TV
Category
📺
TVTranscripción
00:00:00Introducción
00:00:26Ipman
00:00:29Los ciudadanos de Fochán eran solventes y practicaban el Kung Fu como pasatiempo.
00:00:34Los clubes de artes marciales se hicieron populares y la provincia de Fochán se hizo famosa por sus artes marciales.
00:00:40Calle de Artes Marciales en Fochán, 1935
00:00:58¿Y el resto?
00:01:05¡Comiencen a practicar!
00:01:07¡FUDIO!
00:01:08¡uno! ¡Dos!... ¡ Uno! ¡Dos!... ¡Uno! ¡Dos!... ¡Uno! ¡Dos!... ¡Uno! ¡Dos!... ¡Uno!... ¡Dos!... ¡Uno!...少!
00:01:28Señor, un maestro lío lo busca.
00:01:49Hola, mi nombre es Maestro Liu.
00:02:04Acabo de abrir un club de artes marciales.
00:02:06¡Felicitaciones!
00:02:07Me han dicho que usted, maestro, es experto en Wing Chun y me gustaría practicar con
00:02:13usted hoy.
00:02:14¿Qué tal otro día?
00:02:16En este momento no es conveniente.
00:02:18Pero aprovechando que estoy aquí, ¿por qué no nos divertimos y practicamos Kung Fu?
00:02:23Le prometo que este será un duelo privado.
00:02:25Nadie más sabrá quién ganó.
00:02:27No se trata de eso.
00:02:29Es hora de la cena.
00:02:30Bueno, puedo esperar.
00:02:43Maestro Liu, ¿usted ya cenó?
00:02:47¿Nos quiere acompañar?
00:03:17¿Fuma?
00:03:24No, gracias.
00:03:28Cuénteme, ¿le gustó la cena?
00:03:39Buena, muy buena.
00:03:41Me encanta eso.
00:03:48Ya voy.
00:03:49Wong, deje eso así.
00:03:59Retírese.
00:04:00Y las puertas.
00:04:22Maestro Liu.
00:04:42Por favor.
00:04:45Por favor.
00:05:13¿Está bien?
00:05:14Estoy bien.
00:05:15Estoy bien.
00:05:16Otra vez.
00:05:17Como usted quiera.
00:05:18Golpe.
00:05:19Golpe.
00:05:20Golpe.
00:05:21Golpe fuerte.
00:05:23Golpe.
00:05:24Golpe.
00:05:25Golpe.
00:05:26Golpe fuerte.
00:05:43Gracias por ponérmela fácil.
00:06:00Gracias por la clase.
00:06:01Aprendí mucho.
00:06:02Fue con mucho gusto.
00:06:04En relación con ese duelo privado, maestro...
00:06:06No le voy a contar a nadie.
00:06:08Tranquilo.
00:06:09Gracias por eso.
00:06:10Se lo agradezco.
00:06:11Adiós.
00:06:14Cuídese.
00:06:16Nos vemos.
00:06:22Sí, y después el maestro Yip dejó tendido al maestro Liu.
00:06:25No lo puedo creer.
00:06:26La técnica del maestro Yip siempre ha sido la mejor por aquí, ¿verdad?
00:06:30Como sea, lo hizo con una mano.
00:06:32Pero el maestro Liu se negó a darse por vencido y el maestro Yip lo persiguió.
00:06:37Y luego el maestro Liu se enfureció y atacó al maestro Yip como un perro rabioso hambriento.
00:06:46Este té es muy bueno.
00:06:47Y barato.
00:06:48Gracias.
00:06:49Adiós.
00:06:50Adiós.
00:06:51Que estéis muy bien.
00:06:52Hasta luego.
00:06:56Oye, Ping.
00:06:57¿Quién puso esto aquí encima?
00:06:59Ese fue tu hermano.
00:07:01Yo creí que Liu era bueno, pero es tan malo para la defensa que le ganaron como a un infeliz cerdo.
00:07:07También es dueño del restaurante.
00:07:09Siempre es ocioso.
00:07:11Ve y dile que atienda a los clientes.
00:07:13Buenos días.
00:07:14Buenos días, maestro.
00:07:15¿Y ya llegó Kwan?
00:07:17Lo espera arriba.
00:07:21Kwan, ¿llegaste hace mucho?
00:07:23Siempre llegas tarde.
00:07:25Vivo muy ocupado.
00:07:28¿Haciendo qué?
00:07:30¿Tomando té?
00:07:31¿Comiendo?
00:07:32¿Practicando Kung Fu?
00:07:34¿Qué más estás haciendo?
00:07:38Este té huele delicioso.
00:07:41No cambies la conversación.
00:07:43¿Ya ordenaste?
00:07:45Quiero hablar contigo.
00:07:47Comamos primero.
00:07:48¿Bueno?
00:07:49Recién salió del horno.
00:07:50Pruébenlo.
00:07:51Les va a encantar.
00:07:52Me dijeron que había tenido un duelo con el maestro Liu y que le había ganado en dos segundos.
00:07:56¿Es cierto?
00:07:57¿Y quién te dijo eso?
00:07:59Mi hermano me lo dijo.
00:08:01Pero me ha debido decir antes.
00:08:03Tomé clases con el maestro Liu.
00:08:05Has estudiado con todos los maestros.
00:08:07Entonces, ¿quiere decir que el duelo fue privado?
00:08:11Tenemos cosas que discutir.
00:08:13Retírate, por favor.
00:08:14Entonces, cerraré la puerta.
00:08:16Muy bien, muy bien.
00:08:30Buenos días, señor.
00:08:33Buenos días.
00:08:34Maestro, supe que Ip Man lo derrotó.
00:08:37Maestro, ya todos en Foshan lo saben.
00:08:39¿Quién te dijo eso?
00:08:40Fue Yuan, en el restaurante.
00:08:43Las cosas son ahora más costosas.
00:08:45Sí, ¿y qué?
00:08:48Pero eso significa que la economía va bien.
00:08:51La gente puede gastar más dinero.
00:08:54¿Ah, sí?
00:08:55Yo creo que...
00:08:56la ropa...
00:08:57es más importante.
00:09:00Habrá una gran demanda...
00:09:02de ropa de buena calidad.
00:09:04Montaré una fábrica de textiles...
00:09:06para suministrar.
00:09:09Quiero que seas mi socio.
00:09:11No sé de negocios.
00:09:13Pero yo sí los conozco.
00:09:15No me falta dinero.
00:09:18¿Quién de ustedes es Yuan?
00:09:19¡Quiero saberlo!
00:09:20¿Soy yo?
00:09:26¡Eres un pequeño vándalo!
00:09:27¡Un momento!
00:09:28¡Un momento!
00:09:29¡Tranquilo!
00:09:30¡Maestro!
00:09:31¡Maestro, por favor!
00:09:32¡Cálmese!
00:09:33¡Maestro!
00:09:34¡Maestro!
00:09:35¡Maestro!
00:09:36¡Maestro!
00:09:37¡Maestro!
00:09:38¡Maestro, por favor!
00:09:39¡Cálmese!
00:09:40Este sujeto es mi hermano.
00:09:41Si le parece, arreglemos esto hablando.
00:09:43¡No puedo creerlo!
00:09:44¡Tu hermano acaba de arruinar mi reputación!
00:09:46¡Ah!
00:09:47Dijo que Eamon me derrotó.
00:09:49¡¿Qué pasará con mi escuela de artes marciales?!
00:09:51¿Quién querrá ser mi discípulo ahora?
00:09:52Maestro...
00:09:53Tranquilo.
00:09:55¡Discúlpate!
00:09:56¡Yo no hice nada!
00:09:57¡Dije la verdad!
00:09:58Maestro, maestro, tranquilo, tranquilo.
00:10:00El Maestro Yip está arriba.
00:10:02Desquítese con él.
00:10:04¡Vaya, ágalo!
00:10:06Tranquilícese, maestro, ¿sí?
00:10:10Maestro, maestro, maestro, por favor, señor.
00:10:16Maestro, me están diciendo mentiroso.
00:10:18Maestro, maestro.
00:10:19Dígales a todos que usted derrotó al maestro Liu en un duelo.
00:10:30Ah, maestro Yip.
00:10:31Usted debe limpiar mi nombre.
00:10:36Eres un mentiroso.
00:10:37¿Por qué los incomodas?
00:10:39No soy ningún mentiroso.
