• hace 6 meses
CINE DE ARTES MARCIALES
GENERO: ACCION
REPARTO: Donnie Yen
TITULO: El Gran Maestro 3
IDIOMA. LATINO
CALIDAD: HD
Transcripción
00:00:00Subtítulos por la comunidad de Amara.org
00:00:30Y por la comunidad de Amara.org
00:00:33Y por la comunidad de Amara.org
00:00:57Ip Man 3
00:00:59Hong Kong, 1959.
00:01:01Mientras su hijo mayor estudia en Foshan,
00:01:03Ip Man vive en Hong Kong con su esposa e hijo menor.
00:01:06Sigue enseñando Wing Chun y promoviendo los beneficios de las artes marciales.
00:01:11Escuela de Wing Chun
00:01:19Maestro Ip.
00:01:20Buenos días.
00:01:23¿Tan temprano?
00:01:25Maestro Ip, soy yo.
00:01:27¿No me reconoce?
00:01:32Soy Siu Long.
00:01:34Cuando era niño,
00:01:36quise estudiar con usted.
00:01:38Acépteme como su discípulo.
00:01:42¿Y por qué debo aceptarlo?
00:01:44Porque yo voy a ser su discípulo más famoso.
00:01:54¿Cómo puede estar tan seguro?
00:01:57Porque soy rápido.
00:02:09¿Qué tan rápido?
00:02:27La verdad, no es tan rápido.
00:02:32¿Puede ser más veloz?
00:02:56Maestro Ip.
00:03:18No está mal.
00:03:20¿Pero realmente pateó el agua?
00:03:22¿O solo pensó que lo había hecho?
00:03:26No.
00:03:56Escuela de Primaria
00:04:15¡Venga, a ver quién está peleando!
00:04:23¡Champón de Wing Chun!
00:04:24¡Ip Ching de Wing Chun!
00:04:42¡No pases! ¡Déjate pelear!
00:04:48Les dije a ustedes dos que no pelearan.
00:04:54Rompo la cáscara,
00:04:56luego separo las yemas.
00:05:00¿Y el anillo para qué se usa?
00:05:02La gente mayor dice que la plata
00:05:04ayuda con los moretones.
00:05:08Niños, ¿y por qué razón estaban peleando?
00:05:12Lo mismo de siempre.
00:05:14¿Quién es mejor en el Kung Fu?
00:05:17Debí vigilarlos más, lo siento.
00:05:20Realmente se lastimaron.
00:05:22La culpa es de Ching.
00:05:25Dígame, ¿y dónde está el padre de este chico?
00:05:28Cheung Fong es nuevo aquí.
00:05:30Su padre no es puntual, lo recoge muy tarde.
00:05:33Cheung Fong, ¿qué hace tu padre?
00:05:36¿Siempre está tan ocupado?
00:05:38¡Hala, un carro!
00:05:43Disculpe, disculpe.
00:05:45Lo siento, señorita Wong.
00:05:47Estaba ocupado en la escuela de Kung Fu.
00:05:49Siento mucho llegar tarde.
00:05:51Déjame ver.
00:05:53Dime, Ching, ¿de qué se trata esto?
00:05:56Ambos chicos se portaron mal.
00:05:58Quería que sus padres estuvieran aquí.
00:06:00Correcto.
00:06:02¿El padre de Fong ya llegó?
00:06:04Tengo que disculparme con él.
00:06:06No, igual que tú, está retardado.
00:06:09No hay problema.
00:06:11El trabajo es lo primero.
00:06:13Oye, Ochoy, no te comas eso.
00:06:16El chico tiene hambre.
00:06:18Señorita Wong, escuche bien.
00:06:20¿Qué le parece esto?
00:06:22¿Vienes a cenar?
00:06:24Tiene que avisarle a su padre, por favor.
00:06:26Hágalo.
00:06:28¿Qué opinas, Win Sing?
00:06:30Desde luego.
00:06:32Cheung Fong, ¿vienes a cenar con nosotros?
00:06:34Bueno, ve por tu maleta.
00:06:36Nos vamos.
00:06:38Cuidado.
00:06:40Gracias.
00:06:42Muy amable, Maestro Ip.
00:06:44Disculpe la molestia.
00:06:46Gracias, señora Ip.
00:06:48Hasta pronto.
00:06:50Cheung Fong, come.
00:06:53Cariño, el pescado está delicioso.
00:07:16Cheung Fong, no lo haces mal.
00:07:18Dime quién te enseñó.
00:07:20Mi papá pelea.
00:07:22¿Tú también sabes?
00:07:24Un poco, sí.
00:07:33Soy el padre de Cheung Fong.
00:07:36¿Mi hijo se encuentra en su casa?
00:07:38Sí, aquí está.
00:07:40Es un gusto conocerlo. Siga.
00:07:48Cheung Fong.
00:07:50Tu papá está aquí.
00:07:53Discípulo.
00:07:55Dime qué pasó hoy.
00:07:57Los chicos se portaron mal y pelearon.
00:07:59Aprenderán con el tiempo.
00:08:01Esas son cosas de niños.
00:08:03Ven acá, Ip Ching.
00:08:05Discípulo, ¿no te vas a disculpar?
00:08:08Él también se portó mal.
00:08:10Ip Ching, discúlpame.
00:08:12Cheung Fong, discúlpame.
00:08:14Dense la mano. Háganlo ahora.
00:08:16A partir de este momento son amigos.
00:08:17Lo hicimos desviar en su camino.
00:08:19Me disculpo, señor Cheung.
00:08:22Maestro Ip.
00:08:24Es un gusto.
00:08:26Vi a Fong entrenando con el muñeco de madera y es muy hábil.
00:08:30Le enseñaron bien.
00:08:32Muy amable.
00:08:34Pero es tarde y deben descansar.
00:08:37Los acompaño a la puerta.
00:08:42Maestro,
00:08:44él tiene un muñeco de madera también.
00:08:47¿Usted lo conoce?
00:08:49Sí.
00:08:51El maestro Ip es muy famoso.
00:08:53Pero algún día,
00:08:55yo seré más famoso.
00:08:58¿Cuál de ustedes es el mejor en Kung Fu?
00:09:02¿Cuál crees?
00:09:04Por supuesto, usted, maestro.
00:09:09Vamos.
00:09:10Ven.
00:09:12¿Le duele?
00:09:14No, señor.
00:09:17¡Ya va a comenzar! ¡Rápido! ¡Rápido!
00:09:20¡Apuestenle al ganador!
00:09:22¡Les dije, síganle a mí!
00:09:24¡Sigan sus apuestas!
00:09:26¡Señores, una a la vez! ¡Una a la vez!
00:09:28¡Apuesten los grandes! ¡Ganad el más grande!
00:09:31¡Una a la vez, señores! ¡Una a la vez!
00:09:40¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡Ganad! ¡
00:10:10¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Tin tin tin tin tin!
00:10:13¡Hermano Sam! ¡Hermano Sam! ¡Llegó el jefe!
00:10:16¿Qué?
00:10:17¡Llegó el jefe! ¡Por allá!
00:10:19¡Ah! ¡No está mal, chico!
00:10:22¡Permiso!
00:10:25¡Golpea fuerte! ¡Rápido! ¡Tin tin tin tin tin!
00:10:29¡Hola, jefe!
00:10:30¡Tin tin tin tin tin!
00:10:33¡Hola!
00:10:34¡Eso!
00:10:36¡Esperen aquí! ¡Ya vuelvo!
00:10:39¡Adiós!
00:10:49¡Jefe, no se preocupe!
00:10:51¡Tengo todo bajo control!
00:10:53¡Aquí está!
00:10:55¡Todo completo!
00:10:57¡Dos semanas de pago!
00:10:59¡Ábralo!
00:11:00Lo hizo bien.
00:11:02Gracias.
00:11:03¿Y qué tal el otro negocio?
00:11:05¿La escuela?
00:11:07No hay problema.
00:11:08Deme un mes.
00:11:09¡No!
00:11:10¡Dos semanas!
00:11:11¿Qué dice?
00:11:14¡Me encantan los retos!
