tv
Category
😹
DiversiónTranscripción
00:00:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:00:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:01:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:01:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:02:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:02:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:03:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:03:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:04:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:04:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:05:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:05:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:06:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:06:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:07:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:07:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:08:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:08:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:09:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:09:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:10:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:10:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:11:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:11:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:12:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:12:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:13:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:13:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:14:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:14:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:15:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:15:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:16:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:16:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:17:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:17:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:18:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:18:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:19:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:19:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:20:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:20:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:21:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:21:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:22:00¿Qué diablos? Vete.
00:22:04Debería ser una oración.
00:22:06¡Cierto! ¡Una oración!
00:22:08Seguro que conoces cientos de oraciones.
00:22:12Debería estar aquí.
00:22:14¿Eh?
00:22:16Debería estar aquí con ellos.
00:22:18Con mi compañía.
00:22:20¿Por qué?
00:22:21Quiero decir...
00:22:22Has salido bastante bien, parece a mí.
00:22:25Ves, todos están aquí, muertos, y tú sigues caminando.
00:22:31¿Muertos?
00:22:34Sí, vas muy adelante.
00:22:36Puedes llorar en la luna si quieres,
00:22:38pero eso no nos llevará de vuelta a Fort Reunion.
00:22:41Ahora, o dices algo o salgamos de aquí.
00:23:01No hay respuesta.
00:23:05No hay razones por las que.
00:23:09Solo hay que hacer y morir.
00:23:13Hacia el Valle de la Muerte, la 600.
00:23:16El Valle de la Muerte.
00:23:19El Valle de la Muerte.
00:23:22El Valle de la Muerte.
00:23:25El Valle de la Muerte.
00:23:27Hacia el Valle de la Muerte, la 600.
00:23:32Llamados con disparos y balas,
00:23:36valientemente corrieron.
00:23:40Hacia los brazos de la muerte.
00:23:45Hacia la boca del infierno,
00:23:48corrieron las 600.
00:23:51Llamados con disparos y balas,
00:23:55corrieron como si se volvieran a la tierra.
00:23:59Llamados con disparos y balas,
00:24:02corrieron las 600.
00:24:08No hay razones por las que.
00:24:11Solo hay que hacer y morir.
00:24:15Hacia el Valle de la Muerte,
00:24:17la 600.
00:24:47El Valle de la Muerte.
00:25:17Hacia el Valle de la Muerte, la 600.
00:25:21El Valle de la Muerte.
00:25:24El Valle de la Muerte.
00:25:27El Valle de la Muerte.
00:25:30El Valle de la Muerte.
00:25:33El Valle de la Muerte.
00:25:36El Valle de la Muerte.
00:25:39El Valle de la Muerte.
00:25:42El Valle de la Muerte.
00:25:45¿Qué pasa?
00:25:47¡Es húmedo!
00:25:48Está un poco sucio.
00:25:50¿Dónde están las cantinas?
00:25:52¡Oh, no!
00:25:54No vas a tocar algo que fue robado por los muertos, ¿verdad?
00:25:59Bueno,
00:26:02podríamos necesitarlos más tarde.
00:26:04Eso es usar tu cabeza, soldado azul.
00:26:09¿Quieres más húmedo?
00:26:11No, gracias.
00:26:12¿Quieres más húmedo?
00:26:20¿No?
00:26:21¿No puedes hacer algo con esa ropa?
00:26:23¿Eh?
00:26:24¿No puedes...
00:26:25...pulirla de alguna manera?
00:26:28En un par de días perderé un par de libras.
00:26:29No estaré mostrando tanto.
00:26:31Nunca me pasó, de todos modos.
00:26:33Es una de sus.
00:26:34¿De quién?
00:26:36Esa mujer de la agencia Snake Flats.
00:26:39De inmediato, me rompió la cabeza,
00:26:41me metió en un tubo y me dio esta ropa.
00:26:47¿Ey?
00:26:48¿Ey, ¿ves la capa?
00:26:50Una capa grande y brillante que me dio.
00:26:52Me cubrió toda mi cara.
00:26:54Me encantó esa capa, pero...
00:26:56...me duele el corazón perderla.
00:26:59Me duele el corazón.
00:27:01¿Puedes decir eso ahora?
00:27:03¿Qué pasa? ¿Qué dije?
00:27:0421 hombres están muertos allá atrás...
00:27:06...y tú estás aquí llorando con tu ropa amarilla.
00:27:09¡21 hombres!
00:27:10Una caída en el viejo tubo.
00:27:12¿Qué?
00:27:13No es el ejército, soldado azul.
00:27:15No son los que están siendo asesinados...
00:27:17...en este país maldito.
00:27:19Nuestro país, Srta. Lee, no es maldito ni maldito.
00:27:23Balls.
00:27:25Srta. Lee, tienes la manera más profunda de hablar.
00:27:28Deberías escucharme y decirle que te quiero.
00:27:30¿Quieres?
00:27:31¡No!
00:27:32Varios hombres valientes...
00:27:34...vienen aquí a asesinarse a un verdadero ingenio vivo...
00:27:37...y a poner sus fortes en un país que no tienen ninguna clave.
00:27:40¿Entonces, qué diablos esperas que los indígenas hagan?
00:27:43¿Sentarse en sus culos mientras el ejército toma su tierra?
00:27:46¿Viste tú lo que hicieron?
00:27:48¡Retirar las espaldas!
00:27:49Sí, y ¿quién les enseñó ese pequeño truco?
00:27:51¡El hombre blanco!
00:27:52¡Y cortar las manos!
00:27:53¡Y cortar los pies!
00:27:54¡Y cortar las...!
00:27:58Sé lo que cortan...
00:27:59...pero al menos no hacen bolsas de tabaco de ellos.
00:28:02¡No, no!
00:28:03¡Eso es algo más que los soldados!
00:28:06Estás mintiendo.
00:28:08¿Has visto un campo de indígenas después de que el ejército haya estado allí?
00:28:12¿Eh?
00:28:13¿Has visto a las mujeres y lo que se les hizo antes de que fueran asesinadas?
00:28:18¿Has visto a los pequeños y a las chicas...
00:28:20...atrapadas en las largas espaldas?
00:28:23¿Eh?
00:28:24¿Atrapadas y muertas?
00:28:29Bueno, las he visto.
00:28:32Estás mintiendo.
00:28:39Vete a dormir.
00:28:49Estás mintiendo.
00:29:00¡Ah!
00:29:04¡Ah!
00:29:29¡Ah!
00:29:30¡Ah!
00:29:31¡Ah!
00:29:32¡Ah!
00:29:33¡Ah!
00:29:34¡Ah!
00:29:35¡Ah!
00:29:36¡Ah!
00:29:37¡Ah!
00:29:38¡Ah!
00:29:39¡Ah!
00:29:40¡Ah!
00:29:41¡Ah!
00:29:42¡Ah!
