Category
🦄
Art et designTranscription
00:00C'est ça ! Je suis sûre de ça !
00:07Maître Chin, c'est...
00:10Docteur Wallace ! C'est en effet une surprise bienvenue !
00:14Depuis combien de temps, Beverly ?
00:16Beverly ? Oh, trop longtemps !
00:19J'espère que vous vous sentez bien, vieille femme.
00:22Je suis désolée de vous faire attendre.
00:25Je suis désolée de vous faire attendre.
00:28J'espère que vous vous sentez bien, vieille amie, car j'ai des nouvelles !
00:32Je l'ai trouvé ! Je l'ai enfin trouvé !
00:35Le cistrum !
00:37La rattle sacrée de la godesse Bastet ?
00:40Vous êtes sûre ?
00:42Quasiment. Mais je dois votre expertise pour le confirmer.
00:45C'est un téléphone caméra, alors je vais vous envoyer une photo.
00:48Excellente !
00:49C'est bizarre.
00:51Je ne pense pas avoir vu Maître Chin sur le téléphone.
00:55Et parler à une fille ?
00:57Vous avez l'air heureux de l'entendre.
00:59Vous ne pensez pas qu'ils soient peut-être...
01:01Non, elle ne peut pas être...
01:03Une fille ? C'est juste trop bizarre.
01:09Vous avez raison, Docteur Wallace.
01:13Je le savais ! Vous réalisez ce que cette découverte signifie ?
01:18Docteur Wallace... Beverly...
01:20Vous devez être très prudent.
01:22Il y a un autre qui pourrait bénéficier de vos découvertes.
01:28Docteur Wallace, vous m'entendez ?
01:32La tempête !
01:34C'est incroyable !
01:36C'est incroyablement puissant !
01:57Docteur Wallace, qu'est-ce qui s'est passé ?
02:00C'est trop fantastique !
02:27C'est incroyable !
02:58La tempête
03:11Alors, Maître Chin, qui est cette...
03:14Damsel en distress que nous voyons ?
03:17Docteur Wallace est un collègue très cher.
03:20Donc, c'est un archéologue.
03:23Oui, et un très bon archéologue.
03:26Il y a beaucoup d'années, nous avons travaillé ensemble
03:28en cherchant le monde pour des endroits secrets de pouvoir.
03:31Tu es sûr que c'était tout ce que tu faisais ?
03:34Le jeune dragon ferait bien de se concentrer sur les sujets qui lui concernent.
03:40Oui, je vais terminer de paqueter.
03:50Tu sais, Ling, tu ne m'as toujours pas laissé voler cette chose.
03:53Il me faut un pilote maître comme moi pour gérer ça, gros garçon.
03:59Un pilote maître, hein ?
04:01Hey, ne me blesse pas !
04:03Nous parlons de turbulences majeures ici !
04:06Retourne-toi, Ferbo !
04:09Je peux le gérer !
04:24Qu'est-ce que je t'ai dit ? Pas de problème.
04:27Bien joué, mon enfant !
04:29Je ne pense pas que tout le monde s'en souvienne.
04:42C'est le véhicule de Docteur Wallace.
04:45C'est le véhicule de Docteur Wallace.
04:48C'est le véhicule de Docteur Wallace.
04:50C'est le véhicule de Docteur Wallace.
04:52C'est le véhicule de Docteur Wallace.
04:58C'est comme je le croyais.
05:00Peut-être que ton ami est allé là-bas.
05:02Où ?
05:06Génial !
05:07Génial !
05:08Génial !
05:09Pour des années, Docteur Wallace et moi avons cherché le Temple de Bastet,
05:13le domaine de la démoniaque godesse de tête de chat.
05:16Et maintenant, elle l'a trouvé.
05:19J'ai lu tout sur la godesse.
05:21Elle était connue comme la protégée pacifique des familles.
05:25C'est vrai, jeune Bengal.
05:27Et elle l'a fait, avec des pouvoirs extraordinaires.
05:38Nous devons essayer de trouver Beverly...
05:40Euh, Docteur Wallace.
05:42Ne vous inquiétez pas, Maître Chin.
05:44Si elle est là, nous la trouverons.
05:51Oh !
06:01Eh bien, ce joint a certainement une ferme sur le crevé.
06:05Regardez-le.
06:06Dans l'ancienne Égypte, les gens adoraient les chats.
06:09C'est drôle.
06:13Kaho !
06:14Qu'est-ce que tu fais ici ?
06:16J'ai l'impression que l'Empereur est venu ici.
06:19J'ai pensé que j'allais le voir aussi.
06:21Comment es-tu venu ici ?
06:22J'ai utilisé ça.
06:24Tu sais comment transporter avec juste ton bandeau de puissance ?
06:27Bien sûr. J'ai pensé que chaque gardien le savait.
06:30Vous devez vous dépasser.
06:32Certains d'entre nous ont été un peu occupés à combattre l'evil.
06:34Peut-être que tu pourrais me montrer comment, Kaho.