00:11:16Trato hecho.
00:11:19Recuerde.
00:11:20Quiero esa escuela.
00:11:21Lo demás no es nada sin ella.
00:11:23Sí.
00:11:25¿Qué pasa?
00:11:27¿Qué pasa?
00:11:29No es nada sin ella.
00:11:31Sí, lo entiendo.
00:11:37¿Qué clase de kung fu es ese?
00:11:39¡Winshun!
00:11:41¡Es muy poderoso!
00:11:54Mesa de Winshun.
00:11:56Aquí vienen artistas marciales todos los días.
00:11:59¿Conversamos?
00:12:01¿Tomamos té?
00:12:03Cada escuela tiene su mesa.
00:12:05Gusto en verlo, Maestro Tin.
00:12:07El Maestro Chan, una estrella en ascenso.
00:12:09Maestro.
00:12:10Maestro Chan.
00:12:12Tiene muchos alumnos.
00:12:14Maestro Tin.
00:12:16Ahora esta mesa es asombrosa.
00:12:18Lo mejor de lo mejor.
00:12:20Es mi mesa.
00:12:21Por supuesto, Maestro.
00:12:23Es una broma.
00:12:25Los campeones se sientan aquí, en la mesa del Winshun.
00:12:27Maestro.
00:12:28¿Y su maestro?
00:12:30Allí está llegando.
00:12:34Maestro Ip.
00:12:36Maestro Tin.
00:12:37¿Ya almorzó?
00:12:38No, no, no.
00:12:39Usted invita.
00:12:40Con gusto.
00:12:42¿Conoce al Maestro Ip?
00:12:43Se lo presento.
00:12:45Maestro Ip.
00:12:46Yo soy Lee.
00:12:47Un placer.
00:12:48¿Cómo está?
00:12:49Lee es periodista.
00:12:50Y está muy interesado en escribir sobre artes marciales.
00:12:52Tomará fotografías también.
00:12:53Fabuloso.
00:12:54¿Usted está de acuerdo, Maestro?
00:12:55Desde luego lo haré.
00:12:56Gracias.
00:12:58Siga.
00:12:59Siéntese acá, por favor.
00:13:00No, no, no.
00:13:01Le corresponde.
00:13:02Por favor, no.
00:13:03Siéntese, por favor.
00:13:04Maestro Ip, al teléfono.
00:13:06Debo contestar, si no le molesta.
00:13:08Está bien, está bien.
00:13:10Le guardaremos su puesto.
00:13:11Lo esperaremos.
00:13:13Hola.
00:13:15¿Acaso olvidaste nuestra cita?
00:13:18No era para...
00:13:20Era para hoy.
00:13:22Hoy, no me digas.
00:13:24Voy enseguida.
00:13:25Llevo una hora esperando.
00:13:27El baile ya casi termina.
00:13:29Así que no te molestes.
00:13:31Solo recoge a Ip Shing.
00:13:42Estoy en problemas.
00:13:44Maestro, por favor.
00:13:46Aquí, por favor.
00:13:48En el puesto de la mitad.
00:13:50Sí, me doy por vencido.
00:13:51¿Y por qué no?
00:13:52Sonrían.
00:13:53Mirad al frente, por favor.
00:13:55Uno, dos, tres.
00:13:56¡Ya!
00:14:00Maestro Ip, ¿viene por su hijo?
00:14:02Sí.
00:14:03¿En dónde está su esposa?
00:14:05¿O viene solo?
00:14:06Ella está ocupada hoy.
00:14:07¿Y usted no lo está?
00:14:09Me gusta ayudarle.
00:14:11Maestro Ip, cada día se ve usted más joven.
00:14:13Debe ser por la sazón de su esposa.
00:14:16Así es, maestro.
00:14:17Creemos que es por eso.
00:14:19Una pareja muy afortunada.
00:14:21Maestro Ip.
00:14:23Disculpen.
00:14:24Señor Chaung.
00:14:26Hola.
00:14:28¿Vino por su hijo?
00:14:30Sí.
00:14:32Ah, mire.
00:14:34Esta medicina ayuda con los moretones.
00:14:36Es para su hijo.
00:14:38Muchas gracias.
00:14:39Es usted muy amable.
00:14:41Y cuénteme, ¿cómo está Phuong?
00:14:42Muy bien.
00:14:43Me alegro mucho.
00:14:46Maestro, dicen que usted estudió con Chang Wa Sun, ¿es verdad?
00:14:51Sí.
00:14:53¿Ambos somos de la escuela del gran maestro Defo Chan?
00:14:57Somos verdaderos hermanos de armas, ¿no?
00:15:01Chan usaba el puño y la vara mejor que las espadas.
00:15:05Y los pies.
00:15:07¿Eso es cierto?
00:15:10Tenía fortalezas y también algunas debilidades.
00:15:13Eso es normal.
00:15:15¿Y usted, maestro Ip?
00:15:18Solo soy un aficionado.
00:15:19Si tenemos la oportunidad...
00:15:23¿Podríamos combatir?
00:15:27Por supuesto.
00:15:32¡Adiós!
00:15:34¡Cuidado!
00:15:36¡Maestro!
00:15:37¡Discípulo!
00:15:39¡Adiós!
00:15:41Cuéntame, ¿qué aprendiste hoy?
00:15:43Matemáticas.
00:15:44¿Matemáticas?
00:15:45Sí.
00:15:47¿Y cómo te fue? ¿Te portaste bien?
00:15:49Como siempre, papá.
00:15:57¿Venga, conoce la escuela?
00:15:59No.
00:16:02Ah, director.
00:16:04Este hombre lo busca.
00:16:06¿En qué le puedo ayudar?
00:16:08¡Dios!
00:16:09¿Qué están haciendo?
00:16:10¡Silencio!
00:16:11¡Siéntese!
00:16:12¡No se muevan!
00:16:13¡Siéntese!
00:16:14¡No está mirando!
00:16:15¡Gordo! ¡Tranquilo!
00:16:17¡No me deje hablar con su escándalo!
00:16:20Disculpe, señor.
00:16:21Lo asustamos.
00:16:22¿Qué sucede?
00:16:23Vamos, siéntese.
00:16:24Usted también.
00:16:25No tema.
00:16:27Bien.
00:16:28Usted es erudito, John Caballero.
00:16:30Nosotros somos razonables.
00:16:32Tengo una oferta.
00:16:33Esta es una...
00:16:35Finca Raíz Óptima.
00:16:36Véndame su escuela.
00:16:37Es una oferta justa.
00:16:38No vendo.
00:16:40Ni siquiera he leído la oferta.
00:16:41¡Leadla!
00:16:43No vendo.
00:16:45La gente educada es un fastidio.
00:16:51¡No obedecen!
00:16:53¡No obedecen!
00:17:01¿Qué hace?
00:17:03¡Cuidado! ¡Cuidado, jefe!
00:17:07¿Qué sucede?
00:17:08Me quiere obligar a vender la escuela.
00:17:11¿Cree que no se confú?
00:17:15¡Leadla!
00:17:17¡Maldito!
00:17:19¡Hitman, esto es un negocio!
00:17:27¡No se meta en lo que no le importa!
00:17:30Hola, hablo de la escuela primaria.
00:17:32Necesitamos que venga la policía.
00:17:34Hay unos matones causando problemas.
00:17:39¡Suéltelo!
00:17:40¡No más!
00:17:41¡Suéltelo o mataremos a la chica!
00:17:42¡Que lo suelten!
00:17:44¡No se apresure, con calma!
00:17:46¡Empiece desde el principio!
00:17:49Esos tres hombres entraron y empezaron a romper todo.
00:17:53Hong Kong parece próspero, pero en realidad es un caos.
00:17:56Más riqueza, más crimen.
00:17:58Somos como el cíclope y su esposa.
00:18:00Porque él no siempre la puede vigilar.
00:18:02La verdad es que estamos escasos de personal,
00:18:04y además, estamos ocupados.
00:18:06Nos falta tiempo.
00:18:07Así es.
00:18:08La tasa de vida de un hombre es muy baja.
00:18:10¿Qué pasa?