00:29:43¡Ah!
00:29:44¡Ah!
00:29:45¡Ah!
00:29:46¡Ah!
00:29:47¡Ah!
00:29:48¡Ah!
00:29:49¡Ah!
00:29:50¡Ah!
00:29:51¡Ah!
00:29:52¡Ah!
00:29:53¡Ah!
00:29:54¡Ah!
00:29:55¡Ah!
00:29:56¡Ah!
00:29:57¡Ah!
00:29:59¡Ah!
00:30:01¡Ah!
00:30:02Es la última vez que lo vi.
00:30:05¿Quieres decir que murió?
00:30:07¡Joder! No, se fue y me dejó.
00:30:09Me puso en un orfanato en Canal Street.
00:30:12¿Y qué diablos?
00:30:14¿Quién le pidió que se naciera?
00:30:17¿Quién?
00:30:20Me voy a dormir.
00:30:21Lo haces, soldado.
00:30:23Y intentas mantener tu mente de mi lado.
00:30:25Señora Lee, debería...
00:30:27No.
00:30:28¿Por qué?
00:30:29No.
00:30:30¿Por qué no?
00:30:31Si te quedas con dos perros en fuego durante la noche...
00:30:34...solo...
00:30:35...sócale tu cabeza en el río.
00:31:00¿Qué pasa?
00:31:01¿Qué pasa?
00:31:02¿Qué pasa?
00:31:03¿Qué pasa?
00:31:04¿Qué pasa?
00:31:05¿Qué pasa?
00:31:06¿Qué pasa?
00:31:07¿Qué pasa?
00:31:08¿Qué pasa?
00:31:09¿Qué pasa?
00:31:10¿Qué pasa?
00:31:11¿Qué pasa?
00:31:12¿Qué pasa?
00:31:13¿Qué pasa?
00:31:14¿Qué pasa?
00:31:15¿Qué pasa?
00:31:16¿Qué pasa?
00:31:17¿Qué pasa?
00:31:18¿Qué pasa?
00:31:19¿Qué pasa?
00:31:20¿Qué pasa?
00:31:21¿Qué pasa?
00:31:22¿Qué pasa?
00:31:23¿Qué pasa?
00:31:24¿Qué pasa?
00:31:25¿Qué pasa?
00:31:26¿Qué pasa?
00:31:27¿Qué pasa?
00:31:28¿Qué pasa?
00:31:29¡Oh, Dios mío!
00:31:31¡¡Guau!!
00:31:48¡H� si!
00:31:51¡Por ahí!
00:31:54¿Qué?
00:31:55La antigua Kartwayk pistonada.
00:31:57Bueno, ¿qué tal?
00:32:00Estaremos cerca de ello.
00:32:02¿Por qué?
00:32:05Bueno, es un paso recto, directo a Fort Reunion.
00:32:08Quizás... cuatro días al menos.
00:32:12Allí estamos, justo ahí, en el abrazo.
00:32:15Y ahí vienen. ¡Llegan de ninguna parte!
00:32:18Nos pondrán con los pies altos y dejaremos que los gatos nos peguen los ojos.
00:32:24Puede que no estés consciente, Srta. Cresta Lee, pero soy un soldado profesional.
00:32:30Y me encuentro bien experimentado en esta parte del país.
00:32:34¿Cuánto tiempo te mantuvieron en privado, en privado?
00:32:37Nadie me mantuvo, Srta. Lee. Fue un deseo de mi padre.
00:32:41Toma ese camino, Soldado Blue, y obtendrás a tu padre viniendo aquí para te buscar.
00:32:49Mi padre está muerto.
00:32:51Fue asesinado ese pequeño Big Horn el año pasado.
00:32:54Fue asesinado por un soldado.
00:32:58Me pregunto si ese General Custer tomó el consejo de tu padre.
00:33:05Bueno, es una cosa segura, no voy a tomar la tuya.
00:33:09Escucha, mantén el arma, el jerquillo que puedas tener.
00:33:13Sólo dame un poco de esta tecnología dura.
00:33:16Ahí. Ahí estamos.
00:33:18Buena suerte, Soldado Blue. Le diré al Fort que no fue mi culpa.
00:33:49¡Hey! ¡Private Gants!
00:33:55¡Srta. Lee!
00:34:19Bien.
00:34:21Bueno, ¿te perdiste?
00:34:25No pude hacerlo.
00:34:26¿Eh?
00:34:27Dejándote sola.
00:34:29No pude perdonarme si algo te sucediera.
00:34:36Bueno, gracias.
00:34:40¿Qué podría decirle a tu fiancé?
00:34:43Oh, sabes de él, ¿eh?
00:34:45Bueno, ¿cómo podría enfrentarlo?
00:34:47¿Cómo podría mirarlo en el ojo?
00:34:49Sí, lo entiendo.
00:34:51El trabajo de un soldado para otro soldado.
00:34:54Y el infierno conmigo.
00:34:56Es un tema de principios, Srta. Lee.
00:34:58Es un tema de mierda.
00:35:00Tengas algunos frutos.
00:35:03Los frutos me hacen enfermo.
00:35:05¡Bueno, Dios mío!
00:35:17¡Uf! ¡Uf!
00:35:23¡Mira eso!
00:35:24¡Otro golpe!
00:35:26¡Dios mío!
00:35:28¿Hablas de él así?
00:35:30¿Quién?
00:35:31Tu fiancé.
00:35:35Es una cosa divertida, ¿sabes? No hablamos.
00:35:37No recuerdo una sola conversación que tuvimos.
00:35:40Él se agarraba y yo me detenía.
00:35:44Y, gracias a Dios, me detenía lo suficientemente.
00:35:48Así que se unió al ejército.
00:35:50¡Ja!
00:35:51¡Hombre, eso lo hizo!
00:35:53Seis meses en reunión de la forteza y no mujeres.
00:35:57Fui enviado para salir y tener una fiesta militar.
00:36:01Y aquí estoy, todavía intentando llegar allí.
00:36:05¿Estás seguro de que todavía está esperando?
00:36:07Sí, lo dijo en la telegrafía.
00:36:10De la manera en que lo dijiste. Bueno...
00:36:13La persona se da cuenta de que te estás casando para dinero.
00:36:16Sí, lo soy.
00:36:41¿Perdiste algo?
00:36:44Mi zapato.
00:36:45¡No!
00:36:47Se ha ido.
00:36:48Te lo diré, soldado. Va a cortar tu limpieza a la mitad.
00:36:52Me voy de vuelta.
00:36:53¡No lo hagas!
00:36:54No tomaré más que un momento.
00:36:56¡Mira, te prometo que no te reportaré por estar sin uniforme!
00:37:04¡Dios mío!
00:37:11¡Shh!
00:37:15¿100 millas antes de nosotros y te vas de vuelta?
00:37:20¿De vuelta?
00:37:22¡¿Pero cómo lo hice?!