00:10:41Cuando bajaba mi cometa del árbol, lo vi.
00:10:43Oh, se rompió la cuerda de tu cometa y cayó en la casa del maestro Yip.
00:10:47Y tú, por casualidad, viste un duelo monumental entre dos maestros de las artes marciales.
00:10:51Parece una coincidencia extraña.
00:10:53Eso fue lo que ocurrió.
00:10:54Y si es cierto, no lo has debido divulgar.
00:10:56Así son las cosas.
00:10:57Se mantienen en secreto.
00:10:58¿Qué tiene de malo?
00:10:59Podrías causar vergüenza.
00:11:01¿Qué quieres decir?
00:11:02No entiendo.
00:11:06¡Esto es vergüenza!
00:11:07¡Ah!
00:11:10Oye, Lin.
00:11:11Eso fue demasiado duro.
00:11:13Oigan.
00:11:14¿Qué es tan gracioso, ah?
00:11:16Capitán, nada importante.
00:11:18¿Nada importante?
00:11:19Oigan, se acabó el espectáculo.
00:11:20¡Nadie sale!
00:11:21No fue nada.
00:11:22Lo vi todo.
00:11:23Se lo advierto.
00:11:25Arrestaré a cualquiera que cause disturbios en mi turno.
00:11:28Oiga.
00:11:29Yo no hice eso.
00:11:31Alguien desprestigió mi nombre.
00:11:33Estoy aquí para reclamar justicia.
00:11:34¿Cuál justicia?
00:11:35Soy la justicia.
00:11:37Camorreros.
00:11:39Peleando todo el tiempo.
00:11:41¿Qué era esta?
00:11:42¿Ah?
00:11:43¿La era del kung fu?
00:11:45No, es la era de las pistolas.
00:11:47Las pistolas, ¿entienden?
00:12:06¿Sabe una cosa, Capitán Lee?
00:12:08Los artistas marciales...
00:12:10tenemos mucha energía.
00:12:12A veces somos ruidosos.
00:12:14Pero no significa que no seamos civilizados.
00:12:17Todos somos gente civilizada aquí.
00:12:19El arma no es necesaria.
00:12:21¿Tengo razón?
00:12:23Oye, Lin.
00:12:24Alista una mesa para el Capitán Lee.
00:12:25Yo invito.
00:12:26Capitán Lee.
00:12:27Por aquí.
00:12:28Siga.
00:12:29Gracias, Capitán Lee.
00:12:30Gracias, Capitán Lee.
00:12:32¿Y qué miran?
00:12:33¡Fuera de aquí!
00:12:34¡Váyanse!
00:12:35¡Váyanse, por favor!
00:12:36Sígame.
00:12:37Adelante.
00:12:38Maestro Liu.
00:12:40Buenas tardes.
00:12:41¿Por qué estás tan reservado?
00:12:43Realmente no soy bueno para los negocios.
00:12:46Eso es para la buena.
00:12:48No tengo dinero.
00:12:49Yo tengo dinero.
00:12:50¿Qué?
00:12:51¿Qué?
00:12:52¿Qué?
00:12:53¿Qué?
00:12:54¿Qué?
00:12:55¿Qué?
00:12:56¿Qué?
00:12:57¿Qué?
00:12:58¿Qué?
00:12:59¿Qué?
00:13:00¿Qué?
00:13:01Eso es para la fábrica.
00:13:03Págamelo cuando puedas.
00:13:07Me demoraré en poderte pagar.
00:13:10No hay problema.
00:13:12Un último favor.
00:13:14Quiero que le enseñes a mi hijo.
00:13:16Hay muchos clubes de artes marciales.
00:13:18Y hay muchos excelentes.
00:13:20Sí, pero ningún maestro es como tú.
00:13:23Todos son similares.
00:13:25Maestro Yip.
00:13:26Sí, Lin.
00:13:28Señor Kwan.
00:13:29Bien.
00:13:30He aprendido nuevos movimientos.
00:13:31¿Puede practicarlos conmigo?
00:13:33¿Y a su hermano?
00:13:34¿Ya lo encontró?
00:13:35Bueno, hay que dejarlo.
00:13:37Regresará cuando se le acabe el dinero.
00:13:39Practiquemos.
00:13:42Papá, ¿el tío Yip estará de acuerdo?
00:13:45Vayamos a mirar.
00:13:51Oye.
00:13:52Dibujas muy bien.
00:13:54¿Cuáles movimientos has aprendido?
00:13:55Mi profesor dice que este movimiento...
00:13:57es tanto ofensivo...
00:13:58como defensivo.
00:13:59Atacar mientras se defiende y defender mientras se ataca.
00:14:01¿Entiendes?
00:14:02Lin.
00:14:03¿No son la misma cosa?
00:14:05Esto no es para chicos.
00:14:06Retrocede, por favor.
00:14:07¡Vete!
00:14:08Bien.
00:14:20¡Este movimiento ataca las costillas!
00:14:22¡Es muy fuerte!
00:14:23Deja el discurso y golpea tu objetivo, ¿entiendes?
00:14:26Mamá, termina el dibujo.
00:14:29Te quedó lindo.
00:14:30Ve y muéstraselo a papá.
00:14:31Bueno.
00:14:33¡Y dispersar mientras se golpea!
00:14:34Exactamente.
00:14:35El último movimiento fue...
00:14:36Papá, mira.
00:14:37Espera, estoy ocupado.
00:14:39¿Lo entendiste?
00:14:40No.
00:14:41Inténtalo otra vez.
00:14:42Muy bien.
00:14:44Papá...
00:14:46No quiere mirar.
00:14:52Así es.
00:14:53¿Qué?
00:14:56Dispersar mientras se golpea.
00:14:57¡Maestro!
00:14:58¡Haga ese movimiento otra vez!
00:14:59¿Qué hacen ahí?
00:15:00¿Qué quieren ver?
00:15:01¡Pelean todos los días!
00:15:02¿No están cansados?
00:15:08Maestro Ip.
00:15:16Señora Ip, disculpe.
00:15:21Señora, buenas noches.
00:15:23No me refería a usted.
00:15:24Yo sé.
00:15:25Tengo que hacer cosas para la fábrica.
00:15:30Yao.
00:15:34Tío, tengo que irme.
00:15:35Muy bien.
00:15:36Nos vemos pronto.
00:15:40Adiós, Ip.
00:15:46Háblame...
00:15:47si algo no te gusta.
00:15:49No es necesario un berrinche.
00:15:52Bueno.
00:15:53Por favor, mira el dibujo de tu hijo.
00:15:55Pasa más tiempo con él...
00:15:57en vez de estar con tus amigos.
00:16:01Vamos adentro.
00:16:05Ven.
00:16:32Hola.
00:16:33¿Dónde está el club marcial?
00:16:34¿Ah?
00:16:35¡Artes Marciales!
00:16:36Es justo allá atrás.
00:17:04¡Uno!
00:17:05¡Dos!
00:17:06¡Uno!
00:17:07¡Dos!
00:17:08¡Uno!
00:17:09¡Dos!
00:17:10¡Uno!
00:17:11¡Dos!
00:17:12¡Uno!
00:17:13¡Dos!
00:17:14¡Uno!
00:17:15¡Dos!
00:17:16¡Que lo dirían!
00:17:17¿A cual escuela metamos primero?
00:17:19¡Uno!
00:17:20¡Dos!
00:17:21¡Uno!
00:17:22¡Uno!
00:17:23¡Uno!
00:17:24¡Uno!
00:17:25¡Uno!
00:17:26¡Uno!
00:17:27¡Uno!
00:17:28¡Uno!
00:17:29¡Uno!
00:17:30Oiga.
00:17:31¿Enseñe aquí?
00:17:32Mi nombre es Jin. Fo Chan es famosa por sus artes marciales.
00:17:36Quiero practicar con los artistas marciales. ¿Qué dice?
00:17:41¿Estás seguro de lo que está diciendo?
00:17:43Así es.
00:17:45¿No quiere decir retar?
00:17:47Sí, lo prefiere.
00:17:49¡Muy bien!
00:17:50¡Háganse a un lado y miren cómo derroto a estos pobres pueblerinos!
00:17:54¡Oiga! ¡Allá no! ¡Acá!
00:17:58¡Dice el maestro!
00:17:59¿Qué pasa?
00:18:02¡Sólo miren!