00:18:11Nos falta tiempo.
00:18:13La tasa de crimen de Hong Kong va en aumento.
00:18:15Parece una ciudad anárquica.
00:18:17No, todavía tenemos leyes.
00:18:19Si nos llaman, acudimos.
00:18:21Haremos justicia en este caso.
00:18:23Los desgraciados no se saldrán con la suya.
00:18:25Eso te lo puedo asegurar.
00:18:27Sí.
00:18:28Sargento Po, ¿sabe que confiamos en usted?
00:18:30Desde luego, es mi deber.
00:18:32Pero, Maestro Yip, ya sabe cómo son las cosas.
00:18:34No podemos estar vigilando todo el día.
00:18:36Dígale a la gente que se cuide y que, si algo ocurre...
00:18:38Eso haré.
00:18:40¿Sabe que cuenta conmigo?
00:18:42Excelente.
00:18:44Vamos.
00:18:45Sí, señor.
00:18:46Hasta pronto.
00:18:47Cuídese.
00:18:48Adiós.
00:18:49Gracias.
00:18:55Yip Man...
00:18:58Me enfurece.
00:19:01Lo terminaré lentamente.
00:19:03¡David!
00:19:05¿Qué necesita, jefe?
00:19:07¡Cierre la puerta con cadenas esta noche!
00:19:22¡Director!
00:19:25¡Director!
00:19:28Señorita Wong.
00:19:29Maestro Yip.
00:19:30Señorita.
00:19:31¿Cómo está?
00:19:32¿Qué sucede?
00:19:34Cuando llegué, encontré este problema.
00:19:35¿Acaso devolverán la escuela?
00:19:37¿Cómo haremos para la educación de nuestros hijos?
00:19:54Yo le ayudo.
00:19:59¿Es usted muy fuerte?
00:20:01¿No puedo ser delgada y fuerte?
00:20:05Claro que sí.
00:20:07Yo soy grande, pero no tan fuerte.
00:20:09Mi nombre es Alec.
00:20:11A mí me dicen señorita Wong.
00:20:13Llámame si me necesita.
00:20:18Buenos días, abuela.
00:20:19Adelante.
00:20:22Buenos días, director.
00:20:24Buenos días.
00:20:25Buenos días, señorita Wong.
00:20:26Maestro.
00:20:29Vámonos.
00:20:31Estoy seguro de que regresarán.
00:20:35Entonces espérenlos aquí.
00:20:37Muy bien.
00:20:41Oye, nos quedaremos aquí.
00:20:43Bueno.
00:21:05Señorita Wong, ¡qué coincidencia!
00:21:07Sí, ¿en qué le puedo ayudar?
00:21:09No es eso.
00:21:11¿Puedo saber si tiene novio?
00:21:13No.
00:21:15¡Es excelente!
00:21:17Señorita, ¿le gustaría tener uno?
00:21:19Yo no he pensado en eso.
00:21:21No me malinterprete, pero está oscuro.
00:21:23No debería irse sola a casa.
00:21:27Disculpe, señorita Wong.
00:21:29¿Puedo ayudarle?
00:21:31Sí.
00:21:33Disculpe.
00:21:35Maestro Ip.
00:21:37Hola, señorita Wong.
00:21:39Le hemos causado problemas.
00:21:41No es nada.
00:21:45¿Acaso mi discípulo la está importunando?
00:21:47No, maestro.
00:21:49No.
00:21:51Por el contrario, se ofreció acompañarme a casa.
00:21:53Sí, eso fue todo, maestro.
00:21:56¿Por qué no me acompaña a cuidar más bien?
00:21:58Sí, señor.
00:22:00¡Escuchen!
00:22:02Acompañaremos al maestro Ip esta noche.
00:22:04Sí, todo está tranquilo.
00:22:06Maestro Ip ya hizo mucho por nosotros hoy.
00:22:08Debe irse a descansar.
00:22:10Estoy bien.
00:22:12De todos modos, tiene que descansar.
00:22:15¡Rápido!
00:22:18¡Miren!
00:22:22¡Corran!
00:22:24¡Vamos!
00:22:32¡Auxilio!
00:22:34¡Vamos, llévenselo!
00:22:36¡Protégete!
00:22:38¡No!
00:22:40¡No!
00:22:42¡No!
00:22:44¡No!
00:22:46¡No!
00:22:48¡No!
00:22:50¡No!
00:22:52¡No!
00:22:54¡No!
00:22:56¡No!
00:22:58¡No!
00:23:00¡No!
00:23:02¡No!
00:23:20¿Cuántos más hay?
00:23:22¡Pocos! ¡Pero me quedaré aquí!
00:23:24¡Ve arriba!
00:23:32¡No!
00:23:41¡Deténgase! ¡Deténgase!
00:23:43¡Auxilio!
00:23:45¡Muevanse!
00:23:47¡No!
00:23:49¡No!
00:23:51¡No!
00:23:53¡No!
00:23:55¡No!
00:23:57¡No!
00:23:59¡No!
00:24:00¡No!
00:24:02¡No!
00:24:30¡No!
00:24:32¡No!
00:24:34¡No!
00:24:36¡No!
00:24:39¡No!
00:24:41¡No!
00:24:43¡No!
00:24:45¡No!
00:24:53¡Rápido! ¡Vámonos de aquí!
00:24:58¡Mi pierna!
00:25:00Revisamos por todas partes. ¡El fuego se extinguió!
00:25:02¡Asegúrense de que no haya más fuego!
00:25:04¡Bueno! ¡Revisen atrás!
00:25:06¡De acuerdo!
00:25:08Maestro, el fuego se extinguió.
00:25:10Nada quedó, solo cenizas.
00:25:12¡Director! ¡Director!
00:25:14¿Está bien?
00:25:16¡Está bien!
00:25:18¡Está bien!
00:25:20¡Está bien!
00:25:22¡Está bien!
00:25:24¡Está bien!
00:25:26¡Está bien!
00:25:28¿Está bien?
00:25:30Sí, estoy bien.
00:25:32Pero subestimé a estos matones.
00:25:34Por suerte, usted y sus hombres estaban aquí.
00:25:36En realidad, no fue nada.
00:25:44Señor Chaung,
00:25:48afortunadamente pasaba por aquí.
00:25:50Sí, así es.
00:25:52Finalmente vi su famosa técnica de Wing Chun.
00:25:54Es muy buena.
00:25:56La gente es muy amable.
00:25:58Si todo está bien, vuelvo a mi trabajo.
00:26:02Adiós.
00:26:08La gente quiere que yo me quede
00:26:10para que ayude a vigilar toda la zona.
00:26:14Si se trata de un incendio,
00:26:16¿no está involucrada la policía?
00:26:18Desde luego. ¿Por qué no?
00:26:20El sargento Po dice que resolverán el caso.
00:26:22No tenemos razón para dudar de su palabra.
00:26:24Eso está bien.
00:26:26Pero no pueden ofrecer protección 24 horas.
00:26:28Entonces,
00:26:30durante algunas noches,
00:26:32tal vez esté por fuera hasta tarde.
00:26:34Debes entenderme.
00:26:36¿No preparo cena, entonces?
00:26:38Claro que sí.
00:26:40¿O qué voy a comer?
00:26:44¿No lo pueden hacer sin ti?
00:26:46No es eso.
00:26:48Pero si puedo ayudar, lo haré.
00:26:50¿Funcionó?
00:26:52Ahora hazme un favor. Apágalo.
00:27:00Hola. Disculpen.
00:27:02Disculpen, por favor. Disculpen el retraso.
00:27:04Sigan.
00:27:12Sigan, por favor.
00:27:14El lugar tiene excelente fecho.
00:27:16Es un oasis de tranquilidad.
00:27:18La pared está un poco descascarada,
00:27:20pero se puede barrer la basura.
00:27:22Disípulo.
00:27:24Abriré mi escuela de kung fu aquí.
00:27:26Así tendrás muchos compañeros.
00:27:28¿Qué te parece? ¿Te gusta?
00:27:30Genial. Y podré practicar aquí, aquí,
00:27:32también aquí, maestro.