00:37:24¡21 soldados y te voy!
00:38:11¡No lo toques!
00:38:12No le pongas un dedo a ese arma.
00:38:14¿Me oyes? Está escondido bajo la camisa.
00:38:16Solo déjalo así.
00:38:18¿Cheyennes?
00:38:20¡Kiowa!
00:38:22Oh.
00:38:23Y quieren matarnos, pero no tan rápido.
00:38:25¿De dónde vienen?
00:38:26De un maldito soco.
00:38:29Bueno, tenemos que hacer algo.
00:38:31¿Qué?
00:38:32¡Vamos!
00:38:33¡Vamos!
00:38:35¡Vamos!
00:38:36¡Vamos!
00:38:37¡Vamos!
00:38:38¡Vamos!
00:38:40Puedes observar.
00:38:42¿De qué estás hablando?
00:38:43Me van a asesinar, Soldado Glue.
00:38:45Y después nos van a matar.
00:38:48¡Dios mío!
00:39:11¿Te vi?
00:39:12¡Me asusté!
00:39:13¿Cómo podías...?
00:39:14¡Cállate!
00:39:16¿Qué pasa?
00:39:18¡Ellos me asustaron!
00:39:20¡Oh, no!
00:39:21Les dije que eran cinco viejas mujeres.
00:39:23Les dije que tenían miedo de ti.
00:39:25Que eras alto, fuerte y no te temía nada.
00:39:29Y tú...
00:39:31¡Míralo!
00:39:35Espera.
00:39:37¿Qué pasa?
00:39:39Espera, no lo agarres.
00:39:41¡Muévele tus ropas!
00:39:42No yo.
00:39:43¡Míralo, Soldado Glue!
00:39:45¡Puede moverse tan rápido como tú!
00:39:47¡Y esos pantalones armados!
00:39:48¡Muévelos!
00:39:50No puedo encontrar mis pantalones.
00:39:52¡Muévelos también!
00:39:54¡Pueden guardarte con ellos!
00:39:56¡Míralo! ¡Es mi vida, igual que la tuya!
00:39:58¿Quieres matar a ambos?
00:39:59¡Muévelos!
00:40:00¡No puedo!
00:40:01¡Muévelos!
00:40:02¡No!
00:40:03¡Tío!
00:40:06¡Cállate!
00:40:08¡Cállate!
00:40:25¡Andés acá!
00:40:26¡Alto!
00:40:38¡Andés!
00:41:09¡Tío!
00:41:11¡Tío!
00:41:36¡Mátalos!
00:41:38¡Has ganado!
00:41:39¡Te esperan a matar!
00:42:09¡Aquí!
00:42:27¡Hey, Honest!
00:42:29¡Lo has hecho!
00:42:31¡Lo has hecho!
00:42:38¡Honest!
00:43:01¡Honest!
00:43:03¡Hey, Honest!
00:43:05¡Espera para mí!
00:43:08¡Rápido!
00:43:38¿Qué estás haciendo?
00:43:40Me estoy congelando el culo.
00:43:45No puedes dormir aquí.
00:43:47¿Por qué no?
00:43:49Bueno...
00:43:51¡Estoy aquí!
00:43:53Vuelve y cierra los ojos.
00:43:55No tendremos tiempo.
00:44:08¡Rápido!
00:44:38¿Qué estás haciendo?
00:44:40Me estoy congelando el culo.
00:44:42No puedes dormir aquí.
00:44:44¡Rápido!
00:44:46¡Rápido!
00:44:48¡Rápido!
00:44:50¡Rápido!
00:44:52¡Rápido!
00:44:54¡Rápido!
00:44:56¡Rápido!
00:44:58¡Rápido!
00:45:00¡Rápido!
00:45:02¡Rápido!
00:45:04¡Rápido!
00:45:06¿Qué estás haciendo?
00:45:11No puedo.
00:45:13¿Qué?
00:45:16No puedo hacerlo.
00:45:20¿Qué quieres hacer con eso?
00:45:25Aquí.
00:45:27Tómalo.
00:45:28Tú tómalo.
00:45:36¡Rápido!
00:46:07¡Mamá!
00:46:12¡Mamá!
00:46:25Quiero el arma, señor.
00:46:27¿Para qué?
00:46:29Es un gato.
00:46:31¿Qué?
00:46:33Señor, es un gato vivo.
00:46:36No me jodas.
00:46:38Dame el arma.
00:46:40Lo veré por mí mismo.
00:46:42¡No, señor!
00:46:52¡Dame ese arma!
00:46:54¡Cállese!
00:46:56¡No puede escucharnos y te vas a perder por tres montañas!
00:46:58¡Lo haré!
00:47:00¡Lo harás!
00:47:02¡Escúchame!
00:47:24Se ha ido.
00:47:27Se ha ido.
00:47:29¡Mira, soldado idiota!
00:47:32¡Se ha ido!
00:47:34¡Tú estúpido!
00:47:36¡Tendero sin cabello!
00:47:38¡Esperaba que me chocaras!
00:47:41¡¿Me escuchas?!
00:47:42¡Esperaba que me tiraras toda la noche!
00:47:49¡Misli!
00:47:57¡Rexter!
00:48:20¡Rainshine!
00:48:21¡Dead on!
00:48:23¡Oh, Dios mío!
00:48:25¡Es increíble!
00:48:28¡Oh, Dios mío!
00:48:54Tengo que decirte la verdad, Honest.
00:48:57¡Él era un bastardo duro!
00:49:00Por favor, te he pedido que no...
00:49:03Está bien, está bien. Lo siento.
00:49:05No es que soy un tonto o nada...
00:49:07¡Oh, lo sé, Honest! Y realmente intentaré ser más cuidadoso.
00:49:17Bueno, supongo que es hora de que nos volvamos.
00:49:24¿Honest?
00:49:29¡Es estúpido!
00:49:32¡Tú ahí y yo aquí!
00:49:36¿Honest?
00:49:40Está bien, supongo que tienes razón.
00:49:53Sí...
00:50:24¿Honest? ¿Estarás bien?
00:50:27Sé lo que quieres decir.
00:50:28¿Lo harás?
00:50:30Lo haré. De alguna manera.
00:50:34Escucha, intentaré no moverme mucho.
00:50:37Eso ayudará.
00:50:39Lo haré.
00:50:43¿Estás bien, Honest?
00:50:45¿Estás bien?
00:50:47¿Estás bien, Honest?
00:50:51Huele a lluvia.
00:50:57Bueno, no hay nubes en el cielo.
00:51:01Buenas noches, Honest.
00:51:03Buenas noches, señora Lee.
00:51:21¡Cállate!
00:51:30Es un fuego de hombres blancos.
00:51:33¿Cómo lo sabes?
00:51:35Es diferente de un fuego de hombres rojos.
00:51:38¿No lo sabes?
00:51:40No lo sé.
00:51:42¿No lo sabes?
