Home And Away 4th September 2024
Category
📺
TVTranscription
01:00Abby.
01:02Abby.
01:07Levi.
01:09Hey, it's like you're in a hurry.
01:11I was just wondering, maybe we could grab a coffee sometime soon?
01:13Yeah, sure, sure. It's fine. I just have to piss somewhere.
01:15What's going on?
01:16Look, I can't do this right now.
01:18Are you OK? Yeah, just drop it, please.
01:20OK, you're freaking out
01:21and not knowing why is making me freak out even more.
01:24So could you just tell me what's going on, please?
01:26It's Abby. Something's wrong. I need to go get her.
01:29I'm coming with you. No, no, that's not necessary.
01:31She's my sister too. If she needs help, I'm going to be there.
01:34Get in. I'll fill you in on the way.
01:49About time. Sorry.
02:00I'm leaving. Get out of my way.
02:02Don't be stupid.
02:04Please. I promise, if you just let me leave,
02:07I will have your money by the end of the day.
02:09That's not how it works.
02:12Top room.
02:29This will be your room.
02:30And don't waste your time.
02:32There are bars on the windows.
02:36Put those clothes on.
02:37I want to go.
02:40I'll take that.
02:43You're starting to annoy me now.
02:59There you go.
03:00You have a lovely day. Thanks, Maz.
03:02Oh, here she is.
03:04Hello, John.
03:05How's life? All good in Dana World?
03:08Everybody happy?
03:10Yeah, everyone's great. Thanks for asking.
03:12Anything you'd like to share?
03:14No. I'm still not clear.
03:17Are Harper and Tana together now?
03:21Well, they're having a baby, as you know.
03:23Um, I'm not sure.
03:25I'm not sure.
03:28Yeah.
03:31Why?
03:33See you in the club.
03:36John!
03:37Tana and Harper are having a baby?
03:40How did you hear that? We were practically silent.
03:43Maybe I was meant to hear it.
03:45I mean, that would be lovely after all this sadness.
03:48Mm. I'm still trying to work out all the details.
03:51What details?
03:52Well, how did it happen?
03:53I mean, I know how it happened the usual way,
03:55Mais est-ce qu'ils sont un objet, maintenant ?
03:57Ça serait génial s'ils le sont.
03:59Tu sais quoi ?
04:00J'ai fait une promesse de m'arrêter d'aller où ce n'est pas nécessaire.
04:04Bonne idée, John. Bien joué.
04:09J'ai pensé à ça toute la nuit.
04:11Oh, merci.
04:13Merci.
04:15J'ai travaillé sur un moyen de protéger Theo dans le garage.
04:18Comment ?
04:19Tout d'abord, je dois aller voir Claudia et lui dire ce qui s'est passé.
04:22Tu vas admettre que c'était un erreur ?
04:24C'était un erreur, mon ami.
04:26Et celui qui s'en va officiellement va arriver à la même conclusion.
04:29Oui, mais tu lui donnes tout le droit d'aller chercher le garage et Theo.
04:33Alors je vais lui offrir de réparer les freins et tout ce qui a été dégagé mécaniquement
04:37et de m'assurer que les coûts médicaux et de la panelle sont pris en sorte.
04:41Tu vas lui appeler maintenant ?
04:43Je vais lui envoyer un e-mail.
04:45Si tu veux que je l'écris avant que tu appuies sur « envoyer ».
04:50Ça devrait être bien. J'ai compris.
04:55Salut.
04:56Comment va ta leçon ce matin ?
04:58Très bien.
05:01Super.
05:03Jusqu'à ce qu'une des élèves commence à parler de la compétition de l'art.
05:07Oui.
05:09Elle a parlé de comment j'ai fait les finales et tout le monde est arrivé.
05:13Il y a des problèmes pires, n'est-ce pas ?
05:15Ça devrait être mon appel sur quand ou si je veux partager ça.
05:19Si je ne gagne pas, comment vont les gens chercher le garage ?
05:22OK, personne ne va te juger de toute façon.
05:24Peut-être que t'es celui qui a besoin de se calmer.
05:27En fin de compte, je n'ai pas besoin que tu parles de ça aux clients.
05:32Pourquoi penses-tu que c'est moi ?