00:27:34¿Cuánto vale el alquiler mensual?
00:27:36Ciento ochenta.
00:27:38Con el alquiler mensual,
00:27:40se puede practicar hasta dos horas.
00:27:42¿Cuánto?
00:27:44¿Cuánto vale el alquiler mensual?
00:27:46Ciento ochenta. Con agua y electricidad.
00:27:48Está bien, lo pensaré. Gracias.
00:27:50Espere, espere.
00:27:52Señor, el alquiler es negociable.
00:27:54Espere.
00:27:56¿Ah?
00:27:58¿Conduce un carro de culí?
00:28:00¿Ah? ¿Y piensa abrir una escuela?
00:28:02Como si pudiera.
00:28:04Me está haciendo perder mi tiempo.
00:28:06¿A dónde va, jefe?
00:28:08A casa.
00:28:14Señor. Sigue.
00:28:16Mi informe del caso del incendio en la escuela.
00:28:18Por favor, bléalo, revise que esté bien,
00:28:20y fírmelo. Yo me encargaré del resto.
00:28:22Ah, no es necesario.
00:28:24Lo leeré después. Yo manejaré el caso.
00:28:26No pierda su tiempo.
00:28:28Es un caso insignificante para usted.
00:28:30Si está de acuerdo, yo lo manejo. ¿Le parece?
00:28:32¿Acaso no entiende lo que le estoy diciendo?
00:28:34La investigación del caso de la escuela,
00:28:36yo la manejaré,
00:28:38porque yo estoy a cargo.
00:28:40¿Bueno?
00:28:42Señor.
00:28:44Puede irse ahora.
00:28:46Váyase.
00:28:48¿Ahora?
00:28:50Sí, señor.
00:28:56¿Qué demonios le pasa? ¿Está ciego?
00:28:58¿A usted qué le importa? ¿Es dueña de la calle?
00:29:00¡No sea idiota!
00:29:02¡Aquí va más!
00:29:04¿Más todavía?
00:29:06¡Un paso atrás y con las garras atacará!
00:29:08Hermano.
00:29:10Gracias.
00:29:12Cuando tomaba té,
00:29:14la gente estaba diciendo
00:29:16que nos convertiríamos en guardias de seguridad.
00:29:18No te preocupes por eso.
00:29:20El maestro Eve
00:29:22no escucha chismes.
00:29:26¿Quién lo dijo?
00:29:28Mucha gente lo dice.
00:29:30¿Sabes quiénes son?
00:29:32Solo dilo.
00:29:39¿En qué la puedo ayudar?
00:29:41Señor, es mi estómago.
00:29:43Me duele mucho.
00:29:45¿Usted tiene algo para eso?
00:29:47Sí, señora.
00:29:49Estas píldoras son muy buenas
00:29:51para la circulación.
00:29:53Bueno, llevo una caja.
00:29:58¿Qué es eso?
00:30:00¿Qué es eso?
00:30:02¿Qué es eso?
00:30:04¿Qué es eso?
00:30:06¿Qué pasa?
00:30:16¿Qué pasa?
00:30:17¿Qué sucede?
00:30:18Tranquilo.
00:30:19Siéntese.
00:30:20¿Por qué no me cuenta qué pasó?
00:30:21Tranquilo.
00:30:22Siéntese.
00:30:23Dicen en el salón
00:30:25que usted es guardia de seguridad.
00:30:27¡Qué insultante!
00:30:29Apuesto a que es obra de ese pequeño bastardo.
00:30:31Tómese su té.
00:30:33Lamento el día
00:30:34como discípulo.
00:30:35Usa a mi kin para hacer cosas horribles.
00:30:37¡Es ignominioso!
00:30:39¡Deshonra a mi escuela!
00:30:44Veamos.
00:30:45¿Cómo le podría decir?
00:30:47Yo se lo estoy diciendo.
00:30:48Voy a darle una lección.
00:30:50¡Lo perseguiré!
00:30:52Maestro Tin.
00:30:53Maestro Tin.
00:30:54Cálmese, por favor.
00:30:55Tío Chang.
00:30:56Yo pago esto.
00:30:57Sí, maestro.
00:30:58Maestro Tin.
00:31:00Maestro Tin.
00:31:01Deje que el sargento pose encargue.
00:31:03Es demasiado tarde para eso.
00:31:05Me voy a encargar yo mismo.
00:31:07Ese pequeño bastardo me debe respeto.
00:31:09Pastillero, huésped niño.
00:31:10Se retiró de mi escuela,
00:31:11pero soy su maestro.
00:31:12Ya no es responsabilidad suya.
00:31:14Yo me encargaré de todo esto.
00:31:16No se saltará con la suya.
00:31:18Oigan.
00:31:19¿Qué quieren?
00:31:20Busco a Ma Qin San.
00:31:21Soy su maestro.
00:31:22Díganle que venga.
00:31:31Sargento Po.
00:31:32Ah.
00:31:33Alick.
00:31:34¿Dónde está el maestro Ip?
00:31:35Demasiado tarde para eso.
00:31:37El maestro Tin estaba empurecido.
00:31:39¿El maestro Tin?
00:31:41Ay, ¿ahora qué ocurrió?
00:31:46¿Por qué está aquí?
00:31:49Veo a mi maestro.
00:31:50¿Qué tiene que ver esto con usted?
00:31:52¿Ah?
00:31:53¿Maestro?
00:31:54Escuchen.
00:31:55No meta al maestro en esto.
00:31:57La idea fue mía.
00:31:59Deje de causar problemas.
00:32:01Deje tranquila a esa gente.
00:32:03¡Desista!
00:32:04Siempre le enseñé a hacer todo correcto.
00:32:08Mírese ahora.
00:32:09¿Qué refleja?
00:32:11Solo dinero sucio y una pandilla de matones.
00:32:14¿Qué grandeza, verdad?
00:32:16Piénselo.
00:32:17Si no les pagaran, estarían aquí.
00:32:20En su presencia se comportan con humildad,
00:32:22pero a sus espaldas lo llaman la callo del demonio extranjero.
00:32:26¿Qué?
00:32:28¿Quiere pelea?
00:32:31Con que soy un lacayo.
00:32:33Un lacayo con dinero tiene la posición de un rey.
00:32:37¿Y usted?
00:32:38Un pobre maestro, tan puro de corazón,
00:32:41que tiene que reparar paraguas para comer.
00:32:43¿Eso se siente?
00:32:45¿Acaso se siente bien?
00:32:47No puede comer ideales.
00:32:49Pregúntese cuáles de sus discípulos aún lo recuerdan.
00:32:53Dígame, ¿cuáles se preocupan por usted?
00:32:56Absolutamente todos.
00:32:58Sus discípulos están conmigo.
00:33:01¡Bastardo!
00:33:18¿Me apuñalaría?
00:33:22¡Matón!
00:33:23¿Me mataría?
00:33:25Hágame daño y nadie escapará.
00:33:30¡Todos aquí!
00:33:42¡No se preocupen por mí!
00:33:44¡Ataquen!
00:33:45¡Peleen, hermanos!
00:33:48¡Suelte a Mackinsack!
00:33:50¡Vamos aquí, Mackinsack!
00:33:53¡Suelte a Mackinsack!
00:33:54¡Sí, suéltelo!
00:33:57¡Suelte a Mackinsack!
00:33:59¡Policía!
00:34:00¡Quietos!
00:34:01¡Atrás, atrás!
00:34:02¡Atrás!
00:34:03¡Muévanse!
00:34:04¡Atrás!
00:34:07¡Muévanse!
00:34:09¡Si se mueven, disparo!
00:34:16¿Está jugando conmigo?
00:34:18¡Váyase!
00:34:19¡Váyase!
00:34:20¿Qué está diciendo?
00:34:22¿Usted da las órdenes?
00:34:23¿Sabe quién manda aquí?
00:34:25¿Quiere matarme?
00:34:27¡Hágalo!
00:34:28¿Qué le dirá su capitán después?
00:34:35Cállese o lo arresto y sellaré este lugar.
00:34:37Veamos qué dice su jefe después de esto.