00:51:44No lo sé.
00:51:46¿No lo sabes?
00:51:48Es diferente de un fuego de hombres rojos.
00:52:19¡Dios mío!
00:52:26Espero que lo perdonen, señor.
00:52:34Soy el privado Honest Lee.
00:52:37¿Qué?
00:52:39Soy el privado Honest Lee.
00:52:42¿Qué?
00:52:45Soy el privado Honest Gant de la 11ª Cavalera de Colorado.
00:52:49¡Dios mío!
00:52:51Y esta joven es la señora Cresta Lee de Nueva York City.
00:52:55Así es, así es.
00:52:58Estamos tratando de llegar a Fort Reunion.
00:53:01¿Sabes?
00:53:03Mi trupe fue rompida por los Cheyennes.
00:53:06¡Dios mío!
00:53:08Fue un escorte de paymasters.
00:53:10Y la señora Lee nos acompañó para conocer a su esposa.
00:53:13¡Bien!
00:53:15¡Bien para ti!
00:53:19¿Dónde están tus armas?
00:53:21¿Armas?
00:53:22¿Armas? ¿No las armas, no?
00:53:24¡Oh, no!
00:53:26¡Los perdimos justo antes de la inundación!
00:53:28¡Eso fue un rompecabezas!
00:53:30¡Ven aquí, mi querida!
00:53:32Han estado 16 años con Isaac Cumber.
00:53:37Me alegro de conocerte, Sr. Cumber.
00:53:39Isaac Q.
00:53:41La parte de Q era una broma de mi papá,
00:53:43siendo como va con Cumber.
00:53:45Cucumber.
00:53:49Pero me gusta un poco.
00:53:51Bueno.
00:53:53Es...
00:53:55...bastante caro.
00:53:56Viajas en estilo.
00:53:57Sí, lo hago.
00:53:58Seguro que lo hago.
00:54:00Tengo herramientas y zapatos
00:54:02y bolsas de calico, solo en caso.
00:54:05En caso de los indios, ¿eh?
00:54:08Mira.
00:54:10Mira esos ojos, soldado.
00:54:13Más honestidad, ¿ves?
00:54:15Honestidad de la piedra.
00:54:17Me trato bien y me trato bien.
00:54:20Y ellos no engañan a nadie con Isaac Q.
00:54:23¿Y los hostiles?
00:54:25¿Los hostiles? ¿Crees que trato con los hostiles?
00:54:28Los diablos.
00:54:30Los diablos.
00:54:32Hey, tú pareces un poco picante, señorita.
00:54:35No hablas mucho, ¿eh?
00:54:36Bueno, eso está bien.
00:54:37Un hombre prefiere mirar a una mujer
00:54:38que hablarle a ella.
00:54:39Y tú...
00:54:40Puedo ver más de ti ahora
00:54:42que ver a mi esposa en 27 años.
00:54:45Dios respete la alma.
00:54:47La alma de su rostro.
00:54:50Podríamos usar algo de comida, señor Cumber.
00:54:52Sí, lo podrías. Seguro que lo podrías.
00:54:54Yo soy...
00:54:55...parte de un gato.
00:54:57Bueno, eso sería bien.
00:54:59¿No te importa?
00:55:00Yo podría usar un poco de tu calico.
00:55:01Ayúdame.
00:55:02Un paquete de huevos.
00:55:04Oh, nos conocimos.
00:55:05¿Qué?
00:55:06Tengo la sensación de que nos hemos conocido.
00:55:08No, no creo que así.
00:55:13En mi saco.
00:55:14Ayúdame.
00:55:15Una buena sopa de hielo.
00:55:16Podrías...
00:55:17...hacerte una de cada una.
00:55:18O...
00:55:19...lo que quieras.
00:55:31¿Estás segura de que no te has conocido antes?
00:55:33Estoy segura.
00:55:34Piénsalo.
00:55:35¿Por qué?
00:55:36Porque hay algo malo.
00:55:38¿Qué?
00:55:40No lo sé.
00:55:41Bueno, eso lo arregla bien.
00:55:43Él es un postradio, ¿verdad?
00:55:44Sí, ¿no es malo?
00:55:46Los postradios no salen buscando oro.
00:55:48Y especialmente no en un país indio.
00:55:50Sully quiere ser rico rápido.
00:55:52Él no...
00:55:53Bueno, bueno, todavía pienso que...
00:55:55¡Oh, no!
00:55:56Por favor, no lo pienses.
00:55:57No ahora.
00:55:58Tenemos comida y un buen fuego caliente.
00:56:00Bueno, ¿qué si...
00:56:02Espera un minuto.
00:56:05¿Cómo sabemos que no nos hemos encontrado en el campamento de los lobos?
00:56:08No trabaja con hostiles.
00:56:09¡Demonios, demonios!
00:56:10¡Eso podría ser!
00:56:11¿Qué podría ser?
00:56:12Trabajando con los Cheyennes.
00:56:13¿Con bolsas de plástico?
00:56:14Quiero decir, armas.
00:56:15¡Bolsas!
00:56:16¡Armas!
00:56:17Bueno, ahí está el vagón.
00:56:18¡Vete a buscarlo!
00:56:35¿Te gusta?
00:56:38Es diferente.
00:56:41¡Honest, es que eres una chica!
00:56:43¡Los Cheyennes no quieren que la gente se quede aquí!
00:56:45¡Pero sí!
00:56:46¡Pero sé que no te gusta!
00:56:47¡Pero sí!
00:56:48¡Pero sí!
00:56:50¡Es más, ya no es el momento!
00:56:51¡No quiero que te vayas!
00:56:52¡No quiero que te vayas!
00:56:53¡Vete a buscarlo!
00:56:54¡Es que no quiero que te vayas!
00:56:55¡No quiero que te vayas!
00:56:56¡Vete a buscarlo!
00:56:57¡Eso es un desastre!
00:56:58¡Deja que te vayas!
00:56:59¡Vete a buscarlo!
00:57:00¡No, no, no!
00:57:01¡No, no, no!
00:57:02¡No, no, no!
00:57:03¡No, no, no!
00:57:04Boy, Honest, you sure know how to flatter a girl.
00:57:08Must be a born gift.
00:57:11Could be hidden somewhere else.
00:57:13Meld up tight somewhere.
00:57:15Here.
00:57:16What?
00:57:17Take a bath.
00:57:18Listen to me.
00:57:19That old man is trading off rifles for the pay chest we had.
00:57:23Honest, if I'm going to look different, you might as well smell different.
00:57:26Now take the soap.
00:57:27Maybe it's got a false bottom.
00:57:29I'm going to take a look.
00:57:31No!
00:57:32Right now, before he gets back.
00:57:33No!
00:57:34No, get out of my way.
00:57:35Honest, you've got no right!
00:57:36You want to be cured?
00:57:37Get out of the way!
00:57:38No!
