Fillmore! Fillmore! S02 E005 Immune to All but Justice

  • il y a 2 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Musique de l'épisode de l'héros de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode
00:30de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de
01:00l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l'épisode de l
01:30héros
01:49
01:55Il est le fils d'un diplômé canadien. Winston vit à l'ambassade et tout.
01:59J'ai volontarié pour aider à réaliser tous ses projets de charité, il y a trois mois.
02:02Volontarié ? Tu es sûr que tu es le même que moi ?
02:06Regarde qui parle.
02:10Freeze ! Sankyou Patrol !
02:17No more. I need backup.
02:19On my way.
02:25Hey !
02:37Mind if I borrow this for a sec ?
02:43Next up we have a wonderful antique bicycle and helmet made from maple wood.
02:48Oh ! What's happening ?
02:52What ? What is the meaning of this outrage ?
02:56Everything is under control, ok ? We have a suspect in custody.
03:00Uh, Fillmore, that's not a suspect. That's Jack Staples.
03:04They call him Lumberjack. He's Winston's personal bodyguard.
03:07On behalf of the Safety Patrol, X Middle School and these glorious United States of America, allow me to apologize.
03:16Lumberjack est venu juste pour vérifier ma nouvelle vente de sirop de maple.
03:20C'était un simple malentendu, Principe Folsom.
03:23Bien sûr, tu pourrais apprendre à un patrouilleur de sécurité assez incompétent des manières.
03:30Si c'était tellement légitime, comment son garçon a-t-il piqué son badge ?
03:34Vous deux êtes juste chanceux que Folsom n'ait pas piqué vos badges.
03:37Quelque chose n'est pas bien ici, Vallejo.
03:38Regarde, tu sais qui est le père de cet enfant, n'est-ce pas ?
03:40Folsom n'est pas en train de risquer un autre incident international comme le scandale de la Banque Suisse.
03:46C'est pas vrai.
03:54Hey, Penny, comment ça va ?
03:56Pourquoi j'ai l'impression que c'est un boulot et pas personnel ?
03:59Je prends mon boulot très personnellement.
04:03Alors, qu'est-ce que tu peux me dire de Winston Cotter ?
04:06C'est un saint, un vrai humanitaire.
04:08Il importe des produits de sirop de maple de son pays de maison et les utilise pour faire de l'argent pour des projets charitables à travers l'école.
04:14Et tu n'as jamais remarqué quelque chose de drôle se passant avec lui ou son équipe ?
04:17Winston peut être un peu snob, mais il est propre, Fillmore.
04:20Et il fait beaucoup de bien pour l'école.
04:22Et tu es sûre de ça ?
04:24Fillmore, tu te souviens de ce qu'on était comme quand on s'habillait ensemble ?
04:34Oui, je me souviens.
04:37La patrouille de sécurité t'a tourné autour.
04:39Tu es revenu sur le bon côté de la loi.
04:41C'est ce que Winston Cotter a fait pour moi.
04:43Si tu veux voir Winston Cotter, il va falloir passer par des canaux.
04:47C'est-à-dire que tu écris l'administration à son ancienne école à Montréal,
04:50et qu'on met une demande officielle à l'Assemblée canadienne.
04:53Tu plaisantes, non ?
04:54Si on veut vraiment savoir ce que Winston Cotter est en train de faire,
04:56on va devoir faire beaucoup plus que juste écrire des lettres.
04:58Tu veux faire plus ?
05:00Tu peux commencer par aider O'Farrell à trouver les 300 cartes de baseball qu'il a confiscées ce matin.
05:04En contrôle, chef.
05:06J'ai les vraies ici, et les fausses là.
05:09Ou est-ce que c'est de l'autre côté ?
05:12Je l'ai cassé, mec !
05:15Je l'ai cassé.
05:16Écoute, en ce qui concerne la patrouille de sécurité,
05:18Winston Cotter a une immunité totale de diplomate dans cette école.
05:21Tu sais ce que ça signifie ?
05:22Les pays envoyent des gens à d'autres pays pour vivre et les représenter quand c'est nécessaire.
05:25Ce sont des diplomates.
05:27Pour s'assurer qu'ils ne soient pas pris pour des infidèles,
05:29ils sont immunes aux lois de la terre.
05:31Immunité diplomatique.
05:32On ne peut pas les toucher.
05:33N'essayez pas.
05:34Laissez-les seuls.
05:35Tu m'as compris ?
05:36Oui.
05:37Je t'ai compris.
05:38Ça n'a pas de sens.
05:40Je veux dire, qu'est-ce que ce mec de lumberjack essayait de cacher ?
