Home And Away 4th July 2024
Category
📺
TVTranscription
00:00Oh
00:08Maintenant
00:12Il était à couvert de sang, qu'est ce que ça veut dire ?
00:15Je ne suis pas vrai, je ne suis pas allé par là. Tu n'y vas pas, couche-toi.
00:19And continue on, please.
00:21Yes, sit down.
00:31OK, let's start him on a simple analaysia
00:34and then I want basic vitals and can we run an ECG?
00:36Oh, thank you.
00:37Ah, can I judge you guys, please?
00:39Ca marche, je suis jalouse.
00:42On n'a pas fait du mal.
00:46Celui qui est très fort c'est lui.
00:55Prenez-en, c'est votre frère, etc.
00:58Je suis son soeur, ok?
00:59Peux-tu me dire ce qui s'est passé avec lui, s'il vous plait?
01:02Il est tombé des étagères.
01:05Est-ce que vous pouvez vous tenir soin de lui, s'il vous plait?
01:08Il va bien.
01:09Il devrait bien.
01:12Donc, à la fin du week-end,
01:13nous allierons les ventes
01:14et nous les donnerons à votre page de crowdfunding.
01:16C'est plus loin de ce que j'imaginais.
01:18Oui, malheureusement,
01:19elle voulait faire son part.
01:20Mais elle a déjà fait tellement.
01:24Tu vas bien ?
01:25Oui.
01:26C'était un grand jour.
01:28Tout le monde ici est vraiment généreux.
01:30Donc, vous allez le faire ?
01:32Oui, bien sûr.
01:33Je vais vous acheter quelque chose.
01:34Non, merci.
01:35On va le faire.
01:36C'est seulement 10 %.
01:37Je suis surpris que vous ne pouviez pas le faire tous.
01:39Ce n'était pas mon idée.
01:40Oui, c'était Flix.
01:41Et je suis d'accord.
01:42Oui, mais c'est le truc, n'est-ce pas ?
01:44Faire croire que c'est leur idée ?
01:47Je ne comprends pas votre problème.
01:49Oui, vous le savez.
01:50Vous le savez.
01:51Vous êtes en train de flipper, Irene.
01:52Et ce n'est pas assez pour vous.
01:53Donc, vous allez double-dipper ici.
01:54Dany, je peux vous parler un instant ?
01:55Non, pas en ce moment.
01:56Oui, en ce moment.
02:07Salut.
02:08Salut.
02:09Comment ça va ici ?
02:10C'est busy, grâce à ton copain.
02:12Somaly n'a pas apparaîtu ?
02:13Pas depuis des jours.
02:16Alors, où est-il ?
02:17C'est exactement ce que je veux savoir.
02:19Quand est-ce la dernière fois que vous avez parlé à Iluka ?
02:21Pas dans les derniers jours.
02:23J'imagine que vous avez entendu parler de ce qui s'est passé avec Levi.
02:25Eden l'a mentionné.
02:26Mais qu'est-ce que ça a à voir avec Iluka ?
02:28Il semble que les gens qui l'ont fait,
02:30c'est Iluka.
02:31C'est Iluka.
02:32C'est Iluka.
02:33C'est Iluka.
02:34C'est Iluka.
02:35Les gens qui l'ont fait sont en quelque sorte connectés à Iluka et Marley.
02:38Sérieusement ?
02:39Oui.
02:40Qu'est-ce que j'ai manqué ?
02:42Quand allez-vous laisser ça ?
02:43Quand vous arrêtez de mettre votre argent sur cette femme.
02:45Dana !
02:46J'ai vu le lien médical.
02:47Ça a fonctionné.
02:48Vous n'avez même pas pensé à ouvrir la page ?
02:49Lire l'information ?
02:50Oui, mais quelqu'un peut ficher un site web.
02:52Écoutez-vous.
02:53Votre argument n'est pas basé sur rien.
02:55Non, ce n'est pas ça.
02:56Cet autre homme a agi pour qu'on arrête son cas,
02:57mais Bronte ne l'a pas fait.
02:58Elle a encore de l'argent.
02:59Elle a le droit à une compensation.
03:01Elle a été poisonnée.
03:02Peut-être qu'il faut l'arrêter.
03:03Dana, arrête.
03:04Pourquoi ne m'écoutes-tu pas ?
03:05Dana, c'est assez !
03:14Alors, qu'est-ce qui t'est arrivé ?
03:16Un match de foot.
03:19Êtes-vous le footballeur ?
03:22Les choses se sont un peu déroulées.
03:25Oui, je peux le voir.
03:28Quoi ?
03:30Vos blessures sont conséquentes d'un trauma de force sanglante.
