Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Protecting Empire City from Big Boss and his gang of crooks.
01:01Le case de l'enfant mauvais.
01:03Cops File 21813.
01:05Il y a un ancien mot.
01:07Les bonnes choses arrivent en petits paquets.
01:09Et bien, parfois les mauvaises choses arrivent en petits paquets aussi.
01:13On a appris cette leçon de la manière difficile
01:15sur l'un de nos plus difficiles cas d'embarquement d'or.
01:19Voici comment le capot s'est fait.
01:30C'est parti.
02:00Oh, oh...
02:06Longarm ici.
02:07On a un rapport d'embarquement en progrès
02:09sur le marché de l'or de l'Empire City.
02:11Tu es le seul copain du secteur, Longarm.
02:13Je m'en vais.
02:16Oh, oh...
02:19Oh, oh...
02:28Maintenant, donnes-moi tes jambes,
02:30avant que je ne te déchire.
02:35Oh, oh...
02:41Oh, oh...
02:46En cas que tu te demandes,
02:48le nom d'un petit gars, dis-donc,
02:50a été un plaisir de faire de l'entreprise avec toi.
02:55Oh, oh, non...
02:59Eh bien, regarde ce qu'on a ici.
03:02On dirait un petit léprechaun et sa bague de diamants.
03:05Détruis-le, vieux gars.
03:08D'accord, mon ami.
03:10Tu et moi allons faire un voyage vers la station.
03:12J'ai une petite salle de prison
03:14que je veux que tu essayes pour ta taille.
03:17Oh, ouais, pas de pied ?
03:19Eh bien, essaie ça pour ta taille.
03:29Attrape-moi si tu peux, copain.
03:43Sorry, ma'am. It's a little police business.
03:51I guess being small has some advantages,
03:53but so does having power cups !
04:00That's a big mistake, big guy.
04:12Réussi !
04:26Boy, I gotta cut down on the donuts.
04:42Prends quelqu'un de ta taille et tu n'auras pas de problèmes !
04:55Smile Officer, tu es sur Crime Beat !
05:02Et nous sommes arrivés à la robberie de l'or, juste à l'heure où l'officier Longarm de l'équipe d'Elite Cops s'est mis en action.
05:08Voici comment le copper est tombé.
05:11Mais c'est pareil pour les copains de l'équipe d'Elite Cops !
05:17C'était un grand erreur, vieux gars !
05:25Je suppose qu'on pourrait dire que la lutte contre le crime n'est pas une bonne affaire.
05:29C'est Whitney Morgan pour Crime Beat.
05:33Bonne chance Longarm, mais tu ne peux pas laisser les petites choses te tuer.
05:41C'est à ma faute que ce couloir est toujours sur les rues.
05:44Nous avons tous nos jours mauvaises Longarm, tu vas amener le petit gars à la justice.
05:48Je commence à penser que c'est un travail assez grand.
05:56Je t'ai regardé petit gars, j'aime ce que j'ai vu.
06:01C'est bon gros boss, mais qu'est-ce que c'est qu'une affaire ?
06:05Je veux que tu travailles pour moi.
06:08Nous pouvons faire de grandes choses ensemble.
06:12Qu'est-ce qu'il y a en moi ?
06:14Je vais te donner deux centimes de chaque dollar que tu meurs.
06:18Je pensais que tu allais dire ça.
06:22Dis bonjour à ma gang.
06:24Je suis Snob Nose.
06:26Et je suis sorti.
06:28Si il y a une chose que moi et les gars n'aiment pas, c'est d'être en courant.
06:33D'accord petit gars.
06:35Je vais te couper et ton gang pour une part plus large.
06:40Je vais devoir trouver un endroit pour toi.
06:43Laisse-le à moi gros boss.
06:45J'ai le bon équipement.
06:47C'est appelé Mrs. Lopsided's Orphanage.
07:02Oh mon Dieu !
07:04Trois petits-enfants !
07:06C'est si mignon !
07:08Oh, mes pauvres petits-enfants.
07:11Il n'y a pas besoin de pleurer.
07:13Vous serez très heureux ici à Mrs. Lopsided's Orphanage.
07:17Les petits-enfants ne devraient pas fumer des cigares.
07:24Oh mon Dieu !
07:26Oh mon Dieu !
07:28Oh mon Dieu !
07:30Oh mon Dieu !
07:34Coucou ! Coucou !
07:39Oh !
07:41Naudique ! Naudique ! Naudique !
07:43Premièrement, Mrs. Lopsided va vous donner un bath-et-bien,
07:47et changer vos pantalons.
07:49Après ça, elle va tous vous mettre dans le laps.
07:53Personne ne m'émette dans le laps !
07:55Moi aussi.
07:57Pas le laps droit, you doing ?
07:59Playpen! Now, shut up! The old broad'll hear ya!
08:03Tonight, we're breakin' outta here to pull our first job, see?
08:07Till then, yous two better act like babies!
08:13Go, go, go, go, go, go, go, go, go!
08:16You're such good little children! I know you'll make Mrs. Lopsided proud!