00:34:40¿No me cree?
00:34:41¡Vamos, provóqueme!
00:34:43¿Y ahora qué va a hacer respecto a la escuela?
00:34:49El jefe de Sank tiene a mi capitán en el bolsillo.
00:34:52Los dos demonios extranjeros están confabulados.
00:34:54Eso es inútil.
00:34:55La escuela está condenada, eso se lo aseguro.
00:34:57Sargento, confío en usted, porque no es como los otros policías,
00:35:01pero...
00:35:02¿Usted sabe quién manda aquí?
00:35:04¿Quién manda aquí?
00:35:05¿Quién manda aquí?
00:35:06¿Quién manda aquí?
00:35:07¿Quién manda aquí?
00:35:08¿Quién manda aquí?
00:35:09¿Quién manda aquí?
00:35:10¿Quién manda aquí?
00:35:11No es como los otros policías, pero...
00:35:14¿Una palabra de un extranjero y usted abandona el caso?
00:35:17No es eso.
00:35:18Eso sería en vano.
00:35:20Entonces usted no arresta al incendiario,
00:35:22ni tampoco se ocupa de las personas, ni de los niños.
00:35:25¿Y ahora mis discípulos hacen su trabajo por usted?
00:35:28¿Qué más puedo hacer?
00:35:30¿Qué hago?
00:35:32Maestro Eve, usted es un luchador, no un dios.
00:35:34Demasiado tarde para eso.
00:35:36Vigila la escuela día y noche,
00:35:38pero ¿por cuánto tiempo más podrá hacerlo?
00:35:40Usted sabe que los demonios extranjeros mandan en Hong Kong.
00:35:45El mundo no es justo,
00:35:47pero los principios morales nos cubren a todos y a cada uno.
00:35:51El gobernante no siempre es una persona superior,
00:35:55y los gobernados no siempre son inferiores.
00:35:59Este mundo no les pertenece ni a las personas adineradas,
00:36:03ni tampoco a los poderosos, sino a los de corazón puro.
00:36:08¿Qué ha pasado en los niños?
00:36:10Todo lo que hacemos, ellos lo están viendo.
00:36:13Tenemos que ser buenos ejemplos.
00:36:15Todo lo que hacemos no es solo para hoy, sino para mañana.
00:36:38Si no lo quieres, tíralo.
00:37:08Por favor, cose el botón.
00:37:38Ahí está cosido el botón.
00:38:09Departamento de Ginecología.
00:38:15Señora Ip, mi diagnóstico inicial fue sospechar un tumor.
00:38:19No es muy alentador,
00:38:21pero sabremos más cuando tengamos el informe completo.
00:38:24Trate de no preocuparse demasiado.
00:38:28¿Este es?
00:38:34Verde.
00:38:43¿Es este?
00:38:46¿Es este el cérebro?
00:38:48V Haeragon.
00:38:49Capim.
00:38:50замечado.
00:38:53La hormija.
00:38:56Maestro Yi, maestro Yi, todos colaboramos con la sopa, espero que la disfruten.
00:39:03Gracias.
00:39:04Está aquí día y noche, necesita alimento. ¿En dónde están sus discípulos? Ellos deben nutrirse también.
00:39:09Muchas gracias.
00:39:11Magnífico, otro triunfo. Tantas peleas, ¿por qué? ¿Necesita dinero? Así le dando la vida.
00:39:33Yo también necesito comer. Esa vez en la escuela, usted lastimó a mis hombres. Está en deuda conmigo.
00:39:43¿Cuánto le debo?
00:39:47No es eso. Lo admito, quiero ser su amigo.
00:39:56Señor Sang, ¿de qué se trata esto?
00:40:00Hablo del tipo, de amistad que pone a otros contra la pared. Estoy comprando la mano de un hombre.
00:40:09Usted tiene muchos hombres. ¿Por qué me necesita a mí?
00:40:13Porque él sabe Kung Fu, y usted sabe Kung Fu, y pelea bien.
00:40:23Si digo que no...
00:40:30Trabaje en otro lugar.
00:40:33¿Azul? Para mí, entonces.
00:40:35No, démela.
00:40:39Señor Sang.
00:40:44Ese dinero, lo quiero. Todo.
00:41:14¡Azul!
00:41:44¡Azul!
00:42:11No hagas más de esto.
00:42:17¿Te levantaste? No quería despertarte. Solo son unos días más.
00:42:24¿Cuándo volverás a comer en casa?
00:42:26Esta noche. Vuelvo más temprano.
00:42:33¿Estás bien?
00:42:38No.
00:42:41¿Hola?
00:42:42Hola, ¿Maestro Yip?
00:42:43Sí, ¿quién habla?
00:42:44Ah, es del hospital Coulón.
00:42:46¿Qué está pasando?
00:42:47Hirieron gravemente al maestro Tim, y él quiere verlo.
00:42:52Bueno, ya voy para allá.
00:42:54Ya hice la llamada.
00:42:57Muchas gracias.
00:43:04Vamos a regresar.
00:43:11Muy buena posición.
00:43:13Bien, ve a jugar.
00:43:30Con seguridad Macky San lo mandó.
00:43:33Como maestro, soy un verdadero fracaso.
00:43:38Vamos a comer.
00:43:39Sí, están buenas.
00:43:40Hola, chicos. Tengo unos dibujos animados para mostrarles.
00:43:45Allá.
00:43:47Vamos a verlos.
00:43:49Vamos.
00:43:51¡Oiga!
00:43:53¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
00:43:57¡Oiga!
00:43:59¡Rápido!
00:44:00¿Qué está haciendo?
00:44:02¡Diviértanse!
00:44:16Bien, tienen dos horas.
00:44:17Lleven al director al astillero.
00:44:19O vendo a esos chicos como esclavos.
00:44:23¿Y cómo supo que estaba aquí?
00:44:26Usted les dijo que me llamaran.
00:44:28No lo hice.
00:44:29¿No?
00:44:41Señora Ip, el maestro.
00:44:43¿Qué pasa?
00:44:46Dígame qué pasó.
00:44:49Maestro Ip.
00:44:50¿Qué pasa, señorita?
00:44:51Maestro Ip, un hombre secuestró a Ching Fong y a los otros chicos.
00:44:54¿Qué?
00:44:56El director no va a verse con él.
00:44:58Venderá a los niños como esclavos.
00:45:04Busca al director.
00:45:05Avísele al sargento Po.
00:45:06Sí.
00:45:09Astillero Western Union.
00:45:40¡Oh!
00:45:43Bien, quiero ver al director y usted...
00:45:48trae...
00:45:50una vara.
00:45:52Vienen camino.
00:45:54Primero suelte a los chicos.
00:45:56¿Está bien?
00:45:57¡Papá, papá!
00:46:00¡Cállense!
00:46:01Hijo, no temas.
00:46:04Yo estoy aquí.
00:46:05Ah, con que es su hijo.
00:46:07Tuve mucha suerte.
00:46:08No esperaba tenerlo.
00:46:10Sáquenlo.
00:46:15¡Vamos!
00:46:16¡Cállate!
00:46:17¡Párate derecho!
00:46:20Oye, ven acá.
00:46:23¡Zhang!
00:46:25Estos chicos...
00:46:27no tienen la culpa de nada.
00:46:28No les haga daño.
00:46:29¿Cómo les hago daño?
00:46:31Le estoy dando manzana.
00:46:36No temas con mi manzana.
00:46:38Solo dile...
00:46:40a papá que deje la vara...
00:46:42en el suelo.
00:46:44¡Zhang!
00:46:45¡No temas!
00:46:46¡Suelte la vara!
00:46:52Como si fuera en serio.
00:46:53¡De rodillas!
00:47:00¡Adóreme!
00:47:14Oiga.
00:47:15¿Qué hace aquí?
00:47:17No hay pelea hoy.
00:47:19Usted secuestró a mi hijo.
00:47:20¡Papá!
00:47:21¡Maestro!
00:47:22¡Por favor, ayúdame!
00:47:24Oye, Feng.
00:47:26¿Con que es su hijo?
00:47:28Disculpe.