06:37Oh, donnez-moi une pause.
06:40Votre leçon va devoir attendre, jeune.
06:42Nous devons rester concentrés sur la recherche de Docteur Wallace.
06:45Tu as entendu l'homme.
06:46Restons concentrés ici.
06:54Frère, pourquoi est-ce que nous perdons notre temps avec ce perdant ?
06:57Nous avons déjà pris notre petite boule de jouets.
06:59Case fermée.
07:01Patience, soeur.
07:03Grâce au bon Docteur,
07:05les Double Golden Dragons s'envoleront bientôt dans ma trappe.
07:11Eh bien, combien de temps ça va prendre ?
07:13J'avais d'autres plans aujourd'hui.
07:17D'accord, d'accord.
07:19Ne soyez pas tout psycho-rouleur sur moi.
07:21Si vous n'étiez pas ma soeur,
07:23je te séparerais de cette bouche intelligente de toi.
07:29J'ai compris.
07:30Alors, quel est le plan, frère cher ?
07:34Moi, Empereur de l'Inferno,
07:37j'appelle la Goddess Bastet
07:39pour encore une fois marcher sur Terre.
07:44Nous nous rencontrons à nouveau, Grand Empereur.
07:47C'est tout à propos d'elle !
07:50Corromps-moi si je suis mauvaise, frère,
07:52mais n'est-ce pas l'une des types de Goddess de ces deux chaussures ?
07:55La Goddess Bastet est au service de celui qui l'a libérée
07:59pour encore une fois marcher sur Terre.
08:02N'est-ce pas correct, Goddess ?
08:06C'est vrai.
08:07C'est mon devoir de faire ton boulot, Empereur.
08:10Qu'est-ce que tu me demandes ?
08:12Un simple boulot pour quelqu'un aussi puissant que toi.
08:17Détruis les Dragons d'Or.
08:21Ce sera fait.
08:25C'est la fin.
08:41Ce lieu continue de continuer de continuer.
08:44C'est inoubliable.
08:46Même la fin a son propre début.
08:49Là-bas il y va encore avec le couteau de fortune.
08:52Nous devons maximiser nos efforts.
08:54Je vais explorer ce corridor.
08:56Les restes de vous prennent l'autre.
08:58Maintenant je comprends.
09:00Peut-être que je devrais aller avec vous.
09:03Ou pas.
09:12J'ai du goût d'un chat.
09:15Oh, tu sais vraiment comment charmer une fille, Keiho.
09:18Je ne peux pas m'en occuper.
09:20Alors peut-être que tu devrais aller un autre endroit.
09:26T'es jaloux, frère ?
09:28Quoi, moi ?
09:29Pas du tout, t'es le seul qui est jaloux.
09:31Je vois comment tu regardes ce loup.
09:34Eh bien, il y a quelque chose de lui.
09:39Ouais, t'aimes les fleurs.
09:51Je pense que c'est la godesse Bastet.
09:54Dans l'esprit.
09:56Réponds.
09:58Dis au revoir à ce monde, mortel.
10:00Ton temps ici est fini.
10:05Je pensais que vous aviez dit que Bastet était une godesse pacifique.
10:08On dirait que quelqu'un a perdu la classe sur le jour de la godesse Bastet.
10:12Je pense que maintenant, il est l'heure de la godesse Bastet.
10:17Empower the Shadow Wolves !
10:23Empower Double Golden Prodom !
10:36Je ne peux pas m'en occuper.
10:38Je ne peux pas m'en occuper.
10:40Je ne peux pas m'en occuper.
10:42Je ne peux pas m'en occuper.
10:44Je ne peux pas m'en occuper.
11:00Pas sûr que c'est le moment de te chercher, Shadow Wolf.
11:03Un dragon aurait bien fait de se concentrer sur sa propre bataille.
11:07Comment ça va ? Pas mal. J'hate quand il a raison.
11:17Quelqu'un pourrait utiliser un manicure !
11:37Retourne-toi, bastard !
11:51Un en dessous !
11:54Deux en dessous !
11:58Mettons cette pute dans sa boîte de lit !
12:01Cette insolence ne va pas partir sans punition !
12:08Waouh ! C'est un grand défi !
12:15Préparez-vous !
12:23Ok, tunnel de respiration.
12:24Ok, tunnel de respiration.
12:35Nous devons l'éviter des dragons !
12:38Ok, Bastet.
12:40Juste toi et moi maintenant.
12:42Les chats vont chier et chier.
12:49Tu en veux un ?
12:51Tu pourrais trouver un meilleur endroit pour te cacher.
12:52Tu vois ce que je veux dire ?
13:03Maître Chin !
13:05Tu m'as surpris, Docteur Wallace.
13:08Je n'étais pas sûre que tu allais venir.
13:12Mais maintenant que tu es là, je vais te montrer ce que j'ai trouvé.
13:17C'est bien d'être avec toi de nouveau, Beverly.
13:19Quand avons-nous passé la dernière fois ensemble ?