00:57:39Crystal!
00:57:40Get down!
00:57:41Leave him alone!
00:57:42Get up, Crystal!
00:57:43Honest!
00:57:44Stop it!
00:58:04You've known it all along.
00:58:07The rifles are inside.
00:58:09And you have met him before.
00:58:11Twice.
00:58:13Selling guns.
00:58:15Yes.
00:58:16To the Cheyennes.
00:58:17Yes!
00:58:19To kill American soldiers.
00:58:21And you wouldn't stop him?
00:58:23I couldn't then.
00:58:24I wouldn't now.
00:58:28For your own people?
00:58:29Most people I know live in New York City.
00:58:32Your country, then?
00:58:33Whose country, then?
00:58:35This isn't my country.
00:58:36We're an Indian country.
00:58:40Right.
00:58:41Why?
00:58:43Tell me, why did you ever leave the Cheyennes?
00:58:45Oh, right.
00:58:46You really want to know.
00:58:48Because they talk different.
00:58:50They dress different.
00:58:51And they eat different.
00:58:52Because I am not a Cheyenne soldier, Blue.
00:58:55And I never will be.
00:58:57But I can tell you right now,
00:58:59I'd rather be one than any runt-butt soldier of any bloodthirsty army you can name!
00:59:06You're a traitor, Miss Lee.
00:59:10Well, at least that's settled.
00:59:29I'll be back.
01:00:00Got a good look, did you?
01:00:02I thought you would.
01:00:05Where is she?
01:00:06Clunkered.
01:00:08Got her with my rifle, but...
01:00:10Over there by the fire.
01:00:12Don't worry, soldier.
01:00:13She ain't marked now and there won't show a bit.
01:00:16I got a heart full of love
01:00:19For every star in the sky
01:00:22I got a heart full of love
01:00:26For every bird on the wing
01:00:29I got a heart full of love
01:00:32For every bird that can sing
01:00:35Telling you I got a heart full of love
01:00:40That wants to get up and fly
01:00:49I've got a song in my heart
01:00:51And I don't know why
01:00:54I've got a song in my heart
01:00:57For every tree on the tree
01:01:00I've got a song in my heart
01:01:03For every fish in the sea
01:01:06Telling you I've got a song in my heart
01:01:12That wants to sing until I've
01:01:18Got a song in my heart
01:01:21That went for me
01:01:24Got a song in my heart
01:01:26That went for me
01:01:29Got a song in my heart
01:01:31For every tree on the tree
01:01:34I've got a song in my heart
01:01:37For every star in the sky
01:01:40I've got a song in my heart
01:01:43For every fish in the sea
01:01:47Telling you I've got a song in my heart
01:01:53That wants to get up and fly
01:02:00I've got a song in my heart
01:02:04And I don't know why
01:02:17I've got a song in my heart
01:02:20And I don't know why
01:02:23I've got a song in my heart
01:02:26For every tree on the tree
01:02:29I've got a song in my heart
01:02:32That wants to get up and fly
01:02:36I've got a song in my heart
01:02:39That wants to get up and fly
01:02:43I've got a song in my heart
01:02:46And I don't know why
01:02:49I've got a song in my heart
01:02:52That wants to get up and fly
01:02:55I've got a song in my heart
01:02:58And I don't know why
01:03:01I've got a song in my heart
01:03:04That wants to get up and fly
01:03:07I've got a song in my heart
01:03:10And I don't know why
01:03:14Shirley!
01:03:16Show him the way.
01:03:19I tell him,
01:03:21he'll like it down here.
01:03:29Some w關係 Sir...
01:03:30You gotta say them now.
01:03:36Quick. Come on, get at him.
01:03:38I can't.
01:03:39Why not?
01:03:40I haven't got any spit left to chew with.
01:03:42¡Soma!
01:03:48¡Eso es!
01:03:51¡Va!
01:03:54¡Ya va! ¡Puedo sentirlo!
01:03:56Una poco mas fuerte
01:03:57¡Soma! ¡Soma!
01:04:00Bien
01:04:03¡Va, Onis!
01:04:06¡Ya va!
01:04:07¡Soma!
01:04:08Un poco más... ¡Lo he conseguido, Onis!
01:04:12Vuelve a ver cómo me voy a buscar.
01:04:13A ver, ¿qué pasa?
01:04:14Una de las cosas que más me preocupa es que la gente del ejército no lo ve.
01:04:15¿Qué le pasó?
01:04:16¿No le han dado la vuelta?
01:04:17No.
01:04:18¿Qué le pasa?
01:04:19Los soldados no nos han dado la vuelta.
01:04:20¿Qué le pasa?
01:04:21Nadie nos ha dado la vuelta.
01:04:22¿Qué pasa?
01:04:23¿Qué le pasa?
01:04:24¿Qué le pasa?
01:04:25Que no tengo lo suficiente, ¡eh?
01:04:26¿Qué le pasa?
01:04:27¿Qué le pasa?
01:04:28Nada.
01:04:29Nada.
01:04:30Nada.
01:04:31Nada.
01:04:32Nada.
01:04:33Nada.
01:04:34Nada.
01:04:35Nada.
01:04:36Nada.
01:04:37Nada.
01:04:38Nada.
01:04:39Nada.
01:04:40Nada.
01:04:41Nadie va a asesinarlos.
01:04:43Les darán tierra, un lugar donde vivir en paz.
01:04:45¡Maldita sea!
01:04:47¡Cállame! ¡Cállame!
01:04:48No tus manos, solo tus pies.
01:05:11¡Cállate!
01:05:41¡Cállate!
01:06:07Tiene solo un sádalo.
01:06:08Tendremos que montar ahí atrás.
01:06:12¿Qué diablos estás haciendo?
01:06:18¿Qué quieres? ¿Un medallón? ¡Vamos!
01:06:41¡Ya!
01:07:11¡Llega el sádalo!
01:07:42¡Ponus! ¡Ponus! ¡Vamos! ¡Suba! ¡Puedes hacerlo!
01:07:45¡Vamos! ¡Suba de aquí!
01:07:47¡Suba de aquí, hijo de puta!
01:08:11¡Quítate!
01:08:19¡Quítate!
01:08:41¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡Ya! ¡
01:09:11¡Ya! ¡Ya!
01:09:41¡Oh!
01:09:43¡Ah!
01:09:45¡Ya!
01:09:47¡Ya!
01:09:49¡Oh!
01:09:51¡Honus, tenemos que seguir!
01:09:53¡Oh!
01:09:55¡Honus! ¡Nos está siguiendo!
01:10:11El Hah Bien
01:10:15El Hah Bien
01:10:19El Hah Bien
01:10:28¡ирrítanse, muerderas!
01:10:31¡Irrítanse!
01:10:36Irrítense
01:10:41¡Espera!
01:11:11[♪ música suave ♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
01:11:41[♪ música suave♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
01:12:11♪♪♪♪♪♪♪♪
01:13:09¡Oh, Dios mío! ¡Cállate, maldita sea!