03:34Comme un coup de pied ?
03:44Hey.
03:46Il y avait un gars qui a été frappé.
03:49Un Lévoy ou quelque chose.
03:53Est-ce qu'il va bien ?
03:56Ses blessures étaient très sérieuses,
03:58mais il va bien.
03:59Il devrait se réparer.
04:02Maintenant, c'est toi qu'on doit s'occuper.
04:10Marilyn, sais-tu où est Irène ?
04:13Elle s'est terminée, elle est rentrée.
04:15D'accord.
04:18Est-ce que je peux te demander
04:19quel est ton avis sur Bronte ?
04:22Elle a l'air très agréable.
04:24Évidemment, ce qui lui est arrivé est terrible.
04:26Oui, tu sais, c'est très triste.
04:28Pourquoi ? Qu'est-ce qui s'est passé ?
04:30J'ai juste du mal à comprendre
04:32pourquoi tout le monde achète son histoire
04:34sans lui poser de questions.
04:36Tu sais que Solt
04:37s'occupe maintenant de l'argent pour son traitement ?
04:39C'est très généreux.
04:41Oui, mais tu ne penses pas que c'est un mouvement bas
04:43de tuer ton voisin et ton ami.
04:46C'est une situation très compliquée.
04:48Oui, mais tu ne l'as pas tué quand tu es malade.
04:50C'est très différent.
04:52Bon, Irène utilise maintenant son argent pour payer.
04:56Je suis sûre qu'Irène sait ce qu'elle fait.
04:58Non, en fait, je pense qu'elle va dans un désastre.
05:02D'accord, tout ce que je sais,
05:04c'est que cette situation
05:06cause à mes amis un stress insupportable
05:08et je n'arrête pas de les voir s'arrêter.
05:10Tu et moi, on est d'accord.
05:12Je pense que Bronte
05:13sait comment s'occuper des gens.
05:16D'abord, il est stable.
05:18Mais il a des blessures sérieuses
05:19dans ses organes internes.
05:21L'ultrasondage a montré des liquides libres
05:23et des blessures autour de son ventre.
05:24C'est ce que je veux dire.
05:25Cela signifie qu'il peut avoir des blessures internes,
05:27mais nous espérons qu'il se résoudra
05:29sans intervention chirurgicale.
05:31Espérons.
05:33C'est un peu un jeu de temps,
05:34mais nous allons admettre à Lucas
05:35et on va garder un oeil proche sur lui.
05:37Mais il va bien.
05:39Il a quelques semaines à venir,
05:41mais oui, il devrait bien.
05:46Les gars, il dit que c'était une blessure de football.
05:49Il n'a pas mentionné rien à propos des escaliers.
05:52Il me semble que ton frère a été attaqué.
05:56Tu veux que je appelle la police?
05:57Non.
05:59Ce n'est pas ce qu'il veut.
06:02Je sais que tu ne veux pas l'involver,
06:04mais Rose pourrait vraiment t'aider.
06:06Mali, qui que ce soit ait fait ça à ton frère...
06:08Personne n'a été attaqué.
06:10Donc il n'y a pas de règle
06:11qui dit qu'il faut appeler les policiers, c'est ça?
06:15Laisse-le, Brie.
06:20Est-ce qu'on peut aller le voir maintenant?
06:21Oui, bien sûr.
06:25Hey, je reviendrai dans un instant.
06:33Donc tu as finalement décidé de répondre au téléphone.
06:37Je veux rencontrer face à face.
06:41Nous devons résoudre ça.
06:45Je suis en hôpital en ce moment
06:46à cause de ce que tu as fait à mon frère.
06:48Tu es allé bien plus loin que ça.
06:51Rencontre-moi à 5h, près du skatepark.
06:56Je viendrai te trouver.
07:03Dis-moi que ce n'était pas ça, Alan.
07:07Tu n'as pas besoin de faire ça, Mali.
07:09C'est fini.
07:12Non, tu sais que ce n'est pas ça.
07:18Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
07:48Sorry about before.
07:49No, no, there's nothing for you to apologize about.
07:51It's awkward though, right?
07:53Mithane is your girlfriend
07:54and she clearly has a real issue with me.
07:56She just gets a little fixated,
07:59looking for trouble where there isn't any.
08:01Sounds like she keeps you on your toes.
08:04Just don't let her upset you, yeah?
08:07I just don't want to come between you, that's all.
08:08No, you're not. It's fine.
08:12So, Iluka just went with the people that hurt Levi.
08:16Why?
08:17I'm not entirely sure.
08:20Mac and Levi could only tell me so much
08:22and now Mali is literally not talking to me at all.