05:42Est-ce qu'ils ont trouvé quelque chose sur lui quand ils l'ont cherché à l'hôpital ?
05:44Non.
05:45Pourquoi ?
05:50Suivez-moi.
05:53Maintenant, qu'est-ce que nous cherchons exactement ?
05:55Quelque chose qui n'a pas de place.
05:56Quelque chose.
05:57Comme ça.
05:58Qu'est-ce que c'est ?
05:59De l'encre.
06:00De l'encre pour imprimer.
06:01Des choses de qualité.
06:02Pas facile à trouver.
06:03C'est utilisé pour imprimer des presses.
06:05Brochures, pamphlets, cartes de business.
06:07Cartes ?
06:09Regardez.
06:10C'est un exemple de l'encre verte que l'enfant de Winston a essayé d'imprimer.
06:14Et c'est un exemple d'une des cartes de baseballe qui a été confisquée par un petit pharaon.
06:18Crackers.
06:19C'est un match parfait.
06:20Donc maintenant, nous savons ce jeu que Winston Cotter est en train de jouer.
06:23Les cartes de base.
06:24Mais qu'est-ce qu'on doit faire ?
06:26Blayho a dit qu'on ne peut pas investiger Winston.
06:28Peut-être pas.
06:29Mais je pense que c'est notre devoir de retourner cette propriété à son propriétaire.
06:35Hey Winston.
06:36J'ai pensé que tu voudrais en revenir.
06:40Oh, et nous avons pris la liberté d'imprimer l'encre.
06:42Désolée.
06:44Holla.
06:46Lumberjack, fais ce que tu peux pour...
06:48...discourager nos nouveaux amis de s'intégrer plus loin dans nos affaires.
06:54Il n'y a pas de moitié sur tout ça.
06:56Si nous allons chercher Winston, nous allons le faire seul.
06:59Seulement toi et moi.
07:00Il n'y a pas de choix.
07:01On ne peut pas juste s'asseoir et laisser que Winston s'en va.
07:03Ok.
07:04Alors on va trouver où il a imprimé ces cartes et on va terminer toute l'opération.
07:09Avez-vous des idées sur où commencer ?
07:11Je ne sais pas, Fillmore.
07:12C'est juste difficile de croire que Winston Cotter serait impliqué dans quelque chose comme ça.
07:16C'est l'envoi le plus récent de Winston du Grand Nord Blanc.
07:18Ils ont juste été lancés par Customs.
07:20Des cartons remplis de sucre.
07:22Winston a planifié un conduit de canne pour amener de l'argent pour transformer l'ancien bâtiment de la piscine en laboratoire de computer.
07:26Fillmore, qu'est-ce que tu fais ?
07:35J'imprime des cartes.
07:36Regarde, Penny.
07:37Winston a reçu les matériaux pour imprimer les cartes de baseball sur la frontière dans ces emplacements.
07:48Laissez-moi imaginer.
07:49Vos mamans étaient trop déçues de vous laisser sortir de la maison sans les masques.
07:53On dirait qu'il y a quelqu'un qui a besoin d'une leçon sur le commerce.
07:56Et on va l'apprendre.
08:12Sors !
08:22Sors !
08:39Attention !
08:45Fillmore !
08:53Prends un tour à la boîte de pénalités, mon garçon.
08:58Fillmore, qui étaient-ils ?
09:01Ça répond à ta question ?
09:03Qu'est-ce que tu veux que je fasse ?
09:05On a besoin de toi pour explorer les affaires de Winston.
09:07Découvre tout ce que tu peux.
09:09D'accord.
09:10En attendant, on va s'arrêter par payer ton boss une petite visite.
09:13A la maison.
09:15Ok, hein ?
09:16L'ambassade canadienne a été construite en 1911.
09:19Maintenant, si vous me suivez dans le grand hall des mousses.
09:28Le roi rouge est le sang d'un million d'arbres de Noël innocents.
09:31Arrêtez l'industrie des arbres de Noël !
09:33Sauvez les arbres !
09:35Ok, hein ?
09:36Sécurité !
09:39Ne soutenez pas l'assassinat de l'enfant d'Evergreen !
09:43Ne soutenez pas l'assassinat de l'enfant d'Evergreen !
09:46Laissez-les grandir dans des arbres puissants !
09:49Qu'est-ce qu'il y a des arbres ?
09:51Qui parle pour les arbres ?
09:57Ça va prendre plus de temps que quelques gouttes pour nous tirer de ton dos, Winston.
10:01Bien, bien, bien.
10:03Tu es certainement en train de devenir un gâteau de mon côté.
10:06N'est-ce pas ?