01:13:39¡Oh, Dios mío!
01:14:09¡Oh, Dios mío!
01:14:39¡Oh, Dios mío!
01:15:09¡Oh, Dios mío!
01:15:16¡Oh, Dios mío!
01:15:23¡Oh, Dios mío!
01:15:40¡Oh, Dios mío!
01:16:03¿Jodido?
01:16:05Tienes suerte. Esa bolsa se ha limpiado.
01:16:10Es mi cabeza que duele.
01:16:16Aquí, quiero que comas algo de esto.
01:16:18Te hará sentir mejor.
01:16:29Es bueno.
01:16:30¿Dónde está?
01:16:31Toma más.
01:16:35Pondría algunas raíces y las pondría ahí en tu herida.
01:16:38Mataría el poesía.
01:16:40Medicina de gran motor, ¿sabes?
01:16:42No creería que tu día a día...
01:16:44...sábado tendrías tiempo para la medicina, ¿verdad?
01:16:47No.
01:16:48Creo que no.
01:16:52De todos modos, estás...
01:16:54...muy bien ahora, Honest.
01:16:57Tú también.
01:17:01¿A mí?
01:17:06Aquí, toma más de esto.
01:17:13No me han dicho qué es.
01:17:15Hochika.
01:17:19Es una esmeralda.
01:17:24¿Una esmeralda?
01:17:25Tienes que cocinarla bien.
01:17:30Te lo juro que sí.
01:17:35No.
01:17:46Sabes...
01:17:49...te ves...
01:17:51...mejor de lo que jamás te he visto.
01:17:56Te ves todo...
01:17:58...brillante...
01:18:01...y hermoso.
01:18:03Como un ángel.
01:18:30¿Qué diablos estás haciendo?
01:18:33No.
01:18:45Dios, ¿pero no fue ese esmeralda?
01:18:48No.
01:18:50No fue el esmeralda.
01:18:53Tienes tu fiebre de nuevo.
01:18:55No.
01:19:02Hey...
01:19:04...mírame, soy un traidor, ¿me acuerdas?
01:19:07Lo sé.
01:19:10Y por Dios, mira cómo lo juro todo el tiempo.
01:19:13Eso es verdad.
01:19:15¿Por qué?
01:19:17¿Por qué?
01:19:19¿Por qué?
01:19:20Es verdad.
01:19:26Bueno...
01:19:28Bueno, ¿cómo puedes decirme...?
01:19:30Me gustaría no decirte nada.
01:19:33¿Eh?
01:19:34Me gustaría tenerte, Kristen Mary Belly.
01:19:42Dios.
01:19:44Kristen.
01:19:49No.
01:19:52Por favor, Dios, no.
01:19:56No, a menos que lo quieras.
01:20:13Soy un traidor.
01:21:13¡Kristen!
01:21:18¡Kristen!
01:21:43¡Kristen!
01:21:44¡Kristen!
01:22:11¡Vamos, Honest!
01:22:14¡Estoy en serio!
01:22:16¡Estoy en serio!
01:22:19He estado pensando.
01:22:20Debería irme.
01:22:22¿Sola?
01:22:23Puedo viajar mucho más rápido sola, y luego te llevaría de vuelta.
01:22:27Con comida real, y un perro...
01:22:30...y zapatos limpios.
01:22:34Nos vamos de vuelta juntos.
01:22:39Tú y yo estamos aquí, Honest, ¿no lo ves?
01:22:42Nosotros dos aquí.
01:22:44Eso es todo.
01:22:47No podemos estar en otro lugar.
01:22:52Y cuando volvamos, ya no somos nosotros.
01:23:42¡Kristen!
01:24:13¡Kristen!
01:24:34¿Johnny?
01:24:36¡Kristen!
01:24:38¡Dios mío!
01:24:40¡Kristen, no puedo!
01:24:43¡No puedo creerlo!
01:24:50¡Dios mío! Solo estoy pidiendo dos soldados.
01:24:53¿Qué es lo difícil de eso?
01:24:55Está fuera de la pregunta, Srta. Lee.
01:24:57Lo siento, no puede ser hecho.
01:24:59Tendrá dos semanas si tiene suerte.
01:25:01Sí, bueno, tal vez en ese momento pueda enviarle ayuda.
01:25:04¡Oh, eso es muy grande, tío!
01:25:06¡Kristen!
01:25:07¡Dame un perro y los equipos! ¡Yo voy yo mismo!
01:25:09¡Srta. Lee! ¡Esto es un país salvaje!
01:25:11¡Lo siento! ¡No te puedo permitir que vayas ahí sola!
01:25:14¡Pues, ¿cómo diablos crees que llegué aquí?
01:25:17¡Kristen!
01:25:19Disculpe, Sr. Pero...
01:25:21...si puedo tener un momento solo con Srta. Lee.
01:25:24Creo que deberías, McNair.
01:25:25Sugiero una charla larga y soberana.
01:25:27¡Sí, Sr.!
01:25:28Bueno, gracias, Srta. Si me disculpan, Srta.
01:25:30Por supuesto.
01:25:35¿Sabes, Mitchell?
01:25:36Sí, Srta.
01:25:37Cuando veo a jóvenes hoy...
01:25:40...actuando así, solo...
01:25:43...no puedo ayudarlos a adivinar a dónde van estos jodidos países.
01:25:48¡Maldita sea! ¡Tenemos que estar casados!
01:25:50¿Qué es tan terrible de querer...
01:25:52...unirnos con mis hermanos?
01:25:54¡Oh, nada!
01:25:55Pero, digo, ¿no podemos decirles hola primero?
01:25:57¡Oh, Dios mío!
01:25:59¡Dios mío!
01:26:00¡No tienes razón para jurar!
01:26:02¿Jurar?
01:26:03¿Jurarme?
01:26:04¡Puedes enviar a alguien después, Honest!
01:26:06¡No podemos, por un tiempo!
01:26:07¿Por qué no?
01:26:10Cheyenne.
01:26:12Y tú, más que nadie.
01:26:13Debería apreciar eso.
01:26:15¡Nunca los encontrarás!
01:26:16¡Oh, ya lo hicimos!
01:26:17¡Ya sabemos exactamente dónde están!
01:26:18¿Dónde?
01:26:19¡Oh, un poco a la izquierda de aquí!
01:26:21¡Ah!
01:26:22¡Ah!
01:26:23¡Oh, un poco a la izquierda de aquí!
01:26:25¡A la pasada de Twin Rock, a Julesburg!
01:26:28¿Estás seguro de eso?
01:26:30¡Por supuesto!
01:26:31Deberíamos estar dentro del campamento mañana.
01:26:37¿Sabes?
01:26:38Solo hay una cosa malo conmigo, Johnny.
01:26:42Ha pasado mucho tiempo.