05:33C'est toujours toi.
05:34Attends, il y a évidemment eu des conflits.
05:36Non, je ne veux pas continuer cette conversation avec toi, Kirby.
05:40Tu l'as ou tu ne l'as pas, alors qui est-ce ?
05:44Je n'ai pas besoin de ça.
05:48Où vas-tu ?
05:50J'étais en train de le gérer.
05:51Regarde, c'est ça, OK ?
05:53Prends-la et ramène-la à la maison.
05:57Tu devrais m'avoir laissé savoir le moment que tu le savais.
06:00Tu as juste perdu ton meilleur ami.
06:01OK, mais j'avais toujours le droit de le savoir.
06:03Il n'y a rien que tu aurais pu faire.
06:05Il n'y a pas de point de l'arguer maintenant.
06:07OK, OK, quel numéro cherchons-nous ?
06:09Numéro 7.
06:14Qu'est-ce que c'est que ce lieu ?
06:16Qu'est-ce que c'est que ce lieu ?
06:18Je n'en sais rien.
06:21Laisse-moi gérer ça.
06:29Bonjour, je peux t'aider ?
06:30Oui, je suis là pour Abby.
06:33Désolé, qui ?
06:35Abby, Abigail Fowler.
06:37C'est mon frère, elle m'a appelé, elle m'a donné cette adresse.
06:39Désolé, je ne connais personne par ce nom.
06:41J'aimerais t'aider, mais je suis seul ici.
06:44Désolé de t'embêter.
06:47Où est-elle ? Tu as fait un erreur ?
06:49C'est sûrement la bonne rue.
06:51Peut-être que j'ai eu le nombre faux.
06:52OK, qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
06:53On va couper la porte de chaque maison dans cette rue.
06:55Elle doit être ici.
06:56OK.
07:14Ils ont beaucoup de choses à faire avant que le bébé ne vienne.
07:19Je suppose qu'ils vont s'installer ensemble.
07:22Allez, fais-moi un coup de pied ici.
07:24Vous savez, John, tout ça est vraiment nouveau pour ma soeur et Tana,
07:27donc je pense qu'ils méritent un peu de privilège.
07:28Qu'est-ce que tu penses ?
07:29C'est un bon appel.
07:30Oui.
07:32Mais je suis vraiment heureux pour eux.
07:34Une nouvelle vie.
07:36C'est une chose merveilleuse.
07:37N'est-ce pas ?
07:38Pouvons-nous plutôt changer le sujet ?
07:40Je sais exactement à quel point c'est difficile de ne pas se moquer.
07:43Et tu devrais être très fière de toi-même si tu es si loyale à ta soeur.
07:45Je le suis.
07:47Pouvez-vous au moins me dire s'ils connaissent le sexe du bébé ?
07:50Pouvez-vous me laisser conduire le buggy ?
07:51Pouvez-vous me dire ce que je dois savoir ?
07:52Non.
07:53Oh, viens !
08:01Allez, sois intelligente, Dom.
08:03Laisse-le partir.
08:04Parce que, croyez-moi,
08:05Levi ne va pas abandonner jusqu'à ce qu'il me retrouve.
08:07C'est vrai ?
08:08Oui.
08:09Eh bien, il l'a déjà fait.
08:11Qu'est-ce que tu penses qu'il a vu quand il est arrivé ici ?
08:13Une belle rue, une belle maison.
08:15Je lui ai dit que tu n'étais pas là.
08:17Il est retourné à sa voiture et est parti.
08:19Je ne crois pas.
08:21Mets tes vêtements.
08:23Fais-toi bien.
08:27Je ne fais pas ça.
08:29Si tu me forces, je vais crier tellement fort
08:31que les voisins vont venir et appeler les policiers.
08:33Essaie.
08:34Ça sera la dernière chose que tu feras.
08:37Ça fait des heures que tu n'es pas venu, non ?
08:40Tu commences à le ressentir.
08:43Fais-toi bien,
08:44et je vais t'en sortir.
08:46Tout le monde est heureux.
08:48Je veux partir.
08:49Continue de me pousser.
08:50Vois ce qui se passe.
08:51Mets tes vêtements.
09:07Ça fait des heures que tu ne me revois pas,
09:11et je viens d'entrer dans ma voiture.