08:26I can't believe any of this.
08:29I mean, you did try to warn me about Iluka.
08:32So did Mali.
08:33Yeah, but I had no idea he was involved in anything like this.
08:37And I wish Mali would just trust me so I could help him.
08:42Well, if he's shutting you out,
08:43there's not much more you can do.
08:48I know, I know. That must be really hard.
08:51It's secret after secret with him.
08:56You're being stupid, OK?
08:58You'll end up here or worse.
09:02I have to go.
09:03Mali, stop. Stop.
09:05A few hours ago, we were terrified that we lost our brother.
09:08And now you're asking me to do this again.
09:10Please, this isn't fair. Please.
09:12I can take care of myself.
09:14They're going to play dirty.
09:16I got this.
09:18Yeah?
09:19And what's your plan when the two boys jump you?
09:22I'll figure something out.
09:23OK.
09:25Great.
09:28Right now, I need you to look after Iluka.
09:31So you're trying to stand over me too?
09:33No.
09:35I need you to make sure he doesn't come up with any ideas.
09:38Like what?
09:39Like something stupid and dangerous?
09:43Mali.
09:45Mali, please, come on. This isn't you.
09:49I'll be back.
09:51I promise.
10:04Dean.
10:06I need a favour.
10:15C'est Mali?
10:17Oui.
10:19Je reviens.
10:21Vas-y.
10:45Je vais arrêter de me stresser. Je suis juste un peu fatigué.
10:48Pas de surprise là-dedans.
10:51Hey, fais sûr que tu nous dises si la douleur devient pire.
10:55Merci.
11:04Où est Mali?
11:07Est-ce que tu es en Europe?
11:09Oui.
11:11Est-ce que tu es en Europe?
11:14Non, il va bien.
11:17Il n'est pas tellement heureux avec toi.
11:22Dis-moi ce qui s'est passé avec les Allens.
11:26Mali m'a dit des pièces de voiture et de l'argent.
11:31Ils sont hors contrôle.
11:32Qu'est-ce qu'il y a de Nat?
11:34Elle était la voix de raison.
11:37Pas plus.
11:38Elle a tout changé.
11:43Nous devons rester le plus loin possible de cette famille.
11:46Tu m'entends?
12:09Je ne fais rien à moins que je te le dise.
12:12Tu es sûr?
12:17Qu'est-ce que c'est que ça?
12:19Tu t'es fait des amis, n'est-ce pas?
12:22Non, pas du tout.
12:24C'est pas vrai.
12:26C'est pas vrai.
12:28C'est pas vrai.
12:30C'est pas vrai.
12:33C'est pas vrai.
12:35C'est pas vrai.
12:37Ils ne sont pas là pour se battre.
12:40Ils sont là pour s'assurer que tu n'enlèves plus d'armes.
12:42C'est qui que tu appelles un chien?
12:44C'est bien de voir que mon frère a fait du mal.
12:47Même si c'était deux contre un.
12:50Le petit Malian a tout grandi.
12:54Alors, comment veux-tu faire ça?
12:55Pas de couteaux.
12:57Pas d'armes.
13:00Juste de nettoyer un contre l'autre.
13:01Un contre l'autre.
13:06Ça m'a l'air bon.
13:07Reviens là, t'es fou.
13:08T'as une arme cassée.
13:10Vas-y.
13:13Tu parles un peu, Kain.
13:17Voyons si tu peux le soutenir.
13:28Est-ce que tu te messages, Luca?
13:29Peut-être que je serai chanceuse cette fois et qu'il répondra.
13:35J'espère juste qu'il va bien.
13:37Si tu reviens pour lui, peux-tu me le dire?
13:40En tant que copine, je suis la copine de Marley.
13:43Oh?
13:45D'accord.
13:46En tout cas, je suis restée ici jusqu'à ce que Marley montre ses doigts à nouveau.
13:50Voyons d'abord qui il est de mon frère Hudson, allons-y?
13:53Je suis désolée.
13:55Je devrais penser avant d'ouvrir ma bouche.
13:57Je vais bien.
13:59C'est clair.
14:00C'est bon, je ne veux pas en parler.
14:01Hey, tu vas bien?
14:03Oui, bien, bien.
14:07Désolée, je dois prendre ça.
14:09Elendra, hey.
14:30Viens là, finis ça.
14:38Qu'est-ce que tu attends?
14:39J'ai ça.
14:48Tu vas bien, pote?
15:00Oh!
15:12Dana.
15:13Dana, hey.
15:15Oh, salut.
15:16Comment vas-tu?
15:17Je suis juste en retard, mais c'est un peu intense.