13:22C'était en Rome, n'était-ce pas ?
13:24Oui, en Rome.
13:26Mais nous sommes de retour ensemble maintenant et il y a beaucoup à faire.
13:33Oui.
13:35Alors, quand pourrais-je voir le véritable Docteur Wallace ?
13:40Ah, tu es un vieux vieux.
13:43Comment as-tu pu le savoir ?
13:46Docteur Wallace et moi, nous n'étions jamais en Rome ensemble.
13:49En plus, il faut toujours savoir qui sont ses vrais amis.
13:54Ce n'est pas important. Tu ne peux pas sauver ton ami.
14:08C'est des monstres comme elle qui donnent aux chats une mauvaise réputation.
14:17Tu vas bien ?
14:19Oui, je vais mieux.
14:21Hey, qu'est-ce qui s'est passé à Bengal ?
14:23Et ton lapin ?
14:25Tu vas bien ?
14:27Ils arrivent !
14:31Maman !
14:33Combien d'hommes sont-ils ?
14:35Trop nombreux.
14:45Regardez ce que le chat a attiré.
14:47Surrendez vos bandes et pleurez devant l'Empereur de l'Enfer.
14:54Ah oui, c'est comme ça que ça va se passer.
14:57J'avais espéré que tu dirais ça.
14:59Chers frères, détruisez-les !
15:10On dirait que tu peux utiliser une main. Encore ?
15:13C'est l'heure. Où es-tu ?
15:16T'es où ?
15:26Regarde, petit. Je sais que c'est frustrant d'avoir un guerrier plus expérimenté comme moi, mais...
15:31Tu m'appelles pas petit. Je suis le Golden Dragon !
15:35Les gars ! Pouvez-vous arrêter votre petite guerre d'ego ?
15:38Bon point.
15:44D'accord, mais je suis pas fini avec vous, visage d'oiseau !
15:52Oh, vous deux !
15:54Moi ?
15:58Votre frère est celui qui joue comme un chien pathétique.
16:03C'est votre idée de pathétique ?
16:05Oui.
16:06Ils continuent de venir.
16:08Il vaut mieux que l'Empereur brûle sur la Goddess avant que l'on ne s'éteigne pas.
16:12Brûler ? C'est pour ça qu'elle nous bat.
16:15Ça a quelque chose à voir avec sa Sistrum et l'Empereur étant le seul à l'éveiller.
16:20Sistrum ? C'est ce que l'Empereur râlait.
16:23C'est ça.
16:24Tu vois ? Jouer bien n'est pas si difficile.
16:27Maintenant, peut-être que vous deux serez des amis.
16:30N'arrêtez pas de respirer.
16:31Suivez ce bruit !
16:37Il s'arrête ici.
16:40Oui, c'est vrai.
16:46Pour vous tous.
16:49Encore faux !
16:55Bingo !
16:57Bingo ! Prends la Sistrum !
17:00J'ai... la !
17:03Tiens !
17:05Yo ! Keiho !
17:09Bien joué !
17:11Maintenant !
17:13Tiffany, c'est toi !
17:18Bingo ! Montre la Goddess Bastet, la Sistrum sacrée !
17:22Là-bas, Goddess !
17:23Prends-la !
17:25Tu es libre.
17:27Et si ça ne marche pas, je suis toast !
17:39Quoi ?
17:41Qu'est-ce qui se passe ?
17:43Tu es bien maintenant.
17:45Bastet !
17:47Je te commande, détruis ces gardiens de Yharnam !
17:51Jamais !
17:53Je pense que le bébé a besoin d'un nouvel éclatement et qu'on doit sortir d'ici tout de suite !
18:00Bien joué, gardiens du Temple !
18:03Grâce à la Goddess, nous n'aurions pas pu le faire sans elle.
18:06Comme je l'ai dit, bien joué à tous les gardiens !
18:11Tu ne veux pas dire qu'elle...
18:14J'étais la première gardienne du Temple des Tigers.
18:18Il y a longtemps.
18:20Je dois y retourner.
18:21C'est agréable de savoir que le Temple des Tigers est en si bonnes mains.
18:25Euh, pardon.
18:28Au revoir, mes amis.
18:30Bastet et moi, nous sommes...
18:32Reliés ! Oui, ma fille.
18:34Tu es une descendante de la Goddess.
18:42Je savais que je pouvais compter sur toi.
18:45Toujours, ma amie.
18:47Maître Chin !
18:48Nous serions heureux de te revoir plus tard si tu voulais passer du temps avec ton ami.
18:55Je regrette.
18:57Mon devoir m'appelle à nouveau.
18:59Je comprends.
19:01Au moins, nous aurons toujours Paris.
19:04Ou est-ce que c'était Rome ?
19:06Yen Oui ?
19:08Non, c'est moi !
19:10Et c'était Paris.
19:12Juste pour s'amuser un peu avec toi.
19:15En effet.
19:18Ah ah ah !
19:48Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org