changé, Ginger,
10:37et je ne suis pas la seule
10:38à le remarquer.
10:39Cinnamon Anne
10:40et Sarah l'ont dit aussi.
10:42Peut-être qu'ils ont raison.
10:54Hey !
10:55J'étais en train de regarder ça !
10:56Carmen était juste
10:57en train de récupérer
10:58les résultats de son test
10:59de prenance.
11:00La nouvelle est sur Hood.
11:01Les policiers locaux
11:02ont maintenant confirmé
11:03que ces trucs
11:04de poisson
11:05sont en effet
11:06ceux qui sont utilisés
11:07dans le mystérieux
11:08Snapping.
11:09Les propriétaires
11:10ont l'intention
11:11de prendre plus de précaution
11:12dans la sécurité
11:13de leur maison
11:14par la nuit,
11:15en particulier
11:16si leurs poissons
11:17ont une fondue
11:18pour ces trucs
11:19de poisson.
11:20De Sheltered Shrubs,
11:21je suis Archie Chang.
11:22Revenez à la station.
11:23T'as entendu ça ?
11:24Une autre preuve.
11:25Une preuve très importante.
11:27Carl,
11:28tes chaussures
11:29sur mon couvercle propre.
11:30Tchou !
11:31Hoods,
11:32je pense que tu prends
11:33ce travail un peu trop sérieusement.
11:34Tu ne le prends pas
11:35assez sérieusement.
11:36Milti nous paye
11:37du bon argent
11:38pour garder ce lieu propre,
11:39et je me retrouve
11:40à nettoyer après toi.
11:41Ah, mais pourquoi ?
11:42Parce que tu es
11:43un pigsty qui marche, Carl.
11:45Non, Woodsy.
11:46Pourquoi continue-t-il
11:47de nous empêcher
11:48de nettoyer
11:49et de nettoyer
11:50son maison déjà nette ?
11:51Parce qu'il a
11:52quelque chose
11:53à cacher, Hoods.
11:54Un chien incriminé peut-être ?
11:55Des boules de poisson ?
11:56Un slob ?
11:57Allez, Carl !
11:58Je pense que je noterais
11:59si je trouvais quelque chose
12:00comme...
12:01une pièce entière
12:02stockée de sausages,
12:03de snacks,
12:04de gâteaux !
12:05Je l'ai dit auparavant
12:06et je le dirai encore.
12:07Tu ne peux pas
12:08croire à un principe !
12:11Je pense que nous faisons
12:12un bon progrès.
12:15Oh...
12:16Fais-moi appeler
12:17lui, monsieur.
12:18Est-ce que tu peux croire ça ?
12:19Ça me rappelle
12:20mon vieil homme.
12:21Où sont-ils ?
12:22Je pense que nous avons
12:23beaucoup en commun.
12:24C'est drôle qu'on n'ait jamais
12:25sorti ensemble.
12:26Jusqu'à présent.
12:27Nous ne sommes pas
12:28sortis ensemble, Patterson.
12:29Je suis simplement
12:30en train de partager
12:31l'été le plus misérable
12:32de ma vie.
12:33J'espère que Courtney
12:34n'est pas aussi misérable
12:35que nous.
12:36Ne t'inquiète pas.
12:37Elle l'est.
12:38Qu'est-ce que tu as ?
12:39Une lettre de Ginger.
12:41Je ne peux pas te laisser
12:42lire les premières trois pages.
12:44Mais ici.
12:46Courtney, cependant,
12:47est en train
12:48d'avoir un terrible moment.
12:49Malgré le charme
12:50de Grippling,
12:51elle n'a pas fait
12:52un seul
12:53ami.
12:59Survivez le reste
13:00de l'été
13:01à Camp Caprice.
13:10Alors,
13:11c'est ce genre de misérie
13:12que vous avez en tête,
13:13ou quoi ?
13:15Miranda,
13:16qu'y a-t-il ?
13:17Tout ça, c'est de ma faute.
13:19La seule raison
13:20pour laquelle Courtney
13:21l'est là-bas
13:22est pour prouver
13:23à moi qu'elle peut le faire.
13:24Tout ça,
13:25à cause de notre
13:26stupide lutte.
13:27Maintenant, nous avons
13:28deux misérables été.
13:29Alors, Miranda,
13:30l'été n'est pas fini.
13:57Un témoin d'essence
13:58devrait aller
13:59à l'animal farm
14:00ASAP.
14:01Maisie,
14:02allons-y.
14:07Allez, fille.
14:08Ça va, tu vas bien.
14:10Chut.
14:11En fait,
14:12je suis un peu nausée.
14:14Allez.
14:16Tu vas bien.
14:17OK, les filles,
14:18c'est parti.
14:19Quelqu'un,
14:20prends une autre douche
14:21et de l'eau chaude.
14:22Je l'ai.
14:25Désolé, maintenant.
14:26Vas-y, fille.
14:27Allez,
14:28où est l'eau ?
14:29Ici.
14:31C'est parti, tout le monde.
14:41C'est un chien.
14:42Un chien bouillonnant.
14:45Hey, Sacha,
14:46quel est son nom ?
14:49Ian.
14:51Quelle coïncidence.
14:52C'est comme Ginger's boyfriend.
14:56Le nom de Milti est Maud.
14:58Et je serai la seule à le déchirer.