00:18:32¡Muy bien, jefe! ¡Buen trabajo!
00:18:34¡Bien hecho!
00:18:36ESCUELA HIYUN
00:19:02¿Dónde está su maestro?
00:19:04¡Aquí estoy!
00:19:32ESCUELA HIYUN
00:19:56¿Quería matarme a Machete?
00:20:02El maestro no está aquí.
00:20:33El clima ha estado muy extraño...
00:20:35últimamente.
00:20:40Déjame a mí.
00:20:48¿Qué estás dibujando?
00:20:54Te está ignorando.
00:20:55Debes pasar más tiempo con él.
00:20:58Está bien.
00:21:02¡Vamos!
00:21:12Hola, Lynn.
00:21:13¿Vienes temprano?
00:21:14Sí, lo sé.
00:21:15Señora, no vine a pelear...
00:21:17solo para unas palabras.
00:21:28¿Qué sucede?
00:21:29Unos forasteros...
00:21:31están retando a todos.
00:21:32Su kung fu es bueno.
00:21:34Les ganan a todos los maestros.
00:21:35Pueden investigar un poco.
00:21:38¿Son muy buenos?
00:21:39Sí.
00:21:45Señora, ya me voy.
00:21:59ESCUELA HIYUN
00:22:30¡Ánimo, maestro!
00:22:31¡Estamos con usted, señor!
00:23:00¡Maldita sea!
00:23:02¿Nadie en Fo Chang sabe kung fu?
00:23:08Creía que todos aquí eran como Wong Fei Hong.
00:23:10Pero estaba equivocado.
00:23:12No tienen habilidades.
00:23:13No saben pelear.
00:23:14Hermanos, no hemos perdido el tiempo aquí.
00:23:17Nadie en Fo Chang sabe pelear.
00:23:19Todos seremos ricos esta vez.
00:23:22No se rían.
00:23:23¿Creen que son buenos...
00:23:24porque han derrotado a unos pocos?
00:23:26No.
00:23:27¿Por qué han derrotado a unos pocos?
00:23:29¡No canten victoria!
00:23:31Esperen a que derroten al mejor.
00:23:34Es cierto lo que dice el señor.
00:23:36Esto no ha terminado.
00:23:38Les falta mucho recorrido todavía.
00:23:40¡Oiga!
00:23:42¿Quién es el mejor en Fo Chang?
00:23:44Ip Man, desde luego.
00:23:52¡Vamos!
00:23:54¡Vengan, vengan!
00:23:55¡Vengan a mirar cómo derrotamos a Ip Man!
00:23:58¡Vamos, vamos! ¡Vamos a verlos pelear!
00:24:00¡Va a ser genial! ¡Vamos!
00:24:21¡Papá! ¡Hay mucha gente afuera!
00:24:25¿Cómo le puedo ayudar?
00:24:29Oigan.
00:24:31No pueden, no pueden entrar.
00:24:33¿Usted es Ip Man?
00:24:35Mi nombre es Jin.
00:24:37Me dicen que Fo Chang es famoso...
00:24:38Maestro Jin, entiendo.
00:24:40Trajo una multitud aquí para retarme a un duelo, ¿no es así?
00:24:43Naturalmente.
00:24:44Vamos a abrir una escuela aquí.
00:24:46Tenemos que mostrar lo que sabemos.
00:24:48Para abrir una escuela, no debe pelear conmigo.
00:24:51Necesitas una buena ubicación.
00:24:53Retírese.
00:24:56Won.
00:24:58Llévate a Jun de aquí.
00:25:00¡Señor!
00:25:02No se vaya.
00:25:04¿Qué? ¿Tiene miedo?
00:25:08Es nuestra casa.
00:25:09Nadie peleará aquí.
00:25:11No es un club de artes marciales.
00:25:13¡Retírese!
00:25:14¿Ya la oyó?
00:25:15No voy a pelear.
00:25:17Por favor, váyase de inmediato.
00:25:19Dicen que el Win Chun lo inventó una mujer.
00:25:21Le viene a usted de maravilla.
00:25:23Ip Man,
00:25:25¿le teme a su esposa?
00:25:28Ningún hombre le teme a su esposa.
00:25:30Lo que debe hacer es respetarla.
00:25:33Señora,
00:25:35no se preocupe.
00:25:36No lo voy a matar.
00:25:40Si teme que él pierda,
00:25:42usaré una sola mano.
00:25:44¡Si quiere, lo puedo hacer sin manos!
00:25:50¡Fo Chan es muy débil!
00:25:52¡No puedo creerlo!
00:25:53¡Ninguno de ustedes sabe pelear!
00:25:56No quiero que rompas mis cosas.
00:26:06¡Déjenos pasar!
00:26:07¡A un lado! ¡A un lado!
00:26:16¿Qué pasa aquí?
00:26:17Muy oportunos.
00:26:18Mi casa es un poco pequeña.
00:26:20Les ruego, me disculpen y se retiren.
00:26:22Cierren la puerta cuando salgan.
00:26:26Debe redimir nuestro honor.
00:26:30¡Salgan! ¡Rápido!
00:26:32¡Muévanse!
00:26:35¡Por favor! ¡Soy un maestro de artes marciales!
00:26:37¡Quiero mirar! ¡Sólo mirar!
00:26:41¡Salgan! ¡Muévanse! ¡Muévanse!
00:26:43¡Muévanse!
00:26:56¡Wen Chun!
00:26:58¡Ip Man!
00:27:00¡Quiero ver eso!
00:27:03¡Quiero ver cómo un hombre puede luchar como lucha una mujer!
00:27:08Un buen Kung Fu no depende ni de la edad ni del sexo.
00:27:11Está en la persona.
00:27:13Eso pronto lo entenderá.
00:27:16¡Por favor!
00:27:25¡Por favor!
00:27:55¡Yo pago!
00:27:57Bien.
00:28:16¡También lo pago!
00:28:18Papá, mamá dice que si no paran de pelear, toda la casa se romperá.
00:28:23Está bien.
00:28:28Chico imbécil.
00:28:30Cuidado con lo que dice.
00:28:47¡No!
00:28:51¡No! ¡No! ¡No!
00:29:14¡Hermano! ¡Lévanse! ¡Lévanse!
00:29:15¡Lévanse! ¡Lévanse!
00:29:16¿Está bien?
00:29:22Maestro Jin, ¿está bien?
00:29:25¡Muy bien!
00:29:45¡Muévete!
00:30:15¡No!
00:30:46¿Le gustó eso?
00:30:48Mi Kung Fu no es tan malo, ¿no?
00:30:50¡Es suficiente!
00:30:52¡Mi estilo norteño perdió ante su estilo sureño!
00:30:57No es así.
00:30:59No se trata de estilos.
00:31:01Se trata de usted.
00:31:11¿Qué?
00:31:12Oigan, ¿quién ganó?
00:31:14Mírenlo.
00:31:16Seguro perdió, vean su cara.
00:31:18¡Lo sabía! ¡Lo sabía!
00:31:20¡Lárguese de aquí!
00:31:22¡Lárguese, perdedores!
00:31:24¡Excelente trabajo!
00:31:27Maestro.
00:31:28Maestro.
00:31:29Rescató el honor de nuestras escuelas de artes marciales.
00:31:32Tuve más suerte, nada más.
00:31:34De todos modos, usted es el tesoro de Cantón.
00:31:37¡No!
00:31:39¡No!
00:31:40¡Tú eres el tesoro de Cantón!
00:31:46Gracias.
00:31:47Mírelas.
00:31:48Son importadas.
00:31:49Gracias.
00:31:51¿Cuánto le debo por las flores?
00:31:52Cortesía de la casa, Maestro Yip.
00:31:53No lo puedo dejar pagar.
00:31:54Usted sabe el honor de forjarme.
00:31:56No, no puedo aceptarlo.
00:31:57Es un negocio.
00:31:58No es necesario.
00:31:59La próxima vez.
00:32:00La próxima vez.
00:32:01Unas frutas, Maestro Yip.
00:32:02Hola, ¿qué tal?
00:32:03Son para su hijo.
00:32:04Muchas gracias.
00:32:05De verdad.
00:32:06Gracias.
00:32:07Hola, niño.
00:32:08¿Cómo estás?
00:32:09Gracias.
00:32:10Hasta pronto.
00:32:11Hasta pronto.
00:32:12Hola, Maestro Yip.
00:32:13Hola.