09:13Tu ne m'appelles plus.
09:15Ça fait des heures que je t'appelerai.
09:17Tu m'appelles plus.
09:19Je t'appelle plus.
09:21Ça fait des heures que tu ne me revoit pas.
09:23Qui n'aime pas les ballons?
09:25C'est pas bon pour l'environnement, pour commencer.
09:27Je voulais juste te féliciter de faire la finale de cette compétition d'art.
09:32Je pensais que c'était un client.
09:33Non, c'est moi.
09:35Je sais qu'elle est heureuse pour moi, mais Kirby doit arrêter de courir et de dire à tout le monde.
09:40Ce n'est pas ok.
09:41Je suppose que tu n'as pas lu la nouvelle de Surf Club que j'ai envoyée hier soir.
09:46Non.
09:47Pourquoi?
09:48J'ai inclus un morceau dans le shout-out de Parma,
09:51une légende locale qui fait des grandes vagues,
09:54des vagues,
09:55dans le monde de l'art.
09:57Pourquoi ferais-tu ça?
09:58Hey, viens, Marty, tu es un membre cher de la communauté de Surf Club.
10:01Bien sûr que nous voulons célébrer tes réussites.
10:10Nous avons essayé chaque maison, personne ne l'a entendu parler.
10:13Il n'y a pas de chance qu'il y ait autre chose qui se passe avec le gars que tu parles.
10:16Comme quoi?
10:17Je ne sais pas, mais en ce moment, c'est les seuls détails que nous avons.
10:24Je ne veux pas le dire, mais...
10:27Que se passe-t-il si elle est OD'ée quelque part?
10:29Regarde, peut-être que tu peux appeler Cash pour voir s'il a des idées sur comment nous pouvons nous gérer.
10:33Je pense que c'est une bonne idée.
10:35Je suis sûr qu'il vit un monde de douleur en ce moment, mais...
10:37J'ai dit non, Levi.
10:39Ok, qu'est-ce qui se passe?
10:40Rien.
10:41Ce n'est pas ce que ça me semble.
10:45C'est bizarre.
10:46Quoi?
10:47Il a dit qu'il était là seul.
10:49Excuse-moi.
10:50Hey.
10:52Tu viens juste de sortir le numéro 7, n'est-ce pas?
10:54Je veux juste savoir ce qui se passe là-dedans.
10:56Regarde, mon changement est terminé.
10:57Tu veux faire un appel? Parles à Dom, il t'en sortira.
11:00Juste sois prêt à payer d'extra si c'est deux de vous.
11:06Est-ce qu'elle parle de ce que je pense qu'elle parle?
11:14Hey!
11:16Hey! Ouvre la porte!
11:26Abby!
11:27Abby!
11:28Abigail!
11:30Abby!
11:31Je vais aller voir en haut.
11:32Oui.
11:33Abby!
11:43Abby!
11:44Abby!
11:46Levi!
11:51Tu vas bien?
11:52Tu vas bien?
11:54Tu es blessée?
11:55Tu es blessée?
11:56Abby!
11:57Oh mon Dieu!
11:59Qu'est-ce qui se passe?
12:00Tu n'as pas le droit de...
12:01Sors de moi!
12:02Tcha-tcha!
12:03Sors de ma propriété!
12:04Allons-y.
12:05Allons-y.
12:08Attends.
12:09Attends.
12:10Mon téléphone.
12:11Donne-le-moi.
12:15Je t'ai dit que tu ne m'abandonnerais pas.
12:18Allons-y.
12:45Je t'ai dit que tu ne m'abandonnerais pas.
13:02Regarde.
13:03Je finirai mon changement,
13:05mais la façon dont tu m'as parlé tout à l'heure,
13:07ça ne se reproduira pas.
13:10J.P. m'a écrit ceci sur moi.
13:13C'est ainsi que l'étudiant a découvert.
13:16Je suis vraiment désolé.
13:17Je n'étais pas à l'aise,
13:18et tu mérites beaucoup mieux de moi.
13:20Oui, je le sais.
13:24Je ne comprends pas.
13:26Tu étais si heureuse hier.
13:27Qu'est-ce qui s'est passé?