15:01Ils sont super salés, Carl.
15:03Maintenant,
15:04nous devons
15:05trouver les chiens
15:06et sécurer le principal Milti
15:07et le tourner vers le Fuzz.
15:08Ils sont vraiment addictifs.
15:10Je suppose qu'ils sont
15:11remplis de MSG.
15:12Tu sais,
15:13j'ai l'impression
15:14que les chiens
15:15sont en prison
15:16dans son bâtiment.
15:18As-tu remarqué
15:19que c'est la seule porte
15:20qu'il garde fermée ?
15:21Tu veux dire que les chiens sont là ?
15:22Dans sa propre maison ?
15:23C'est drôle.
15:24C'est drôle.
15:26Nous devons trouver un moyen
15:27d'entrer dans ce bâtiment
15:28sans Milti le savoir.
15:29Je pense qu'on peut vraiment
15:30se faire foutre
15:31avec celui-là.
15:32Je veux dire,
15:33s'il est capable de faire
15:34quelque chose comme ça
15:35à des petits chiens mignons,
15:36imagine ce qu'il peut faire
15:37à quelques garçons comme nous.
15:39Nous ne sommes pas si mignons, Carl.
15:40Ne t'inquiète pas, Huds.
15:41Nous ne rentrons pas
15:42sans soutien.
15:43Peut-être qu'on devrait
15:44prendre un autre lait
15:45et parler de tout ça
15:46sur le coup.
15:47Il n'y a pas de temps
15:48pour ça, Huds.
15:49Nous devons rentrer
15:50et récupérer les matériels.
15:51Il faut que Milti soit là
15:52avant qu'il ne nous attaque plus.
15:58Vivons la vie élevée.
15:59Un mélange non-alcoolique.
16:00Tu veux ?
16:01Non, merci.
16:02Tu veux un barbecue
16:03pour le dîner ?
16:04Je dors à Hudsy's, je ne peux pas.
16:05Oui, bien,
16:06je pensais que j'allais utiliser
16:07mon coupon Shietzu gratuit
16:08le matin,
16:09alors qu'est-ce qu'il y a ?
16:10Tu dois t'inquiéter,
16:11Maman Rock.
16:12Nous sommes des garçons occupés.
16:13D'accord.
16:14Attends, je vais
16:15m'envoyer et te conduire.
16:16C'est OK, je suis plus rapide.
16:17À demain.
16:19J'aime bien
16:20avoir Kyle à la maison
16:21pour l'été,
16:22c'est comme ne pas avoir
16:23Kyle à la maison pour l'été.
16:33Ginger !
16:34Salut, Melanie.
16:35Qu'est-ce qu'il y a ?
16:36Je veux juste...
16:37rien.
16:38Tu manques ton copain, Ian ?
16:40Ian n'est pas mon copain, Melanie,
16:41c'est juste un gars
16:42que je vais à l'école avec.
16:43Ce n'est pas ce que mon frère a dit.
16:45Ton frère ?
16:46Oui, Sacha a dit
16:47que tu ne peux pas être son copain
16:48parce que tu es déjà
16:49quelqu'un d'autre.
16:50Oh, c'est pour ça
16:51qu'il s'est fait acter si bizarre.
16:53Merci, Melanie.
16:54Écoute,
16:55tu as laissé ta guitare l'autre jour.
16:56Va à ma maison plus tard
16:57pour l'enlever, OK ?
16:58OK !
16:59Oh, il est là !
17:00Le homme du moment !
17:03Sacha,
17:04pouvons-nous parler ?
17:07Je pense que je sais
17:08pourquoi tu es fière de moi.
17:09C'est à propos d'Ian, n'est-ce pas ?
17:10Hey, tu n'as pas à m'expliquer
17:11rien, Ginger.
17:13En plus,
17:14j'ai tout résumé.
17:15Qu'est-ce que ça veut dire ?
17:16Rien.
17:17J'ai juste finalement réalisé
17:18quel genre de fille tu es.
17:19Oh, vraiment ?
17:20Et quel genre de fille est-ce ?
17:21Une wannabe.
17:24Quoi ?
17:25Une ancienne personne
17:26qui voulait juste être cool.
17:27Alors tu t'es amusée
17:28par des filles comme Courtney
17:29et des gars comme Ian.
17:30Monsieur riche et populaire,
17:31n'est-ce pas ?
17:32Oui, c'est ce qui est important
17:33dans un gars.
17:34Comment as-tu l'air ?
17:35Tu ne devrais pas juger
17:36des gens que tu ne connais pas, Sacha.
17:37Et tu ne connais pas Courtney
17:38et tu ne connais pas Ian
17:39et tu ne connais certainement pas moi.
17:47Carl ?
17:48Non !
17:57Oh, parfait.
17:58Ou bien aussi proche de parfait
17:59que tu vas trouver.
18:16Est-ce que tu es sûre
18:17que c'est une bonne idée ?
18:18Viens, Miranda.
18:19Ne m'appuie pas sur les pieds maintenant.
18:21Je ne le fais pas.
18:23Attends la lumière !
18:24Ok, on y va en trois.
18:26Reste bas
18:27et peu importe ce que tu fais,
18:28ne regarde pas en arrière.
18:30Un, deux, trois !
18:46Un, deux, trois !
19:16Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org

Recommandations