00:32:14Buenas tardes.
00:32:15Maestro, hola.
00:32:16Ese jarrón está lindo.
00:32:17Sí, señora.
00:32:18Es el más fino que tengo aquí.
00:32:19¿Sí?
00:32:20Sería un honor para nosotros que lo exhibieran en su casa.
00:32:23Muchas gracias.
00:32:25¡Ey!
00:32:26¿Qué ocurre?
00:32:28¿Tío Yip?
00:32:29¿Tía?
00:32:30No te puedo creer.
00:32:31Vas a abrir una escuela.
00:32:32Has debido contarnos antes.
00:32:34¿Yo cuándo dije que haría eso?
00:32:36Todos en Foshan lo saben.
00:32:37¿De verdad todos lo saben?
00:32:38Yo no.
00:32:40Dame eso.
00:32:41Te ayudo con eso.
00:32:49Maestro.
00:32:50Señora.
00:32:51Pequeño.
00:32:52Usted debe ser el que está divulgando ese rumor.
00:32:54¿Por qué mejor no mantiene el orden?
00:32:57Toma acá.
00:32:58Ve a jugar.
00:33:01No me interesa.
00:33:02Yao tiene que ser tu primer discípulo.
00:33:04No me digas eso.
00:33:05Me conoces hace suficiente.
00:33:06No me gusta tener discípulos.
00:33:08¡Callados!
00:33:10¡Mantengan el orden!
00:33:12Y digan conmigo...
00:33:14¡Maestro Yip!
00:33:15¡Maestro Yip!
00:33:16¡Maestro Yip!
00:33:17¡Maestro Yip!
00:33:18¡Maestro Yip!
00:33:19¡Maestro Yip!
00:33:20¡Maestro Yip!
00:33:21¡Maestro Yip!
00:33:22¡Maestro Yip!
00:33:23¡Maestro Yip!
00:33:24¡Maestro Yip!
00:33:25¡Maestro Yip!
00:33:26¡Maestro Yip!
00:33:27¡Maestro Yip!
00:33:28¡Maestro Yip!
00:33:29¡Maestro Yip!
00:33:30¡Maestro Yip!
00:33:31¡Maestro Yip!
00:33:32¡Maestro Yip!
00:33:33¡Maestro Yip!
00:33:34¡Maestro Yip!
00:33:35¡Maestro Yip!
00:33:36¡Maestro Yip!
00:33:40El 7 de julio de 1937, Japón invadió a China y sumió al país en una pobreza descontrolada y hambruna masiva.
00:34:04El 7 de julio de 1937, Japón invadió a China y sumió al país en una pobreza descontrolada y hambruna masiva.
00:34:35En 1938, el ejército japonés ocupó Fochán, destruyó fábricas, infraestructura y edificios.
00:34:41La población de Fochán disminuyó de más de 300.000 a un poco más de 70.000 y solamente unas pocas fábricas se mantuvieron en operación.
00:34:49Confiscaron la residencia de Yip y la convirtieron en cuartel general japonés.
00:34:53Su familia quedó sin techo y sin dinero.
00:34:57La policía 쓰�ro de los cuarteles y en el 20% de los movimientos en el país fueron los que la abandonaron.
00:35:05En su entrada se acaban los barringas y la movilidad se expandió.
00:35:10En su entrada se acaban los barringas y la movilidad se expandió.
00:35:13Y en el 2013, se levantaron 5,300 militares y 34 militares de la Policía Nacional de Japón.
00:35:19Y en el 2013, se levantaron 5,300 militares y 34 militares de la Policía Nacional de Japón.
00:35:54Voy a salir, ya regreso.
00:36:15¡Espera!
00:36:30Hace frío, ponte esto.
00:36:34¡Bueno!
00:36:34¡Rápido!
00:36:35Yo me haré en este lado y ustedes en el otro.
00:36:37¡Pam!
00:36:38¡Pam!
00:36:38¡Pam!
00:36:39¡Pam!
00:36:39¡Pam!
00:36:40¡Pam!
00:36:40¡Pam!
00:36:41¡Pam!
00:36:41¡Pam!
00:36:42¡Pam!
00:36:42¡Pam!
00:36:43¡Pam!
00:36:43¡Pam!
00:36:44¡Pam!
00:36:44¡Pam!
00:36:45¡Pam!
00:36:45¡Pam!
00:36:46¡Pam!
00:36:46¡Pam!
00:36:47¡Pam!
00:36:47¡Pam!
00:36:48¡Pam!
00:36:48¡Pam!
00:36:49¡Pam!
00:36:49¡Pam!
00:36:50¡Pam!
00:36:50¡Pam!
00:36:51¡Pam!
00:36:51¡Pam!
00:36:52¡Pam!
00:36:52¡Pam!
00:36:53¡Pam!
00:36:53¡Pam!
00:36:54¡Pam!
00:36:54¡Pam!
00:36:55¡Pam!
00:36:55¡Pam!
00:36:56¡Pam!
00:36:56¡Pam!
00:36:57¡Pam!
00:36:57¡Pam!
00:36:58¡Pam!
00:36:58¡Pam!
00:36:59¡Pam!
00:36:59¡Pam!
00:37:00¡Pam!
00:37:00¡Pam!
00:37:01¡Pam!
00:37:01¡Pam!
00:37:02¡Pam!
00:37:02¡Pam!
00:37:04¡Le daré un poco más de arroz, Maestro Yip!
00:37:06Gracias.
00:37:09¡No empujen!
00:37:10¡Uno a la vez!
00:37:12¡No empujen!
00:37:13¡Uno a la vez!
00:37:15¡Dije!
00:37:18¡Por favor quédense ahí un momento!
00:37:20¡No empujen!
00:37:21¡Uno al a la vez!
00:37:22¡Arroz!
00:37:23¡Arroz!
00:37:23¡Por favor quédese ahrea!
00:37:25¡Arroz!
00:37:30¡Arroz! ¡Por favor, venimos por arroz!
00:37:46La fábrica puede ser vieja, pero es productiva.
00:37:55Fochán está en caos.
00:37:57¿Ya fuiste? ¿Por qué regresaste?
00:38:00De lo contrario, ¿quién alimentará a los trabajadores?
00:38:03Todo mi dinero está invertido en esta fábrica.
00:38:06No te puedo pagar en este momento.
00:38:09No hay problema. La verdad se me había olvidado.
00:38:13Ah, entonces estaré accionista. Déjame calcular.
00:38:17Tendrás el 10%.
00:38:20No lo tienes que hacer.
00:38:22Quédate y ayudas. Ahora que eres dueño también.
00:38:25Hola, tío.
00:38:27Hola. ¿Cómo estás, Yao?
00:38:29¿Nos vas a ayudar? Es fabuloso que tú estés aquí.
00:38:31Nos levantará el ánimo a todos.
00:38:33Y te puedo ver practicar Wing Chun.
00:38:35Yip, quédate a almorzar. Ya es hora.
00:38:38Sí, tío, almorcemos.
00:38:40No, gracias. No tengo tiempo. Quizá la próxima vez. Adiós.
00:38:55Oye, papá, ¿por qué no le dijiste que se quedara?
00:38:58No le gustan las deudas.
00:39:08Papá, antes practicabas artes marciales. ¿Por qué ya no lo haces?
00:39:13Me da hambre al hacer ejercicio. Entonces debo hacer menos.
00:39:18Oh, entiendo. Ya no jugaré más afuera.
00:39:21Solo por hoy no jugarás más. Come, ¿bueno?
00:39:25Sí, come.
00:39:35Este congí está un poco espeso. Pero tienes que comer un poco.
00:39:46Está caliente.
00:39:48¿Cuánto arroz queda?
00:39:51No te preocupes.
00:39:59Todo lo que valía algo, lo empeñé.
00:40:03Oye, aún tengo mi fuerza.
00:40:06¿Y tú?
00:40:08¿Y tú?
00:40:10¿Y tú?
00:40:12¿Y tú?
00:40:13Lo empeñé.
00:40:15Oye, aún tengo mi fuerza. Puedo salir a buscar trabajo. ¿Está bien?
00:40:22¿Quieres un empleo?
00:40:24Antes no lo necesitaba. Pero ahora es diferente. Hay una primera vez para todo.
00:40:34Ya tenemos suficiente personal aquí. No necesitamos más. Lo siento.
00:40:38Lo siento.