08:29Last one down's a cootie bug!
08:43Okay, it's time to stop kidding around!
08:53You sure this is gonna work?
08:55This bottle's holdin' more fireworks than the 4th of July!
09:15Ah, look at all these jewels! I'm gonna be rich! I'm gonna be big!
09:20Ah, stop your blabbin' and start your beggin'!
09:23We gotta get back to the orphanage for our 8 o'clock feedin'!
09:28Longarm, I'm afraid there's been another jewel robbery.
09:31And it's definitely the work of Small Guy.
09:33I suppose Whitney Morgan and her camera crew will be showin' up to rub it in.
09:38Right. I can't understand why she isn't here.
09:41But why do you want to film a documentary on me?
09:45To tell you the truth, Mrs. Lopsided, I'm a little tired of doing crime reports.
09:49I think you and your orphanage would make a wonderful human interest story.
09:53Oh, my heavens! How exciting! I'll help you in any way I can!
10:00Hmm, what strange-looking little babies!
10:03You ain't exactly sleepin' beauty, lady!
10:07Oh, look! Ellis the Elephant!
10:14I haven't seen one of these in years!
10:16Ah!
10:18I used to have one just like it when I was a kid!
10:21Oh, I have to hear it talk!
10:23Hey!
10:46Qu'est-ce que tout ce déchets fait ici?
10:49C'est supposé être en couche! Je vais te le dire, riche pour ça!
10:54Petit garçon!
10:56C'est vrai, soeur! Moi et mes garçons avons pris cette boulangerie! Vous êtes nos prisonniers!
11:05Et j'étais fatiguée de faire des histoires de crime!
11:10Vous devriez nous laisser partir, petit garçon, ou vous aurez à gérer les policiers!
11:14Je ne suis pas inquiète, soeur!
11:16Quand il s'agit de policiers, le petit garçon ne joue pas à la pâtisserie!
11:20Tu es un petit garçon délicieux! Délicieux, délicieux, délicieux!
11:24Ce ne sont pas des enfants, madame Lopsided! Ce sont des criminels dangereux!
11:28Oh, fiddle-faddle! Tout ce qu'ils ont besoin, c'est une bonne dose d'huile de castor!
11:40Un petit garçon et son gang ont volé des boutiques de jumeaux partout dans l'Empire City!
11:45Maintenant, ils ont kidnappé Whitney Morgan et demandent une récompense pour sa retournée!
11:49Ces petits garçons sont intelligents! Ils ne laissent jamais de clues!
11:52Ils ont l'obligation de faire un petit erreur, et quand ils le feront, nous les couperons à la taille!
12:09Sous-titrage Société Radio-Canada
12:39Sous-titrage Société Radio-Canada
13:09Sous-titrage Société Radio-Canada
13:39Sous-titrage Société Radio-Canada
14:09Sous-titrage Société Radio-Canada
14:40Sous-titrage Société Radio-Canada
14:42Sous-titrage Société Radio-Canada
14:44Sous-titrage Société Radio-Canada
14:46Sous-titrage Société Radio-Canada
15:16Sous-titrage Société Radio-Canada
15:46Sous-titrage Société Radio-Canada
16:16Sous-titrage Société Radio-Canada
16:46Sous-titrage Société Radio-Canada
17:16Sous-titrage Société Radio-Canada
17:46Sous-titrage Société Radio-Canada
17:48Sous-titrage Société Radio-Canada
17:50Sous-titrage Société Radio-Canada
17:52Sous-titrage Société Radio-Canada
17:54Sous-titrage Société Radio-Canada
17:56Sous-titrage Société Radio-Canada
17:58Sous-titrage Société Radio-Canada
18:00Sous-titrage Société Radio-Canada
18:02Sous-titrage Société Radio-Canada
18:04Sous-titrage Société Radio-Canada
18:06Sous-titrage Société Radio-Canada
18:08Sous-titrage Société Radio-Canada
18:10Sous-titrage Société Radio-Canada
18:12Sous-titrage Société Radio-Canada
18:14Sous-titrage Société Radio-Canada
18:44Sous-titrage Société Radio-Canada
18:46Sous-titrage Société Radio-Canada
19:14Sous-titrage Société Radio-Canada
19:16Sous-titrage Société Radio-Canada
19:18Sous-titrage Société Radio-Canada
19:20Sous-titrage Société Radio-Canada
19:22Sous-titrage Société Radio-Canada
19:24Sous-titrage Société Radio-Canada
19:26Sous-titrage Société Radio-Canada
19:28Sous-titrage Société Radio-Canada
19:30Sous-titrage Société Radio-Canada
19:32Sous-titrage Société Radio-Canada
19:34Sous-titrage Société Radio-Canada
19:36Sous-titrage Société Radio-Canada
19:38Sous-titrage Société Radio-Canada
19:40Sous-titrage Société Radio-Canada
19:42Sous-titrage Société Radio-Canada
19:44Sous-titrage Société Radio-Canada
19:46Sous-titrage Société Radio-Canada
19:48Sous-titrage Société Radio-Canada