13:30Je peux en fait gagner maintenant.
13:32Je ne sais pas.
13:34J'ai l'impression qu'il y a cette expectation
13:36comme si les gens regardaient.
13:38Je m'occupe normalement de mes affaires.
13:40Je ne me calme pas.
13:42Oui, je comprends pourquoi ça ressemble bizarre.
13:44Mais personne n'attend rien.
13:46Tout le monde est juste heureux pour toi.
13:49J.P. a dit la même chose.
13:51Et combien de fois je suis d'accord avec John?
13:55On va bien?
13:56Oui, mais je dois me préparer pour la prochaine leçon.
14:01Attends.
14:02Quoi?
14:05C'est pour nos réseaux sociaux.
14:06Je veux que tout le monde voit.
14:10OK.
14:12Oui, OK.
14:13Faisons un selfie.
14:19Smile.
14:27Je sais que ce n'est pas grand-chose,
14:28mais je suis content de te voir.
14:30Je sais que ce n'est pas grand-chose,
14:31mais je pensais que tu pouvais utiliser ton espace.
14:34C'est bon.
14:40Cet homme, Dom,
14:41comment le connais-tu?
14:43Elle connaît les drogues,
14:44donc je dois lui le dire.
14:47C'est mon vendeur.
14:49Est-ce que tu sais ce qui se passait dans cette maison, Abs?
14:52S'il te plaît, ne me regarde pas comme ça.
14:54Hé, je ne me jure pas.
14:57Je voulais juste me calmer, c'est tout.
15:01Je le savais,
15:02mais je ne pensais jamais qu'il allait me le faire.
15:07Je suis une idiote, je sais, tu peux le dire.
15:09C'est pas ce que nous pensons.
15:11Je suis tellement désolée.
15:13Je ne voulais vraiment pas te pousser vers lui.
15:15Je sais que c'était assez mauvais que j'ai eu Levi impliqué.
15:17Est-ce que tu veux peut-être qu'on prenne quelque chose à manger?
15:21Oui, ça serait bien.
15:31Je n'allais jamais le faire.
15:32Je ne vendrais jamais mes drogues.
15:37C'est ce qu'il voulait?
15:41Je lui ai donné de l'argent.
15:42Il a dit que c'était la seule façon de résoudre la dette.
15:46J'étais tellement effrayée.
15:48C'est ok, c'est ok, c'est ok.
15:50C'est pas grave, c'est pas grave.
15:52C'est pas grave, c'est pas grave.
15:54C'est pas grave, c'est pas grave.
15:56C'est pas grave, c'est pas grave.
15:58C'est pas grave, c'est pas grave.
15:59C'est pas grave, c'est pas grave.
16:03C'est pas grave.
16:05C'est pas grave.
16:10Ok, John, je vais te ramener à Dana.
16:12D'accord, au revoir.
16:14Tout va bien?
16:15Oui, tout va bien.
16:16J'espérais que John aurait plus d'informations sur les nouvelles merveilleuses.
16:19Quelles nouvelles?
16:20As-tu entendu? Harper et Tana ont un bébé, n'est-ce pas génial?
16:24Oui, je suis un peu surpris, mais c'est des nouvelles merveilleuses.
16:28Salut bébé, tu vas bien?
16:29Oui.
16:30Salut, Mads.
16:31Comment ça s'est passé avec Claudia?
16:32Pas très bien.
16:33J'ai expliqué tout ce que j'avais à offrir.
16:36Et?
16:37Elle m'a accusé de tenter de l'emprisonner.
16:38Comment as-tu réalisé ça?
16:39Elle pense que je cherche un moyen pour qu'elle ne m'emprisonne pas
16:42ou que j'ai la licence de Theo pour l'enlever.
16:44Ce n'est pas loin de la vérité.
16:46Je pense juste que j'ai fait la situation pire.
16:49Est-ce que je peux suggérer que peut-être un face-to-face aiderait?
16:54Ça a fonctionné avec le gars qui allait emprisonner le diner.
16:57Marilyn a raison, ça a fonctionné.
16:59Qu'est-ce que tu as perdu?
17:03On a eu de la chance quand on l'a fait auparavant.
17:06Elle n'était pas forcée à faire n'importe quoi.