00:40:41Hola, jefe. ¿Está contratando?
00:40:44Ahora no.
00:40:46Gracias.
00:40:54Sí, usted, súbase.
00:40:57Aquí, aquí, aquí, aquí.
00:41:02Maestro, ¿y? ¿Necesita trabajo? Sí, súbanse.
00:41:06Gracias.
00:41:08Maestro.
00:41:36Maestro.
00:41:38Maestro.
00:41:44¿Sabe? Vestido así, es difícil trabajar.
00:41:48No esperaba este tipo de trabajo.
00:41:51Hola, maestro.
00:41:53¿Qué tal?
00:41:56Maestro, hola.
00:41:58Hola.
00:42:00¿Hay muchos maestros Kung Fu aquí?
00:42:02Así es. El jefe practica artes marciales. Por eso le gusta emplear a artistas marciales.
00:42:09Ya veo.
00:42:11¿Aún practica?
00:42:13Prefiero ganarme la vida.
00:42:15Correcto.
00:42:17Siéntémonos allá.
00:42:33Maestro, recíbalo. No me lo comeré todo.
00:42:37Por favor.
00:42:44Dígame, ¿cómo va su esposa y su hijo?
00:42:48Está muy bien, gracias.
00:42:52¿Finalmente hallaste a tu hermano?
00:42:55No lo he podido encontrar desde que se fue. No sé si está vivo.
00:42:58Nunca pude pedirle disculpas.
00:43:07¿Qué pasa?
00:43:09Es que perdí una caja metálica.
00:43:12¿Y cómo era?
00:43:14¡Llegaron los soldados!
00:43:29Hola a todos.
00:43:31Les presento al Coronel Sato.
00:43:34Él respeta las artes marciales chinas y sabe que Fo Shan es famosa por su Kung Fu.
00:43:40Busca artistas marciales chinos que quieran ir a pelear con los japoneses.
00:43:45¿Alguien quiere ir?
00:43:47¿Alguien quiere ir?
00:43:50¿Alguien quiere ir?
00:43:53¿Alguien quiere ir?
00:43:55¿Alguien quiere ir?
00:43:56¿Alguien quiere ir?
00:44:01¿Alguien quiere ir?
00:44:09Maestro.
00:44:13Oiga.
00:44:15Ustedes quieren que seamos sacos de arena para ellos. Eso es.
00:44:18¿No es así?
00:44:21Equivocado.
00:44:23El ganador recibe un saco de arroz.
00:44:25Sí.
00:44:27El que gane la pelea recibe un saco de arroz.
00:44:31¡Yo voy!
00:44:33Oye, Lin.
00:44:35Ten cuidado.
00:44:36¡Yo voy también!
00:44:37¡Yo también!
00:44:38Escuche, maestro.
00:44:40Nos quitaron nuestro arroz. Ahora puedo recuperarlo.
00:44:42El mundo es justo.
00:44:44Oye, oye.
00:44:48Olvídalo.
00:44:50Ayúdeme a buscar la caja.
00:44:52Oye.
00:44:55Tranquilo.
00:44:56Vaya.
00:44:58Cuídate.
00:44:59A la fila.
00:45:00¡Vayan, vayan!
00:45:02¿Necesita algo más, coronel?
00:45:05No creo.
00:45:06Vamos.
00:45:07Sí.
00:45:26Maestro.
00:45:30General.
00:45:56Pelea final.
00:46:13General, gracias.
00:46:23Gran pelea.
00:46:24les gane a todos
00:46:30creo que me gustaría unirme a la diversión allá abajo
00:46:35discúlpeme general ninguno es tan bueno para usted
00:46:39les mostraré a los chinos de qué se trata el kung fu japonés
00:46:44sí envíenme tres entregarles el arroz aún si ellos pierden
00:46:52sí oigan les hice un favor a todos bueno
00:46:58el general peleará con tres de ustedes gane no pierdan recibirán el arroz el
00:47:06arroz no me importa lo que quiero es ganarles
00:47:09quien se ofrece
00:47:15usted y usted los tres bien
00:47:52sí
00:48:16escupiste sangre y no sigas más perdimos señor
00:48:21¡General! Lo aceptan. Usted los derrotó.
00:48:25¡Realmente quiere morir!
00:48:56¡Es un imbécil!
00:49:14¡Lynn! ¡¿Estás bien?! ¡¿Me escuchas?! ¡Lynn! ¡Abreme! ¡Lynn! ¡Vamos!
00:49:25¿Estás cansado hoy?
00:49:27Palear carbón no cansa.
00:49:35¿Sabes? Vi a Lin hoy.
00:49:37¿Verdad? ¿Cómo está? ¿Bien?
00:49:39No está mal.
00:49:41No esperaba volverlo a ver.
00:49:55Maestro Li, Maestro Hong.
00:50:19¿Alguno ha visto a Lin?
00:50:21No, no señor, no lo he visto.
00:50:23Ah, ah.
00:50:25Yo tampoco.
00:50:44Muchos de ustedes recibieron arroz ayer.
00:50:46El general quedó satisfecho.
00:50:48¿Quién quiere ir hoy?
00:50:52¿Ah? ¿Alguien?
00:50:54Li.
00:50:56¿Dónde está Lin?
00:50:59¿Quién quiere ir?
00:51:01Le pregunté, ¿en dónde está Lin?
00:51:03No lo sé.
00:51:05¿Cómo que no sé? Usted se lo llevó.
00:51:08¿Quién quiere ir?
00:51:10Les darán arroz y ganan.
00:51:12Yo voy.
00:51:14Sí, el maestro y va, yo también.
00:51:16Yo también quiero patear traseros japoneses.
00:51:21¿Necesita algo más, coronel?
00:51:23No, terminamos. Vamos.
00:51:46Gracias.
00:51:56¿Puedo, por favor, pelear con tres más?
00:52:02Dijo que quiere pelear con tres más, señor.
00:52:16¡Vos!
00:52:46¡Vamos!
00:53:17No más, no más.
00:53:22¡Vos!
00:53:40¿Por qué lo mataron?
00:53:43¡Capitán! ¿Por qué lo mataron?
00:53:45¿Por qué lo mataron?
00:53:47¿Por qué lo mataron?
00:53:49¿Quién dijo que disparara?
00:53:53Bueno, él recogió el arroz, aunque en realidad perdió la pelea.
00:53:57Yo solo quería darle una lección.
00:54:06Este lugar es solo para torneos.
00:54:09Recuérdelo, nunca más vuelva a abrir fuego aquí.
00:54:15Entiendo, señor.
00:54:21Escuche, cálmese, general.
00:54:24Yo organizaré el siguiente torneo para la fe.
00:54:29¿Qué?
00:54:31¿Qué?
00:54:33¿Qué?
00:54:35¿Qué?
00:54:37Yo organizaré el siguiente torneo para usted.
00:54:40Escuche.
00:54:43Llame a alguien más.
00:54:58¿Quién más quiere pelear?
00:55:00¡Yo lo haré! ¡Yo quiero! ¡Abran la reja!
00:55:08Maestro...
00:55:09¡Abran!
00:55:11Contésteme esto, Lee. ¿A alguien lo mataron a golpes?
00:55:19¡Dígame!
00:55:21Maestro...
00:55:22¡Ábranla!
00:55:25Por favor, abra la reja.
00:55:38¡Denme diez hombres!
00:55:40Está loco, por favor, no.
00:55:42¡Quiero pelear contra diez!
00:55:50Dice que quiere pelear contra diez hombres.
00:56:02¿Diez?
00:56:05¿Diez?
00:56:08Sí.
00:56:11Bueno, veamos qué tan bueno es.
00:56:17¡Cincuenta y uno!
00:56:19¡Y uno!
00:56:20¡Y tres!
00:56:21¡Y cinco!
00:56:23¡Comiencen!
00:56:28Se ha precavido.
00:56:34¡Abran!
00:57:04¡Abran!
00:57:34¡Abran!
00:58:04¡Abran!
00:58:34¡Ya!
00:58:59¡Oye!
00:59:04¡Para atrás!
00:59:26Para que regrese.
00:59:28¿Quiere que regrese?
00:59:31No vine por arroz.
00:59:35Dijo que regresaría, que no vino solo por arroz.
00:59:40¡Espere!
00:59:44Dígame su nombre.
00:59:46¿Quiere saber su nombre?
00:59:53Solo soy un hombre chino.