15:22Oui, il y a ce patient, et je peux le dire qu'il est en trouble,
15:25mais il ne m'appelle pas et sa famille ne l'appelle pas.
15:29Est-ce que tu es toujours inquiète de lui?
15:31Pas pour longtemps, non.
15:33Hey.
15:35Hey.
15:37Comment va la donation?
15:38Est-ce que tu as beaucoup d'argent?
15:39Oui, je n'ai pas vérifié.
15:41Oui, je trouve ça vraiment difficile à croire.
15:46Tu sais, ton copain m'a dit de tes problèmes.
15:48Excuse-moi?
15:49Il a dit que tu peux t'attendre à des choses,
15:51mais pas de t'inquiéter parce que tu es...
15:55un peu la reine de la drame.
15:57Tu aimes vraiment faire les choses contre les autres, n'est-ce pas?
16:01OK, bien, oui, j'ai des problèmes.
16:03En fait, c'est un peu comme sur le site de l'examen clinique,
16:05qui a commencé à fonctionner quand j'ai demandé.
16:07Alors?
16:08Oui, et je suis aussi un peu un stickler pour les détails.
16:10Je ne sais pas si je l'ai mentionné.
16:11Et donc, là-dedans, toute l'information
16:13se sent un peu comblée,
16:14comme si c'était un petit travail rapide et rapide.
16:16Oui, je n'ai aucune idée de ce que tu parles,
16:18et je n'ai pas besoin de me justifier à toi.
16:20Non, tu n'y es pas. Tu as raison.
16:21Tu n'as qu'Irene pour te croire,
16:22parce que c'est ce qu'est le vrai argent, n'est-ce pas?
16:24Wow.
16:26Il y a quelque chose de sérieux avec toi.
16:28Oui, je veux dire que je peux dire la même chose pour toi,
16:30mais on sait tous que ce n'est pas une maladie auto-immunitaire.
16:32Oui, je n'ai pas besoin de ça.
16:33OK.
16:34C'est parti.
16:35Je vais faire ma personnelle crusade
16:37pour prouver que tu es un meurtre.
16:44Hey, tu as un problème.
16:53Pas mal.
16:56Tu es un meilleur homme que ton frère.
17:00Il était en train de pleurer en ce moment.
17:22Il y a un problème.
17:35Molly!
17:37Molly, arrête!
17:39Arrête!
17:40Je te jure que je vais te tuer.
17:42On s'amuse.
17:43Oui, ça devient bien.
17:46Qu'est-ce que tu fais? Sors!
17:47Il va me tirer.
17:49Qu'est-ce que tu vas faire?
17:50T'arrêter?
17:52Hey, Rose !
17:57Vous devez commencer à parler, en commençant avec qui a tué Levi.
18:00On t'a même dit que nous étions là.
18:04Vous avez vos secrets, j'en ai les miens.
18:14C'est jamais.
18:23Hey.
18:24Hey.
18:25Qu'est-ce qui s'est passé ?
18:29C'est Marley.
18:30Est-ce qu'il va bien ?
18:32Je ne sais pas.
18:35Je ne l'ai jamais vu comme ça.
18:39Viens.
18:47Alandra.
18:53Tu n'étais pas la seule qui savait où je suis allé.
18:58J'ai fait ce que je devais faire.
18:59Alors pourquoi as-tu appelé les policiers ?
19:01Non, je n'ai pas appelé ta copine.
19:02Regarde ce qui s'est passé. La moitié de la police est venue.
19:05Qu'est-ce que tu pensais faire ?
19:07Je ne peux pas perdre mon petit frère.
19:12Où sont les Allens ?
19:13Où penses-tu ?
19:15Ils l'ont arrêté.
19:17OK, et toi ?
19:18Rose m'a laissé partir.
19:19OK.
19:20Je ne vois pas le problème.
19:22Le problème ?
19:23Le problème, c'est que j'étais si proche de...
19:26Si proche de quoi ?
19:27De le faire bien.
19:31Toi et Aluka sont en vie.
19:33C'est tout ce que je m'en soucie.
19:36Bien.
19:37As longtemps que tu rentres à la maison satisfaite.
19:40Je ne vais nulle part.
19:43Clairement, vous deux êtes sur le mauvais chemin.
19:45Et je ne crois pas à ce que tu vas faire ensuite.
20:15C'est une bonne décision.
20:18Juste aide-moi à comprendre pourquoi tu as fait ce que tu as fait.
20:20Je ne peux pas faire ça.
20:21Pas maintenant.
20:23Je ne serai pas dans une relation avec quelqu'un qui me traite comme un ennemi.