17:09On ne peut pas laisser ça venir.
17:12Bon, voyons juste ce que Abby veut faire d'abord.
17:16Et tu ne veux clairement pas demander de l'aide à Cash.
17:19Cette famille a l'air d'avoir un problème d'honnêteté.
17:23Qu'est-ce qu'on peut faire pour changer ça?
17:28Il a cassé l'engagement.
17:30Il ne veut pas que je sois près de lui.
17:32Je suis tellement désolé.
17:34Je sais ce que je fais maintenant.
17:40Je t'ai acheté un changement de vêtements, si tu veux te changer.
17:44Je ne savais pas ce que tu voulais manger, mais j'ai acheté du pasta.
17:47Je n'ai pas faim.
17:53Tu vas bien?
17:55Hey, je sais que nous n'avons pas été là pour toi.
18:00Et je suis vraiment désolée.
18:03Mais on est là maintenant.
18:05On peut t'aider, Abby, si tu es prête.
18:11Si je peux organiser pour que tu ailles au réhab.
18:16C'est sa décision, Aiden.
18:20Je ne peux pas continuer à vivre comme ça.
18:23J'ai besoin d'aide.
18:26Nous avons pris la première étape.
18:28Ok, mais je ne vais pas au réhab.
18:30Il n'y a absolument pas d'endroit où ça se passe.
18:32Et c'est ok.
18:33Tu te souviens, comme on a discuté, il y a d'autres options de traitement.
18:36Je vais juste aller à Cold Turkey.
18:38Parce qu'il y a des façons plus faciles.
18:40Je peux le faire, Levi.
18:42J'ai m'intéresser à cette merde, je vais m'en sortir.
18:45Aiden et moi, on va rester ici jusqu'à ce que tu sois propre.
19:16C'est Justin Morland.
19:19Je sais que tu n'es pas heureux.
19:23J'aimerais avoir l'opportunité de t'asseoir en personne
19:25et de trouver une solution qui va bien pour toi.
19:30Ok, quand pouvons-nous nous rencontrer ?
19:34Je ne sais pas.
19:35Je ne sais pas.
19:36Je ne sais pas.
19:37Je ne sais pas.
19:38Je ne sais pas.
19:39Je ne sais pas.
19:40Je ne sais pas.
19:41Je ne sais pas.
19:42Je ne sais pas.
19:43Ok, quand pouvons-nous nous rencontrer ?
19:47Est-ce que tu es sûr de ça ?
19:48Non, bien sûr que non.
19:49Mais c'est la première fois qu'elle parle d'être propre.
19:52Et nous ne pourrions pas avoir une autre chance.
19:57Est-ce que tu ne peux pas parler de moi derrière mon dos ?
20:00Regarde, je pense que peut-être que c'est une bonne idée que tu ailles à un hôpital.
20:03Ou au moins, que tu sois vérifiée à l'hôpital.
20:05Au lieu où Levi travaille ?
20:07Comme si j'avais besoin de plus de jugement.
20:09Ok ?
20:10Ça pourrait être très dangereux.
20:15Est-ce que tu es sûr qu'elle sera en sécurité ?
20:20Je vais te parler dehors.
20:29Sa détoxification va être difficile.
20:31Nous devons être sur la même page si nous allons la soutenir.
20:34Je suis inquiète pour elle.
20:35Et je suis inquiète pour toi.
20:37Tu as juste perdu ton meilleur ami et ta relation.
20:40Est-ce que tu es sûre que tu peux le faire ? Parce que je peux le faire tout seul.
20:43Je vais bien.
20:46Alors tu dois te préparer.
20:49Parce que ça va être beaucoup pire avant que ça ne devienne mieux.
21:01S'il te plaît, laisse-nous t'emmener au hôpital.
21:03J'ai dit non. Je ne veux pas.
21:05Je vais chercher des supplies médicaux.
21:06Ne m'abandonne pas avec elle.
21:07Tu veux que je fasse quelque chose ?
21:08Je veux, mais je ne peux pas le faire tout seul.
21:10Tu n'as pas de choix.
21:19Qu'est-ce que c'est ?
21:20C'est juste une visite à la maison.
21:25Pourquoi tu ne l'as pas signé ?