00:59:59Su nombre es Ipman.
01:00:04Su nombre es Ipman.
01:00:06Su nombre es Ipman.
01:00:08Su nombre es Ipman.
01:00:10Su nombre es Ipman.
01:00:12Su nombre es Ipman.
01:00:14Su nombre es Ipman.
01:00:16Su nombre es Ipman.
01:00:18Su nombre es Ipman.
01:00:20Su nombre es Ipman.
01:00:22Su nombre es Ipman.
01:00:24Su nombre es Ipman.
01:00:26Su nombre es Ipman.
01:00:28Su nombre es Ipman.
01:00:30Su nombre es Ipman.
01:00:33Ahora tendrá que cuidarse.
01:00:36No sé cómo reaccionarán.
01:00:43¡Traidor!
01:00:45¿Por qué soy traidor?
01:00:47¡Sus muertes no me incumben!
01:00:50¡Solo soy intérprete!
01:00:52¡Nadie me cuida! ¡He de comer también!
01:00:54¿Tiene que comer?
01:00:56¿Mira mientras ellos mueren?
01:00:58¿Dónde está su dignidad?
01:01:03No tengo.
01:01:05¡Usted sí, tiene mucha!
01:01:07¡Si tiene el valor, vaya y los masacra!
01:01:09¡A todos ellos!
01:01:11¡Yo soy intérprete!
01:01:13¡No traidor!
01:01:15¡Soy un chino, maldita sea!
01:02:03Ya volví.
01:02:05Hola, papá.
01:02:07Regresaste.
01:02:09¿Te has portado bien?
01:02:11Sí.
01:02:13Fantástico.
01:02:17¿Qué tal tu día?
01:02:23Muy bien.
01:02:25¿Qué tal tu día?
01:02:27Muy bien.
01:02:29Muy bien.
01:02:31Muy bien.
01:02:50Voy a bañarme la cara.
01:03:01¿Qué tal tu día?
01:03:03Muy bien.
01:03:31¿Qué tal tu día?
01:03:53Eres muy buena.
01:04:02Hoy me di cuenta que soy un inútil.
01:04:10No sé hacer nada.
01:04:17Practiqué artes marciales y...
01:04:21¿Para qué?
01:04:24Este mundo...
01:04:30es minúsculo.
01:04:35Y soy inútil.
01:04:39No me importa cómo sea el mundo.
01:04:42Sólo sé...
01:04:44que soy feliz ahora.
01:04:46Mientras tú, Joe y June podamos estar juntos,
01:04:49todo estará bien.
01:04:51Debemos estar unidos.
01:04:56Una familia debe permanecer unida.
01:05:16¡No!
01:05:38¡Solden! ¡Solden! ¡Solden!
01:05:46Vete de aquí. iFuera, fuera de aquí!
01:05:48iVámonos, vámonos!
01:05:58El pedido está listo.
01:05:59Yo le aviso al cliente.
01:06:10¿Quién es el jefe?
01:06:12iSalga!
01:06:17Soy yo.
01:06:20¿Qué sucede?
01:06:21¿Por qué?
01:06:28Ya le quité sus mercancías.
01:06:30Puede recuperarlas.
01:06:31¿Las va a comprar?
01:06:34No tengo dinero.
01:06:37No se meta con mi padre.
01:06:41¿Estilo Win Chun?
01:06:46Odio ese estilo.
01:06:47No le haga daño.
01:06:48Déjelo en paz.
01:06:53¿Dónde está el dinero?
01:06:55No hay.
01:06:56Sí hay.
01:06:58¿No se lo sacará en golpes, entonces?
01:07:07No se ha vendido nada.
01:07:09No hay dinero.
01:07:10Tío iF, por favor, salva a mi papá.
01:07:12Lo están golpeando.
01:07:14¿Qué pasa, Yao?
01:07:15Tía.
01:07:16Ya regreso.
01:07:17Vámonos.
01:07:27Le diré algo.
01:07:29Soy un hombre razonable.
01:07:31¿Está bien?
01:07:32Si no tiene dinero, no le voy a dar.
01:07:34¿Cómo?
01:07:35¿Cómo?
01:07:36¿Cómo?
01:07:38¿Cómo?
01:07:39Si no tiene dinero ahora, le daré un tiempo para conseguirlo.
01:07:43Las mercancías son mías.
01:08:03Maestro iF.
01:08:07Papá, ¿estás bien?
01:08:09Estoy bien.
01:08:10Ayuda al tío Fu.
01:08:11Está bien.
01:08:30Dime cómo te puedo ayudar.
01:08:33Yo pensaba que saber Kung Fu no era práctico.
01:08:37Ahora sé que es útil.
01:08:40¿Sabes?
01:08:41He debido aprender movimientos de Tim.
01:08:43Por lo menos podría defenderme.
01:08:45Tío, por favor.
01:08:47Quédate y enséñanos Kung Fu.
01:08:49Por lo menos lo básico.
01:08:50Para así defendernos.
01:08:53Maestro iF.
01:08:55Usted es maestro Kung Fu.
01:08:57Por favor, enséñenos.
01:08:59Sí, enséñennos.
01:09:01Aprenderemos rápido.
01:09:06Yo soy hombre de negocios.
01:09:09Solo sé manejar un negocio.
01:09:11No los puedo proteger.
01:09:13Pero tú sí.
01:09:16En tiempos de tranquilidad,
01:09:18estaba bien que te negaras a enseñar.
01:09:20Pero en estos tiempos, Asiagos,
01:09:22¿no deberías hacer algo?
01:09:27Aprender Kung Fu no es económico.
01:09:29¿Tú pagarás los honorarios?
01:09:31Quedarás sin deuda otra vez.
01:09:39Tío, seré tu primer discípulo.
01:10:09¡Apúntate!
01:10:11¡Apúntate!
01:10:39Papá, quiero ser más alto.
01:10:41¿Así? ¿Quieres crecer más?
01:11:10¿Por qué no ha vuelto Ip Man aquí?
01:11:14Pues, señor, lo lamento mucho,
01:11:16pero no lo sé.
01:11:19Vaya a buscarlo.
01:11:22Lo que pasa
01:11:24es que no tengo idea
01:11:26de dónde podría estar ahora,
01:11:28y tampoco sé dónde buscarlo.
01:11:30¿Qué tan grande es Fo Shan?
01:11:32¿Es tan difícil hallarlo?
01:11:34¿Es tan difícil hallarlo?
01:11:36¿Es tan difícil hallarlo?
01:11:37Bueno,
01:11:39Fo Shan es realmente
01:11:41bastante grande.
01:11:48Por favor, no más.
01:11:50No me golpee.
01:11:53Por favor.
01:11:55Por favor, créame,
01:11:57no sé dónde está.
01:12:00¿Estás seguro?
01:12:01¡Pedazo de mierda!
01:12:02¡Suficiente!
01:12:05¡Mierda!
01:12:08¡Maldito bastardo!
01:12:10¡Piedra, papel o tijera!
01:12:12¡Papel o tijera!
01:12:14Se unieron en contra mía, ¿cierto?
01:12:19¿Listos?
01:12:20¡Escondámonos!
01:12:2110, 9, 8, 7, 6,
01:12:245, 4, 3, 2, 1.
01:12:28¿Listos?
01:12:29¡Aquí voy!
01:12:34Maestro.
01:12:35¿Qué quiere?
01:12:38El general quiere pelear con usted.
01:12:43Váyase.
01:12:46No puedo.
01:13:03¡No haga eso!
01:13:04¡No haga eso!
01:13:05¿Qué quiere?
01:13:08¿Qué quiere?
01:13:15Es muy bonita.
01:13:37Maestro.
01:13:40Ahora tendrá que huir.
01:14:02Tenemos que irnos.
01:14:08Vamos, Cheng.
01:14:30¡Pedazo de mierda!
01:14:31¿Cómo?
01:14:32¿Dejó escapar a Eve?
01:14:33¡Explíqueme!
01:14:34Lo lamento mucho.
01:14:37Aun usted, Sato,
01:14:39no hubiera podido
01:14:41detenerlo.
01:14:43Hice
01:14:45todo mi esfuerzo.
01:14:47Hice todo mi esfuerzo.
01:14:50En serio, señor.
01:14:51¡Cállese!
01:14:53¡Pedazo de la mendierda!
01:14:57Ya es suficiente.
01:15:05Encuentra ahí una orden.