00:47:29Es uno de los nuestros.
00:47:30¡Sáquenlo!
00:47:33Por suerte fui yo quien lo secuestró.
00:47:35Cualquier cosa hubiera podido pasar.
00:47:49¡Ya váyase!
00:47:54Ip Man...
00:47:55es un buen luchador.
00:47:58Puede enfrentarse a diez hombres.
00:48:00No diga que no le di la oportunidad.
00:48:03Uno contra diez o...
00:48:04digamos...
00:48:05digamos once.
00:48:07Con cada acierto le daré...
00:48:09un trozo para que coma.
00:48:33¡Ya!
00:49:02¡Maestro!
00:49:32¿Por qué regresó?
00:49:51Viene por los chicos de la escuela.
00:50:20¡Ya!
00:50:49¡Acábenlo!
00:51:18¡Otro paso y lo mato!
00:51:35¡Papá!
00:51:36¡Papá!
00:51:37¡Papá!
00:51:42¡Muérdelo!
00:51:44¡Ay, qué demonios!
00:51:54¡Corre!
00:52:08¡Vamos! ¡Atrépenlo, chicos! ¡Rápido!
00:52:32¡Papá! ¡Papá! ¡Papá!
00:52:56¡David, no se quede ahí parado! ¡Vamos! ¡Atrépen al chico!
00:53:00¡Sí, señor!
00:53:20¡Papá!
00:53:40¡Arrodíllese!
00:53:42¡Arrodíllese!
00:53:44¡No te estás escuchando!
00:54:01¡Policía! ¡Nadie se mueva! ¡No se muevan! ¡Vamos!
00:54:08¡Usted, tome fotografías! ¡Vamos, allá!
00:54:12¡Todos esos hombres, rápido! ¡Quiero fotos de primera página!
00:54:20¡Oiga, dije que no se muevan! ¡No se muevan!
00:54:38¡Mamá! ¡Mamá!
00:54:41¡Jing!
00:54:58Hubo problemas en la escuela. Se llevaron a Jing.
00:55:07Lo siento mucho, Wenjing.
00:55:13La culpa es mía.
00:55:17Lo siento.
00:55:23No volverá a ocurrir.
00:55:26Estaba equivocado.
00:55:29No llores más.
00:55:43Ve a bañarte la cara.
00:55:45Hazlo.
00:56:12Pobre chico. Tranquila. No llores.
00:56:17Estoy muy asustada.
00:56:23Ya todo está bien.
00:56:26Pero yo tal vez no.
00:56:36¿Qué quieres decir?
00:56:45La doctora...
00:56:48Dijo que es probable que tenga cáncer.
00:57:07Los puntos negros indican células cancerígenas.
00:57:10Estos son tumores. El cáncer se ha extendido demasiado para poder operar.
00:57:28¿Es curable?
00:57:31Normalmente medicaríamos, pero en esta etapa no es probable que reduzca o detenga el cáncer.
00:57:41Doctora, ¿cuánto tiempo me queda?
00:57:45Tal vez seis meses.
00:58:15Te traeré más arroz.
00:58:41Solo la mitad.
00:59:41No se preocupe, está a salvo. La policía está de su parte. Cada día hay una nueva historia en el periódico.
00:59:51Niños secuestrados, personas que se quedan sin casa.
00:59:57Mi jefe está deprimido, y cuando mi jefe está deprimido, yo lo estoy también.
01:00:01Entonces, por el momento, todos esos nefastos vicios y corrupciones en los cuales le encanta involucrarse, tendrá que dejarlos de lado.
01:00:10¿Hidman coopera con la policía para rescatar a los niños?
01:00:13De lo contrario.
01:00:14Frankie, no le garantizo protección.
01:00:17Como usted diga.
01:00:20Bueno, Frankie, estas charlas son siempre un placer. Hasta luego.
01:00:33Oiga, jefe, este tailandés es increíble. Codos, rodillas, puños, todo es fantástico.
01:00:38Chúpalos.
01:00:39Error mío, jefe. Solo quise asustar al director y no formar un semejante lío. Es culpa de Hidman.
01:00:53No quiero volverle a ver la cara jamás. ¡Lárguese!
01:01:02¡Hidman! ¡Termine con él!
01:01:32¡Hidman!
01:02:02¡Hidman!
01:02:32¡Hidman!
01:03:02¡Hidman!
01:03:32¡Hidman!
01:04:02¡Fuera!
01:04:32¡Hidman!
01:05:02¿Quiere un té?
01:05:09Escuche, la situación se ha tranquilizado, pero esperamos que no haya más problemas.
01:05:15No podemos confiar en los demonios extranjeros.
01:05:21El jefe de Assang lo tiene entre ojos. Debe cuidarse.
01:05:41Eres muy inteligente.
01:05:50Mamá, ¿puedes verme?
01:05:52Sí.
01:05:54Escúchame, Camus. Estoy aquí. ¿Qué quieres?
01:06:21¿Usted es Hidman? El mejor luchador de China. Interesante.
01:06:39Bien, negociemos. Parece que su Wing Chun es el más rápido. Tan rápido que eso parece invencible.
01:06:50¿Sabemos de quién son los puños más rápidos? ¿Los suyos o los míos?
01:06:55Tres minutos.
01:06:58Si resiste, se va. Lo dejaré ir tranquilo.
01:07:28¡Fuera!
01:07:58¡Fuera!
01:08:28¡Fuera!
01:08:58¡Fuera!
01:09:28¡Fuera!
01:09:58¡Fuera!
01:10:28¡Hola! ¿Cómo están?
01:10:51Papá, quiero bajar mi globo.
01:10:54Déjalo ir. No te preocupes. Conseguiremos uno nuevo. ¿Está bien? Un globo nuevo.
01:11:13Señora.
01:11:14Dígame.
01:11:15Lo del alquiler.
01:11:16Oh, sí. Siempre dije que le iría bien. Que tenga mucha suerte. Va a ganar mucho dinero.
01:11:23¡Genial! ¡Puedo practicar Wing Chun aquí! Maestro, respeto.
01:11:29Respeto.
01:11:30Señor, ¿Usted enseña Wing Chun? Debe conocer a Ip Man.
01:11:35Mire, el periódico de hoy. ¡Él está en las noticias! ¡Es impactante!
01:11:42Apuesto que ustedes dos son buenos amigos. Espero que me lo presente algún día.
01:11:46Venga, esta es su llave. Y por favor, no se le olvide presentármelo.
01:11:59Mire esto. ¿Lo escribió usted?
01:12:03Maestro de Wing Chun.
01:12:05Sí.
01:12:10Mi nombre es John Tinchy. Soy luchador de Wing Chun. ¿Puede escribir un artículo sobre mí?
01:12:19He visto el Kung Fu de Ip Man. No es el auténtico Wing Chun. Lo retaré a una pelea pública.
01:12:26Las escuelas de Kung Fu respetan el Wing Chun de Ip Man. Desde luego escribiré algo.
01:12:32Veremos si el mundo del Kung Fu cree en usted. Y también si es capaz para retar públicamente a Ip Man.
01:12:54Siéntese, maestro.
01:12:57¿Tiene ahí su cámara?
01:13:00¿Es un buen té?
01:13:01Sí.
01:13:02¿Chun de Wing Chun? ¿Una pelea amistosa?
01:13:06¿Quién cree que...
01:13:29Gran lucha de Wing Chun.
01:13:55El nuevo maestro del Wing Chun.
01:14:04El Wing Chun imparable.
01:14:21Academia de Arte Wing Chun.
01:14:25Y ahora, ¿sí estoy calificado?
01:14:28Desde luego.
01:14:42Señor Wong, gracias por su apoyo.
01:14:45Admiro a un luchador que tiene valentía y ambición. Si puedo ayudarle en algo, no dude en llamarme.
01:14:52Gracias.
01:14:55Maestro Cheung, usted pelea con muchas personas y siempre lleva fotógrafos. ¿No le preocupa que la gente hable?
01:15:05Yo sé que mucha gente cree que yo soy un hombre presuntuoso, que me creo superior.
01:15:13Pero con el Kung Fu es necesario establecer quién es el mejor.