01:26:44¡Mucho tiempo!
01:26:46¡Oh, sí!
01:26:48Pero ahora estamos juntos.
01:26:50¡Sí!
01:26:52Bueno, es...
01:26:53Es solo que...
01:26:54Bueno, no tengo nada para comer en dos días, y estoy tan hambre.
01:26:58¡No sé qué estoy diciendo!
01:27:00¿Hambre?
01:27:02Si solo pudiéramos tener un poco de algo...
01:27:05...ahí en el gran bosque alto.
01:27:11¡Oh, sí!
01:27:13¡Por supuesto!
01:27:14¡Volveré de inmediato!
01:27:22¡Escúchame, señora!
01:27:23¿Qué está haciendo?
01:27:24Oh...
01:27:30Está bien, es mi fiancé.
01:27:36¡Adiós!
01:27:51¡Oh, Dios mío!
01:28:15¡Oh, Dios mío!
01:28:19¡Oh, Dios mío!
01:28:21¡Oh, Dios mío!
01:28:51¡Mira!
01:28:55¡Ayuda!
01:29:06VIeja...
01:29:07Vieja...
01:29:13¡Bueno!
01:29:14¡Bueno!
01:29:16¡Bueno, bueno!
01:29:18¡Bueno, bueno!
01:29:19¡Bueno, bueno!
01:29:20¡Chivo!
01:29:32Cresta.
01:29:35Buenos días.
01:29:38¡Pensadlo, entonces!
01:29:41¡Pon en vuestras mentes las abominaciones oscuras de estos barbaros sin Dios!
01:29:48¡Murder!
01:29:50¡Morder!
01:29:52¡Tortura!
01:29:55Y cuando penséis en vuestros compañeros,
01:29:58¡compañeros caídos y abogados!
01:30:01¡Preguntad vosotros mismos!
01:30:03¿Les vamos a dar la misma gracia?
01:30:09¡Sólo sospecháis que sí!
01:30:14¡Major Phelps, toma el control!
01:30:21¡No!
01:30:27¿Estáis preocupados por vuestra...
01:30:29...fiancée?
01:30:31No, señor.
01:30:32Tengo miedo de que ella...
01:30:34Bueno, creo que está desesperadamente infatuada con los juegos privados.
01:30:38Ah, eso es muy malo.
01:30:40Me voy a montar en un coche.
01:30:42¡Eso me está matando!
01:30:43¡Vamos, compañero!
01:31:13¡Vamos, compañero!
01:31:43Encuentro a este hombre corriendo por Liber's Pass.
01:31:46No es una montaña de caballos.
01:31:49No, señor.
01:31:51Si me permiten, señor,
01:31:53estoy atascado a los voluntarios del 11 de Colorado.
01:31:57Somos los voluntarios del 11 de Colorado.
01:32:00Sí, señor.
01:32:02Soy Private Honest Gantt, reporte.
01:32:05¿Voluntarios?
01:32:07Sí, señor.
01:32:09¿Voluntarios?
01:32:11Soy Private Honest Gantt, reporte.
01:32:14¿Voluntarios?
01:32:40¿Voluntarios?
01:32:42Sí, señor.
01:32:44¿Voluntarios?
01:32:46Sí, señor.
01:32:48¿Voluntarios?
01:32:50Sí, señor.
01:32:52¿Voluntarios?
01:32:54Sí, señor.
01:32:56¿Voluntarios?
01:32:58Sí, señor.
01:33:00¿Voluntarios?
01:33:02Sí, señor.
01:33:04¿Voluntarios?
01:33:06Sí, señor.
01:33:08¿Voluntarios?
01:33:10Sí, señor.
01:33:12¿Voluntarios?
01:33:14Sí, señor.
01:33:16¿Voluntarios?
01:33:18Sí, señor.
01:33:20¿Voluntarios?
01:33:22Sí, señor.
01:33:24¿Voluntarios?
01:33:26Sí, señor.
01:33:28¿Voluntarios?
01:33:30Sí, señor.
01:33:32¿Voluntarios?
01:33:34Sí, señor.
01:33:36¿Voluntarios?
01:33:38Sí, señor.
01:33:40¿Voluntarios?
01:33:42Sí, señor.
01:33:44¿Voluntarios?
01:33:46Sí, señor.
01:33:48¿Voluntarios?
01:33:50Sí, señor.
01:33:52¿Voluntarios?
01:33:54Sí, señor.
01:33:56¿Voluntarios?
01:33:58Sí, señor.
01:34:00¿Voluntarios?
01:34:02Sí, señor.
01:34:04¿Voluntarios?
01:34:06Sí, señor.
01:34:08¿Voluntarios?
01:34:10...pero puedo asegurarte que mis hombres están preparados para ir contra el enemigo en el desayuno...
01:34:14...y se irán.
01:34:16¡Señor!
01:34:17¡21 de tus propios comrados fueron asesinados!
01:34:19¡Cortadlos a pedazos!
01:34:20¡Ya sé, señor!
01:34:21¡La paga será pagada, soldado!
01:34:26¿Vale la pena?
01:34:27Disminuido.
01:34:31Sí, señor.
01:34:40¡Preparados para disparar!
01:35:11Se parece a que hay actividad normal ahí, señor.
01:35:14El canon comenzará a disparar a las 7.30.
01:35:16Seis rondas a la vez hasta que encontremos el alcance.
01:35:41Lo sé, McNair, sé que está ahí en algún lugar.
01:35:45No importa lo que creamos de ella, todavía es una mujer blanca.
01:35:48Pero no puede ser ayudada.
01:35:50No, señor.
01:35:52¿Dependo de ti?
01:35:55Haré mi deber, señor.
01:35:58Bien, bien.
01:36:06Bien, lieutenante.
01:36:07Están saliendo, señor.
01:36:08¿Qué?
01:36:09¿Qué es eso?
01:36:10Creo que es Sparded Wolf.
01:36:11¡Dios mío, señor!
01:36:12¡Tiene una bandera de la truce!
01:36:14¡Sí, señor!
01:36:15¡Es una bandera blanca!
01:36:16¡Nonsenso!
01:36:17¡Vamos, señor!
01:36:18¡Te lo dije, lieutenante!
01:36:19¡Desea la orden!
01:36:20¿Señor?
01:36:21¡Desea la orden!
01:36:23Sí, señor.
01:36:25¡Abran el fuego!
01:36:27¿Listos?
01:36:30¡Comenzamos!
01:36:31¡Fuego!
01:36:37¡Fuego!
01:36:55¡Cuidado!
01:36:56¡Agua!
01:36:57¡Agua!
01:36:58¡Agua!
01:36:59¡Venga!
01:37:00¡Cuidado!
01:37:01¡Venga!
01:37:02¡Agua!
01:37:03¡Agua!
01:37:04¡Agua!
01:37:05¡Agua!
01:37:06¡Aguanten!