01:15:07Sí, señor.
01:15:23Hola.
01:15:25Hermana.
01:15:28Hermano.
01:15:29Coman.
01:15:35No, no.
01:15:37¿Y el maestro Yip?
01:15:39No se preocupe.
01:15:40Todos están bien.
01:15:47Maestro.
01:15:49Voy.
01:15:53Señora.
01:15:56¿Esto le queda bien?
01:15:59Dígame,
01:16:00¿están bien aquí?
01:16:02Así es.
01:16:04Qué bien.
01:16:06Los llamaré para la cena.
01:16:07¿Bueno?
01:16:08Oyalí.
01:16:13No se preocupe por mí.
01:16:16No sé qué decir.
01:16:19Gracias.
01:16:22No hay por qué.
01:16:35Es mejor salir de Fo Chang pronto.
01:16:39Kwan tiene un plan para nosotros.
01:16:42¿Para ir adónde?
01:16:44A Hong Kong.
01:16:46No importa adónde.
01:16:47Para mí no importa.
01:16:53Tengo algunos amigos en Hong Kong.
01:16:56¿A Hong Kong?
01:16:58Sí.
01:17:00¿A Hong Kong?
01:17:02Sí.
01:17:04Voy con mis amigos allá.
01:17:07Por si algo me llega a pasar.
01:17:10¿Qué estás diciendo?
01:17:12Nada va a pasarte.
01:17:16Hoy podemos vender un poco más.
01:17:18¡Regresaron! ¡Corran!
01:17:19¡Vamos! ¡Escondámonos!
01:17:35¡Rápido! ¡Rápido! ¡Organícense! ¡Rápido!
01:17:38¡Vamos! ¡Vamos a defendernos!
01:17:40¡No olviden las instrucciones! ¡Organícense!
01:17:45Entonces, ¿está listo el dinero?
01:17:48No les daremos ni un centavo.
01:17:51¿Qué fue lo que dijo?
01:17:54No me asustan.
01:17:56No nos amedrentarán.
01:17:59Bueno, ¿quiere una golpiza?
01:18:05Por mi madre.
01:18:07Tratan de resistirse.
01:18:09¡Denles una paliza!
01:18:34¡No más!
01:19:05Con razón se atreven a pelear.
01:19:07Encontraron guardaespaldas.
01:19:09Arruinó mi oportunidad de abrir una escuela.
01:19:13Y hoy vuelve a interponerse.
01:19:15¿Qué quiere?
01:19:17¿Perseguirme y ahuyentarme?
01:19:19No lo estoy persiguiendo.
01:19:21¡Irman!
01:19:23¿Usted alguna vez ha pasado hambre todos los días?
01:19:26¡No!
01:19:28¡No!
01:19:30¡No!
01:19:32¡No!
01:19:34¿Sabes?
01:19:36En estos tiempos todos pasamos hambre.
01:19:40El día que llegué a Fochán,
01:19:42me dije que jamás
01:19:44volvería a pasar hambre.
01:19:46¡Y no lo haré ahora!
01:19:48¡Ataquen!
01:19:57¡Ataquen!
01:20:04¡No!
01:20:34¡No!
01:21:01¡Chico! ¿Qué haces? ¡Pelea!
01:21:05¡Mátalo!
01:21:09¡Mátalo!
01:21:22¡Atácalo!
01:21:24¿Cómo nos acercamos?
01:21:34¡No!
01:21:39¡No!
01:22:04¡Vamos!
01:22:06¡Muy bien!
01:22:08¡Fuera de aquí!
01:22:10¡Les diste su merecido!
01:22:12¡Fuera de aquí!
01:22:14¡No más balones! ¡Perdónense ya!
01:22:20¡No!
01:22:22¡No!
01:22:24¡No!
01:22:26¡No!
01:22:28¡No!
01:22:30¡No!
01:22:32¡No!
01:22:34¡No!
01:22:37¡Espera, John!
01:22:41¡Un momento!
01:22:51¿Sabes lo que estás haciendo?
01:22:53Sí, soy un ladrón.
01:22:55Le robas a tus hermanos.
01:22:57Prefiero maltratar a que me maltraten.
01:22:59¿Me entiende eso?
01:23:04Tu hermano me pidió que te diera esto.
01:23:06¡No me hable de él!
01:23:11¿Sabías que tu hermano murió?
01:23:13Los japoneses lo golpearon hasta matarlo.
01:23:22Te buscó por todas partes, pero no te pudo encontrar.
01:23:29Cada quien elige el camino que quiere recorrer.
01:24:04¡No!
01:24:06¡No!
01:24:34Maestro.
01:24:36Alguien le dijo al general que usted estaba en la fábrica.
01:24:39No regrese allá.
01:24:41¿Bien?
01:24:43Maestro, tengo que irme.
01:24:45¡No regrese!
01:25:04¡Ahora sí! ¡Usted! ¡Rápido!
01:25:05♪♪♪
01:25:15♪♪♪
01:25:22¡Vámonos! ¡Afuera!
01:25:24¡Vámonos! ¡Ábranlas!
01:25:29¡Muévanse! ¡Muévanse! ¡Muévanse rápido!
01:25:34¿Dónde se esconde Ibn?
01:25:36¿En dónde se esconde Ibn?
01:25:40No digan nada.
01:25:44Oiga usted, venga acá.
01:25:49¿Dónde está Ibn?
01:25:51¡Dígame! ¡Dígame!
01:25:53¡Dígamelo, por favor!
01:25:56No digan nada. Se engiriaría algo.
01:25:58¡A un lado! ¡Hable! ¡Hable!
01:26:01¡Aquí estoy! ¡Aquí estoy!
01:26:03¡Soy Ibn! ¡Soy Ibn!
01:26:04¡Deténgase! ¡Deténgase!
01:26:05¡Soy yo! ¡Soy el que buscan!
01:26:08¡Esperen! ¡Esperen! ¡Esperen un momento! ¡Por favor! ¡Esperen!
01:26:11¡Dígale al general que los trabajadores son inocentes! ¡Que los liberen!
01:26:17¡Le dije que no viniera, maestro! ¿Por qué lo hizo? ¡Dígale!
01:26:20¡Maldito!
01:26:25¡Sato!
01:26:26¡Sato!
01:26:30¡Él golpeó a un oficial japonés! ¿No lo deberíamos matar, señor?
01:26:34Sé lo que hago, Lee.
01:26:36¿Sí?
01:26:39Traduzca. Desde que desafió al ejército japonés, es hombre muerto.
01:26:45Pero su talento es encomiable y siento que nos puede ser bastante útil.
01:26:52Le daré una oportunidad para demostrarle altada al emperador.
01:26:59Le enseñará a nuestro ejército el poder de su kung fu chino y, de esa manera,
01:27:06tal vez le perdonemos la vida.
01:27:12Él quiere que les enseñe kung fu a los japoneses.
01:27:17No les enseñaré.
01:27:19¿Quiere verme pelear?
01:27:22Pelearé con él.
01:27:31Bueno, señor. Dijo que lo pensará.
01:27:35También dijo que sería un honor para él tener un duelo con usted.
01:27:43¡Llévenselo! ¡Ahora!
01:27:50Juan, llévate a mi familia de aquí.
01:27:53¡No te vayas! ¡No te vayas con nosotros!
01:28:04¿General realmente quiere llevar a cabo esta pelea con Ip Man?
01:28:08Desde luego que sí. Es un maestro de su arte.
01:28:12Pero no parece que quisiera enseñar su estilo de pelea a los japoneses.
01:28:17En mi humilde opinión, debe tener otros motivos para pelear con usted, señor.
01:28:21General, le ruego que no pelee con él.
01:28:24Permítame que sencillamente lo mate de una vez por todas.
01:28:32Coronel Sato.
01:28:36Él me reta por una razón.
01:28:40Porque cree que es mejor que yo.
01:28:43Si rechazo este reto,
01:28:51y le pido que lo mate,
01:28:58¿no sería como reconocer una derrota?
01:29:01Debo recordarle que pelear con un chino
01:29:04no es sencillamente un asunto de honor personal para usted.
01:29:08También debe llevar el peso del honor nacional de nuestro gran imperio.
01:29:12¿Dice usted que perderé con él?
01:29:15No. Es solo que temo lo peor.
01:29:18General, ganaré con seguridad.
01:29:21Y le dejaré saber a toda China que gané.