01:15:19Y quiero decirle a la gente, Ip Man no representa al Wing Chun.
01:15:27Caballeros, tengo el gusto de anunciar que retaré a Ip Man a una pelea.
01:15:40¡Extra! ¡Extra! ¡Wing Chun contra Wing Chun! ¡Compre su periódico!
01:15:45M1.
01:15:49Gran combate. Wing Chun contra Wing Chun.
01:16:03Cariño, es tan ridículo. Es como esa broma sobre Amo, creo que te acuerdas.
01:16:10Él está comiendo con unos amigos y entonces él dice, a todos nos dominan.
01:16:15¿Quieren una prueba? Si tu esposa manda, entonces siéntate en ese lugar.
01:16:20Y todos los hombres con la cabeza abajo se cambian de puesto, sólo Mo se queda donde está.
01:16:24Y le dicen, wow, Mo, tú eres el hombre, sí, lo eres.
01:16:28¿Y sabes lo que dice Mo?
01:16:30Él dice, es que mi esposa me dijo que no me sentara en lugares atestados.
01:16:34Qué gracioso, ¿no?
01:16:36¿Sientes temor por tu esposa?
01:16:38Algunas veces.
01:16:46Siguiente.
01:16:50¿Es usted Chen Wenxin?
01:16:56¿Sabes por qué Dios hizo a las mujeres bonitas, pero tan tontas?
01:16:59¿Ah?
01:17:00Son bonitas para que a los hombres les gusten ellas.
01:17:04¿Son tontas?
01:17:05No.
01:17:06¿No?
01:17:07No.
01:17:08¿No?
01:17:09No.
01:17:10¿No?
01:17:11No.
01:17:12Son tontas para que a ellas les puedan gustar los hombres.
01:17:24¡Miren! ¡Alguien retó a Ip Man!
01:17:26¡Con más fuerza!
01:17:29¡Debe ser rápido!
01:17:37Maestro Cheung, esta es su mesa.
01:17:39Quiero sentarme allá.
01:17:40Mesa de Wenxin.
01:17:52Disculpe.
01:17:57Maestro Ip.
01:17:58Dígame, ¿qué hace aquí?
01:18:00Busco al señor Chan.
01:18:03¿Acaso quiere aprender a bailar?
01:18:06Pues yo bailo mejor que él.
01:18:08Le puedo enseñar, y usted me enseña Kung Fu.
01:18:13Claro.
01:18:14Ya.
01:18:15Muy bien.
01:18:19¿Cuándo me aceptará como su discípulo?
01:18:22Creo que me malentendiste.
01:18:24No dije que no te aceptaría.
01:18:26No abrí la puerta para que salieras del lugar.
01:18:31Gracias.
01:18:32Con gusto.
01:18:33¡Wenxin contra Wenxin!
01:18:35¿Quién es el mejor?
01:18:36¡Es un día histórico para el Wenxin!
01:18:38¡Es como una batalla de dragones!
01:18:41¡Dos exponentes del mismo arte marcial!
01:18:44Así es.
01:18:45¿Es Ip Man el mejor luchador?
01:18:47¿O acaso es Shen Teng Shi aún más feroz?
01:18:49¿Quién representa al verdadero Wenxin?
01:18:51¿Quién representa al verdadero Wenxin?
01:18:53¿Quién representa al verdadero Wenxin?
01:18:55¿Quién representa al verdadero Wenxin?
01:18:57¿Quién representa al verdadero Wenxin?
01:18:59El verdadero Wenxin.
01:19:00Porque hoy a las 3 de la tarde comenzará el concurso.
01:19:03Y todos esperamos conteniendo la respiración.
01:19:06Porque será una pelea feroz.
01:19:08¡Sargento! ¡Sargento!
01:19:09Malik.
01:19:10¿Quién va a instruir?
01:19:12¿Qué ocurrió?
01:19:13¿Tuvo algún problema?
01:19:14¿Tal vez se perdió?
01:19:15Relájese.
01:19:16Él no nos hará quedar mal.
01:19:19¿Bailas?
01:19:30¿Qué pasa que no llegas?
01:19:31Ya deberías estar aquí.
01:19:35Mírenlo.
01:19:36Ya es hora. Creo que ya llegó.
01:19:38Miren, ya debería haber llegado.
01:20:00¡Escuchen!
01:20:01¿Y el maestro?
01:20:06Disculpen, por favor.
01:20:08La pelea está programada para las 3 en punto.
01:20:11Como el maestro Iqman no se presentó,
01:20:15anuncio el ganador
01:20:17y verdadero espíritu del Wenxin,
01:20:20Ch'en Tinchi.
01:20:22¿Cómo?
01:20:23¡Bravo, papá!
01:20:24¿Por qué?
01:20:25¡Nosotros ganamos!
01:20:26¿Por qué?
01:20:27¡Bravo, papá!
01:20:28¡Nosotros ganamos!
01:20:29¡Nosotros ganamos!
01:20:30¡Y por eso se convierte en el ganador!
01:20:32¡No saben qué ha pasado!
01:20:33¡Tienen que esperar algo!
01:20:34¡Tienen que esperar algo!
01:20:37Maestro Ch'en,
01:20:38¿qué quiere decir con no presentar a Iqman?
01:20:46Jugar con el Wenxin clásico
01:20:49es perder
01:20:51la visión de nuestros antepasados.
01:20:54Está mal ahora y estará mal en el futuro también.
01:20:58Nuestros antepasados no deberían preocuparse
01:21:02por el futuro de la técnica.
01:21:04Creo que el maestro Ip lo entiende muy bien.
01:21:07Entonces eligió perder la pelea.
01:21:10Es un acto de gran mérito.
01:21:12¡No!
01:21:14A partir de hoy, yo,
01:21:17Ch'en Tinchi,
01:21:19llevaré al verdadero Wenxin hacia un glorioso
01:21:24futuro marcial.
01:21:27¡Escuche!
01:21:29¡Usted no puede declarar eso!
01:21:32¡No está al nivel de mi maestro!
01:21:37¡Alto! ¡Alto!
01:21:38¡Esperen!
01:21:40¡Esperen!
01:21:41¡Esperen!
01:21:42¡Esperen!
01:21:43¡Esperen!
01:21:44¡Esperen!
01:21:46¡Esperen!
01:21:47¡Esperen!
01:21:54¡Wenxin!
01:21:55¡Wenxin!
01:21:59¡Por favor, una ambulancia!
01:22:09Señor Ip, el estado de su esposa
01:22:12es muy grave.
01:22:14Su esposa está enferma.
01:22:16¡No!
01:22:17¡No!
01:22:18¡No!
01:22:20¡No!
01:22:21Señor Ip, el estado de su esposa está empeorando.
01:22:25Debe quedarse hospitalizada unos días.
01:22:52¿Cómo estás?
01:22:53¿Te sientes mejor?
01:22:57¿Cuándo nos iremos a casa?
01:23:01La doctora dijo que es mejor que te quedes aquí.
01:23:11Necesitas descansar.
01:23:21¿Qué pasa?
01:23:22¿Qué pasa?
01:23:23¿Qué pasa?
01:23:24¿Qué pasa?
01:23:25¿Qué pasa?
01:23:26¿Qué pasa?
01:23:27¿Qué pasa?
01:23:28¿Qué pasa?
01:23:29¿Qué pasa?
01:23:30¿Qué pasa?
01:23:31¿Qué pasa?
01:23:32¿Qué pasa?
01:23:33¿Qué pasa?
01:23:34¿Qué pasa?
01:23:35¿Qué pasa?
01:23:36¿Qué pasa?
01:23:37¿Qué pasa?
01:23:38¿Qué pasa?
01:23:39¿Qué pasa?
01:23:40¿Qué pasa?
01:23:41¿Qué pasa?
01:23:42¿Qué pasa?
01:23:43¿Qué pasa?
01:23:44¿Qué pasa?
01:23:45¿Qué pasa?
01:23:46¿Qué pasa?
01:23:47¿Qué pasa?
01:23:49¿Qué pasa?
01:23:50¿Qué pasa?