01:37:29¡Aguanten ahora!
01:37:31¡Esperen! ¡Esperen!
01:37:33¡Esperen! ¡Salgan de mi canon!
01:37:35¡No!
01:37:37¡Arrestenlo!
01:37:39¡Esperen! ¡Arresten a ese hombre!
01:37:43¡No! ¡No! ¡Hay una mujer blanca en la calle!
01:37:46¡Yo no voy a mirar, porque yo soy independiente!
01:37:54¡Aguanten! ¡Aguanten!
01:38:03¡Fuera, fuera!
01:38:07¡Fuera de mi camino!
01:38:10¡Fuera!
01:38:12¡Fuera de mi camino!
01:38:16¡Fuera, fuera!
01:38:18¡Fuera, fuera!
01:38:22¡Rápido! ¡Rápido, bastardos!
01:38:28¡Fuera!
01:38:30¡Fuera!
01:38:31¡Retirada!
01:38:32¡Puente de cubrebocas!
01:38:34¡Carabineros de primera línea!
01:38:36¡Aguantar!
01:38:44¡Aguantar!
01:38:49¡Aguantar!
01:38:55¡Aguantar!
01:38:58¡Aguantar!
01:39:01¡Aguantar!
01:39:16¡Sobre la puta!
01:39:31i¡Ah! i¡Ah! i¡Ah!
01:39:33i¡Ah! i¡Ah!
01:39:35i¡Ah! i¡Ah!
01:39:37i¡Ah!
01:39:39i¡Ah!
01:39:41i¡Ah!
01:39:43i¡Ah!
01:39:45i¡Ah!
01:39:47i¡Ah!
01:39:49i¡Ah!
01:39:51i¡Ah!
01:39:53i¡Ah!
01:39:55i¡Ah!
01:39:57i¡Ah!
01:39:59i¡Ah!
01:40:01i¡Ah!
01:40:03i¡Ah!
01:40:05i¡Ah!
01:40:07i¡Ah!
01:40:09i¡Ah!
01:40:11i¡Ah!
01:40:13i¡Ah!
01:40:15i¡Ah!
01:40:17i¡Ah!
01:40:19i¡Ah!
01:40:21i¡Ah!
01:40:23i¡Ah!
01:40:25i¡Ah!
01:40:28i¡Ah!
01:40:34i¡Ah!
01:40:37i¡Ah!
01:40:43i¡Ah!
01:40:51i¡Ah!
01:40:54¡Avanzando!
01:40:55¡Atacando la aldea en ambas flancas!
01:40:57¡Tú vas a la izquierda, yo a la derecha!
01:41:00¡Piezas de artillería, cerrar el fuego!
01:41:06¡Atacaremos a la derecha de la aldea!
01:41:12¡A la izquierda!
01:41:15¡Aterrizar!
01:41:17¡A la izquierda!
01:41:19¡A la izquierda!
01:41:24¡A la izquierda!
01:41:25¡Más!
01:41:28¡A la izquierda!
01:41:46¡Ala, ala, ala!
01:42:16¡Atema, atema, hija!
01:42:46¡Charles!
01:43:16¡Charles!
01:43:47¿Estás bien,Carlos?
01:43:49Estoy bien.
01:43:51¡Nair!
01:43:54¡Lleva a la aldea!
01:43:56¡Quita esto!
01:43:58¡Testimonios!
01:44:16¡Alta, alta, alta!
01:44:46¡Atema!
01:45:16¡Hijo!
01:45:18¡Hijo!
01:45:21¡Hijo!
01:45:23¡Hijo!
01:45:26¡Hijo!
01:45:40¡Krista!
01:45:46¡Krista!
01:45:52¡Krista!
01:46:04¡Déjame!
01:46:06¡Déjame!
01:46:08¡Déjame!
01:46:10¡Déjame!
01:46:12¡Déjame!
01:46:14¡Déjame!
01:46:16¡Déjame!
01:46:28¿Qué?
01:46:30¿Qué haces?
01:46:36¡Por favor!
01:46:42¡Por favor, por favor, por favor!
01:47:12¡Ayúdenme!
01:47:24¡Sáquenla de ahí!
01:47:42¡Ayúdenme!
01:48:13¡No!
01:48:15¡Lémela!
01:48:16¡No!
01:48:18¡Lémele!
01:48:19¡Por Dios!
01:48:20¡Por Dios!
01:48:21¡Por Dios!
01:48:22¡Por Dios!
01:48:33¡Por Dios!
01:48:34¡Mierda!
01:48:40¡Mierda!
01:48:45¡Atrás!
01:49:04¡Mierda!
01:49:34¡Mierda!
01:49:50¡Resta!
01:50:01¿Tienes una oración, soldado azul?
01:50:05¿Una buena oración?
01:50:11Dime algo bonito.
01:50:23Y a cada uno de ustedes...
01:50:26...a cada oficial y soldado igual...
01:50:30...le ofrezco mi más profundo...
01:50:32...admiración...
01:50:34...mi más profundo cariño...
01:50:36...y mi enorme gratitud...
01:50:38...por un trabajo bien hecho.
01:50:42Ustedes aquí hoy...
01:50:45...han conseguido...
01:50:47...hacer de otro lado de América...
01:50:49...un lugar decente...
01:50:50...para que la gente viva.
01:50:52Hemos dado al indio...
01:50:56...una lección que pronto olvidará.
01:50:59Pero más que eso...
01:51:02...por el resto de sus vidas...
01:51:05...ustedes los hombres se mantendrán orgullosos...
01:51:07...cuando este día sea mencionado...
01:51:09...y ustedes dirán, sí...
01:51:12...yo fui Wes Iverson.
01:51:29¡Aquí están los voluntarios de Colorado!
01:51:32¡Marchen!
01:51:58¡Retirada!
01:52:28Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:52:58Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:53:29El 29 de noviembre de 1864...
01:53:33...una unidad de la cavalería de Colorado...
01:53:35...con más de 700 hombres...
01:53:37...atacó a un pueblo pacífico de Cheyenne...
01:53:39...en Santa Cruz, Colorado.
01:53:42Los indios levantaron la bandera americana...
01:53:44...y una bandera blanca de surrender.
01:53:47Sin embargo...
01:53:48...la cavalería atacó...
01:53:50...masacrando a 500 hombres...
01:53:52...y a unos militares.
01:53:54Sin embargo...
01:53:55...la cavalería atacó...
01:53:57...masacrando a 500 indios...
01:53:59...más de la mitad de los cuales eran mujeres y niños.
01:54:03Más de 100 escopetas fueron tomadas...
01:54:05...cuerpos desmembrados...
01:54:07...y muchos reportes de violación.
01:54:11El general Nelson A. Miles...
01:54:13...jefe de escuadrón...
01:54:15...definió el masacre...
01:54:17...como el peor y más injusto crimen...
01:54:20...en los anillos de América.
01:54:24Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:54:54Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org