01:29:24Sí, señor. Entiendo.
01:29:28Ana, ...
01:29:29hombre...
01:29:30no...
01:29:31sé...
01:29:32lo que...
01:29:33decía...
01:29:34las cosas que...
01:29:35ya...
01:29:36te...
01:29:37estabas...
01:29:38diciendo...
01:29:39que...
01:29:40estaba...
01:29:53Quiero que usted nos enseñe en vez de matarlo, y la única razón es que aprecio su talento,
01:30:18pero no creo que su Kung Fu pueda llegar a ser mejor que el mío, nunca, pelearemos,
01:30:29lo haremos frente a todos, porque el torneo debe ser limpio.
01:30:36Usted invadió nuestro país, y ha matado a nuestra gente, deje la hipocresía.
01:30:50Disculpe.
01:30:51¡Desáteme!
01:30:52¡Desáteme!
01:30:53Le prometí a Eve que los pondría a salvo, no regresaremos.
01:31:15Oí decir que los japoneses tienen un duelo con los chinos.
01:31:24¿Quién pelea?
01:31:25¡Ey, mira!
01:31:26Todo el lugar está sellado.
01:31:27En el pasado, deseaba que pudiera estar conmigo siempre, me quejaba porque practicaba.
01:31:43Cada vez que tenía un duelo con alguien, yo hacía un berrinche, y realmente nunca
01:31:55le di el apoyo que necesitaba para hacer lo que le gustaba, y ahora, este podría ser
01:32:04su último duelo.
01:32:06Temo tanto no tener otra oportunidad, ¿por qué no me da esta última oportunidad?, ¿por
01:32:21qué no?
01:32:26El general dice que en beneficio del intercambio cultural, tendrá un encuentro limpio con
01:32:33el maestro Yip, para compartir conocimientos de manera amistosa, y así traer la paz.
01:32:40Sí, eso sí, un torneo limpio.
01:32:44Espero que los japoneses maten a ese traidor.
01:32:48¡Esta pelea no es legal!
01:32:51¡Silencio!
01:32:52¡Atrás!
01:32:53¡Viene el maestro Yip!
01:32:54¡Viene el maestro!
01:32:55¡Es el maestro!
01:32:56¡Es el maestro!
01:32:58¡Viene el maestro Yip!
01:32:59¡Viene el maestro!
01:33:00¡Es el maestro!
01:33:01¡Es el maestro!
01:33:02¡Viene para acá!
01:33:03¡Viene para ahí!
01:33:04¡Viene para ahí!
01:33:10El general Miura pudo hablar de duelo justo y limpio.
01:33:14A mí me importa un bledo.
01:33:17Escúcheme, y escuche bien.
01:33:20Si por casualidad usted gana este duelo, le prometo que yo inmediatamente lo mataré.
01:33:26¡Recuérdelo!
01:33:27Sí.
01:33:30Deje que gane el general.
01:33:33De lo contrario, lo matará.
01:33:37Usted es más importante estando vivo.
01:33:42Aunque las artes marciales involucran a las fuerzas armadas,
01:33:45las artes marciales chinas son confusianas en espíritu.
01:33:48La virtud de ellas es la benevolencia.
01:33:51Los japoneses jamás entenderán este principio de tratar al prójimo como a sí mismos,
01:33:55porque abusan del poder militar.
01:33:57Lo convirtieron en algo para oprimir a los demás.
01:34:00No merecen aprender artes marciales chinas.
01:34:21EL GENERAL MIURA
01:34:51EL GENERAL MIURA
01:35:21EL GENERAL MIURA
01:35:51EL GENERAL MIURA
01:36:22EL GENERAL MIURA
01:36:25EL GENERAL MIURA
01:36:28EL GENERAL MIURA
01:36:31EL GENERAL MIURA
01:36:34EL GENERAL MIURA
01:36:37EL GENERAL MIURA
01:36:40EL GENERAL MIURA
01:36:43EL GENERAL MIURA
01:36:46EL GENERAL MIURA
01:36:49EL GENERAL MIURA
01:36:52EL GENERAL MIURA
01:37:07El poder…
01:37:12De perder un héroe.
01:37:16¡Linda! ¡Linda!
01:37:18¡Linda! ¡Linda!
01:37:20¡Linda! ¡Linda!
01:37:22¡Linda! ¡Linda!
01:37:24¡Linda! ¡Linda!
01:37:26¡Linda! ¡Linda!
01:37:28¡Linda! ¡Linda!
01:37:30¡Linda! ¡Linda!
01:37:32¡Linda! ¡Linda!
01:37:34¡Linda! ¡Linda!
01:37:36¡Linda! ¡Linda!
01:37:38¡Linda! ¡Linda!
01:37:40¡Linda! ¡Linda!
01:37:42¡Linda! ¡Linda!
01:37:44¡Linda! ¡Linda!
01:37:46¡Linda! ¡Linda!
01:37:48¡Linda! ¡Linda!
01:37:50¡Linda! ¡Linda!
01:37:52¡Linda! ¡Linda!
01:37:54¡Linda! ¡Linda!
01:37:56¡Linda! ¡Linda!
01:37:58¡Linda! ¡Linda!
01:38:00¡Linda! ¡Linda!
01:38:02¡Linda! ¡Linda!
01:38:04¡Linda! ¡Linda!
01:38:06¡Linda! ¡Linda!
01:38:08¡Linda! ¡Linda!
01:38:10¡Linda! ¡Linda!
01:38:12¡Linda! ¡Linda!
01:38:14¡Linda! ¡Linda!
01:38:16¡Linda! ¡Linda!
01:38:18¡Linda! ¡Linda!
01:38:20¡Linda! ¡Linda!
01:38:22¡Linda! ¡Linda!
01:38:24¡Linda! ¡Linda!
01:38:26¡Linda! ¡Linda!
01:38:28¡Linda! ¡Linda!
01:38:30¡Linda! ¡Linda!
01:38:32¡Linda! ¡Linda!
01:38:34¡Linda! ¡Linda!
01:38:36¡Linda! ¡Linda!
01:38:38¡Linda! ¡Linda!
01:38:40¡Linda! ¡Linda!
01:38:42¡Linda! ¡Linda!
01:38:44¡Linda! ¡Linda!
01:38:46¡Linda! ¡Linda!
01:38:48¡Linda! ¡Linda!
01:38:50¡Linda! ¡Linda!
01:38:52¡Linda! ¡Linda!
01:38:54¡Linda! ¡Linda!
01:38:56¡Linda! ¡Linda!
01:38:58¡Linda! ¡Linda!
01:39:00¡Linda! ¡Linda!
01:39:02¡Linda! ¡Linda!
01:39:04¡Linda! ¡Linda!
01:39:06¡Linda! ¡Linda!
01:39:09BOMB Petersburg
01:39:23¡No! ¡No! ¡¡¡No!!!
01:39:26¡Ya falta tiempo! ¡¡¡Ya falta tiempo!!!
01:39:32¡ très bien! ¡¡¡Ya falta tiempo!!
01:39:36¿Por qué? ¿Por qué no me quiero?
01:39:42¡No!
01:40:06Ip Man se negó a que el ejército japonés lo subyugara y usó sus puños para convocar la unidad del pueblo chino.
01:40:26Con la ayuda de su buen amigo Shao Khing Kwan, Ip Man, herido, logró huir de Foshan con su esposa e hijo.
01:40:39El 15 de agosto de 1945, el emperador Hirihito de Japón anunció que Japón se rendiría incondicionalmente.
01:40:56Los chinos finalmente ganaron y terminaron una guerra que duró ocho largos años.
01:41:01En 1949, el gran maestro Ip Man se estableció en Hong Kong, en donde inició su primera clase de Wing Chun, en la sede de la Asociación de Personal del Hotel Kowloon, pasando una nueva hoja en su vida.
01:41:17En 1967, el gran maestro Ip Man fundó la Asociación Atlética Wing Chun, con un grupo de entusiastas que compartían su misma mentalidad, satisfaciendo el sueño más preciado de sus últimos años.
01:41:31El Wing Chun es ahora una rama mundialmente conocida de las artes marciales chinas.
01:41:39La estirpe de los discípulos del gran maestro Ip Man excede los dos millones de personas.
01:41:44Hay muchas personas talentosas entre sus discípulos, incluyendo el actor de acción más famoso de todos, Bruce Lee.
01:42:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org