01:23:5611473.
01:23:57Muy bien.
01:24:12Podemos regar a Xionfong.
01:24:14D Bluetooth.
01:24:15Si, Srta.
01:24:18Maestra,
01:24:20¡Mira a la enfermera!
01:24:22¿Qué pasa, señora? ¿Tiene dolor?
01:24:24No se preocupe, llamaré al médico, ¿sí?
01:24:26Tranquilícese, por favor.
01:24:28Toma tu caldo, por favor.
01:24:42Lo necesitas.
01:24:45Cariño, quiero una fotografía contigo.
01:25:10No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
01:25:40jajajajjaj
01:26:10Pasas todos los días conmigo. Y eso me hace feliz.
01:26:15Pero podría estar más feliz.
01:26:20La gente dice...
01:26:25La vida te pertenece.
01:26:30Pero...
01:26:35La gente dice...
01:26:38La vida te pertenece.
01:26:41Y no te pertenece.
01:26:45Yo antes no lo entendía.
01:26:49Pero ahora sí.
01:26:52Tú te perteneces.
01:26:56A ti mismo y a esta familia.
01:26:59Pero a este lugar también.
01:27:03Hay cosas que debes hacer.
01:27:08No quiero que tengas remordimientos.
01:27:12Quiero que seas feliz conmigo y contigo mismo.
01:27:25Mi único remordimiento es no haber sido mejor contigo.
01:27:31A mí me parece que has sido maravilloso.
01:27:36Si no hubieras sido por mi enfermedad,
01:27:40¿hubieras aceptado su desafío?
01:27:45Sí.
01:28:04Ese es el hombre del que me enamoré.
01:28:11Me tomé la libertad de fijar la fecha con él.
01:28:26Hace mucho no te oigo entrenar.
01:28:31¿Puedo oír ese sonido otra vez?
01:28:35¿Tú y yo?
01:30:05¿Tú y yo?
01:30:35¿Tú y yo?
01:31:05¿Tú y yo?
01:31:10¿Tú y yo?
01:31:35Win Shung Chun Ting Chee
01:31:47Win Shun Ip Man
01:31:54Escuela de Win Shun
01:32:58¡Ipchi! ¡Por la puerta de atrás!
01:33:00¡Bueno!
01:33:58¡No! ¡No! ¡No!
01:34:28¡No!
01:34:59¡No!
01:35:01¡No!
01:35:03¡No!
01:35:05¡No!
01:35:28¡No!
01:35:29¡No!
01:35:30¡No!
01:35:31¡No!
01:35:32¡No!
01:35:33¡No!
01:35:34¡No!
01:35:35¡No!
01:35:36¡No!
01:35:37¡No!
01:35:38¡No!
01:35:39¡No!
01:35:40¡No!
01:35:41¡No!
01:35:42¡No!
01:35:43¡No!
01:35:44¡No!
01:35:45¡No!
01:35:46¡No!
01:35:47¡No!
01:35:48¡No!
01:35:49¡No!
01:35:50¡No!
01:35:51¡No!
01:35:52¡No!
01:35:53¡No!
01:35:54¡No!
01:35:55¡No!
01:35:56¡No!
01:35:57¡No!
01:35:58¡No!
01:35:59¡No!
01:36:00¡No!
01:36:01¡No!
01:36:02¡No!
01:36:03¡No!
01:36:04¡No!
01:36:05¡No!
01:36:06¡No!
01:36:07¡No!
01:36:08¡No!
01:36:09¡No!
01:36:10¡No!
01:36:11¡No!
01:36:12¡No!
01:36:13¡No!
01:36:14¡No!
01:36:15¡No!
01:36:16¡No!
01:36:17¡No!
01:36:18¡No!
01:36:19¡No!
01:36:20¡No!
01:36:21¡No!
01:36:22¡No!
01:36:23¡No!
01:36:24¡No!
01:36:25¡No!
01:36:26¡No!
01:36:27¡No!
01:36:28¡No!
01:36:29¡No!
01:36:30¡No!
01:36:31¡No!
01:36:32¡No!
01:36:33¡No!
01:36:34¡No!
01:36:35¡No!
01:36:36¡No!
01:36:37¡No!
01:36:38¡No!
01:36:39¡No!
01:36:40¡No!
01:36:41¡No!
01:36:42¡No!
01:36:43¡No!
01:36:44¡No!
01:36:45¡No!
01:36:46¡No!
01:36:47¡No!
01:36:48¡No!
01:36:49¡No!
01:36:50¡No!
01:36:51¡No!
01:36:52¡No!
01:36:53¡No!
01:36:54¡No!
01:36:55¡No!
01:36:56¡No!
01:36:57¡No!
01:36:58¡No!
01:36:59¡No!
01:37:00¡No!
01:37:01¡No!
01:37:02¡No!
01:37:03¡No!
01:37:04¡No!
01:37:05¡No!
01:37:06¡No!
01:37:07¡No!
01:37:08¡No!
01:37:09¡No!
01:37:10¡No!
01:37:11¡No!
01:37:12¡No!
01:37:13¡No!
01:37:14¡No!
01:37:15¡No!
01:37:16¡No!
01:37:17¡No!
01:37:18¡No!
01:37:19¡No!
01:37:20¡No!
01:37:21¡No!
01:37:22¡No!
01:37:23¡No!
01:37:24¡No!
01:37:25¡No!
01:37:26¡No!
01:37:27¡No!
01:37:28¡No!
01:37:29¡No!
01:37:30¡No!
01:37:31¡No!
01:37:32¡No!
01:37:33¡No!
01:37:34¡No!
01:37:35¡No!
01:37:36¡No!
01:37:37¡No!
01:37:38¡No!
01:37:39¡No!
01:37:40¡No!
01:37:41¡No!
01:37:42¡No!
01:37:43¡No!
01:37:44¡No!
01:37:45¡No!
01:37:46¡No!
01:37:47¡No!
01:37:48¡No!
01:37:49¡No!
01:37:50¡No!
01:37:51¡No!
01:37:52¡No!
01:37:53¡No!
01:37:54¡No!
01:37:55¡No!
01:37:56¡No!
01:37:57¡No!
01:37:58¡No!
01:37:59¡No!
01:38:00¡No!
01:38:01¡No!
01:38:02¡No!
01:38:03¡No!
01:38:04¡No!
01:38:05¡No!
01:38:06¡No!
01:38:07¡No!
01:38:08¡No!
01:38:09¡No!
01:38:10¡No!
01:38:11¡No!
01:38:12¡No!
01:38:13¡No!
01:38:14¡No!
01:38:15¡No!
01:38:16¡No!
01:38:17¡No!
01:38:18¡No!
01:38:19¡No!
01:38:20¡No!
01:38:21¡No!
01:38:22¡No!
01:38:23¡No!
01:38:24¡No!
01:38:25¡No!
01:38:26¡No!
01:38:27¡No!
01:38:28¡No!
01:38:29¡No!
01:38:30¡No!
01:38:31¡No!
01:38:32¡No!
01:38:33¡No!
01:38:34¡No!
01:38:35¡No!
01:38:36¡No!
01:38:37¡No!
01:38:38¡No!
01:38:39¡No!
01:38:40¡No!
01:38:41¡No!
01:38:42¡No!
01:38:43¡No!
01:38:44¡No!
01:38:45¡No!
01:38:46¡No!
01:38:47¡No!
01:38:48¡No!
01:38:49¡No!
01:38:50¡No!
01:38:52¡No!
01:38:54¡No!
01:38:56¡No!
01:38:57¡No!
01:39:03¡No!
01:39:07¡No!
01:39:10¡No!
01:39:11¡No!
01:39:12¡No!
01:39:13¡No!
01:39:14¡No!
01:39:15Ya después de decir todo esto nunca la pensé así chegar ¡ah!
01:39:18¡No puede ser!
01:39:49La esposa de Edmund, Shen Wencing, murió de cáncer en 1960.
01:40:06La esposa de Edmund, Shen Wencing, murió de cáncer en 1960.
01:40:36Subtítulos por la comunidad de Amara.org

Recomendada