10:07Officier, s'habitue à ça, bébé.
10:09N'oublies pas quelque chose, Fillmore ?
10:11Les credentiels diplomatiques de mon père me rendent inoubliable.
10:14Ça n'a pas d'importance combien tu m'investigues ou combien d'évidence tu gâches.
10:18Je suis complètement immune.
10:20Pas pour moi, tu n'es pas.
10:25Oh, zut ! J'ai fait ça ? Ma faute.
10:33Alors, ça a été dur à l'ambassade après qu'ils t'ont cassé pour ton petit... proteste ?
10:38Tu m'as gardé pendant une heure,
10:39et tu m'as forcée à regarder les reprises de Mr. Mounty Moose.
10:41Moe Big.
10:42Fillmore ! Third !
10:44Qu'est-ce que je suis en train de entendre à propos de ce que tu harasses Winston Cotter et ses collègues ?
10:47Folsom va nous ramener à l'école de grades si vous continuez comme ça !
10:50Je t'ai déjà prévenu de passer par des canaux propres.
10:52Regarde, Vallejo.
10:53Il y a des canaux propres et puis il y a le travail à faire.
10:57Considère que c'est un dernier avertissement.
10:59N'importe qui d'entre vous peut aller près de Winston Cotter.
11:01J'aurai tous vos badges.
11:05Fillmore.
11:06Fillmore, c'est moi.
11:07Hey, Penny.
11:08Quoi de neuf ?
11:09Écoute, Winston achète un nouvel assiette.
11:12Je pense qu'il a l'intention de l'utiliser pour imprimer sa prochaine couche de cartes.
11:16Quand et où ?
11:17L'heure de déjeuner.
11:18L'Observatoire Memminger Park.
11:20Tu connais le lieu ?
11:21Ouais, on le connaît.
11:24Alors donne-moi le 411 sur toi et Penny.
11:26On parle de bouteilles dans le ventre ici ?
11:28C'est pas du tout comme ça.
11:29Penny et moi, on était juste de bons amis.
11:31Ah, et qu'est-ce qu'il y a maintenant ?
11:33C'est l'heure de la gang.
11:38C'est quoi ça ?
11:41Des assiettes pour la carte de Barry Bond de 1986.
11:44Tu prends les comics ?
11:52Tout ce qu'il faut faire, c'est suivre ces assiettes.
11:54Lumberjack nous emmènera directement à l'opération de printemps.
11:58L'Observatoire Memminger Park
12:06Il fait une pause pour ça.
12:07Et c'est tout.
12:11Je vous présente Christian D., le flingueur.
12:15Hey !
12:28Un pour toi, Andrew.
12:30Et toi, Chuck.
12:31Et un pour toi, Baird.
12:33Et hop !
12:58Laisse la belle fille seule, Andrew.
13:05Sors d'ici, tu mouilles !
13:07Ingrid et moi, on s'est retrouvés dans le parc aujourd'hui.
13:09C'est trop risqué pour toi de continuer à bouger.
13:11Je suis près de trouver où Winston est en train de printer ces cartes.
13:14Mais...
13:15Mais rien. Je suis une grande fille. Je peux m'occuper de moi-même.
13:21D'accord.
13:22On attend ton appel.
13:27When this is all over, how about I cook you dinner sometime ?
13:32Yeah.
13:33Yeah, that'd be cool.
13:39Check it out.
13:40These are two Randy Johnson cards.
13:42One authentic and one counterfeit.
13:44Here's the bad news.
13:45On sight, it's impossible to tell the difference.
13:48They're identical.
13:49Easily the best counterfeit cards we've ever seen.
13:51What about the good news ?
13:53I'm assuming that the bad news is going to be immediately followed by good news.
13:56Am I right about this ?
13:58One funny thing.
13:59The ink on the counterfeit cards has a higher content of chlorine than the authentic ones.
14:03It might be the only way to tell the difference.
14:05That's good news ?
14:09Fillmore.
14:10Fillmore, it's me.
14:11I think I know where Winston is printing the cards.
14:14Go.
14:15It's...
14:16So, someone's been working a little overtime for the safety patrol.
14:23Penny ? Penny !
14:26Penny !
14:30Act 3, the past casts a long shadow.
14:34Penny !
14:36You were someone I trusted, Penny.
14:38Canadians don't take kindly to betrayal.
14:49There's gotta be something we're missing.
14:51I mean, how many places can a dude hide an entire printing press ?
14:54He wouldn't risk keeping it at the embassy.
14:56Here's the official lab report on the inks.
14:58You better not let Vallejo see you with that.
15:00Forget Vallejo. Fillmore's got a friend out there.
15:03Hold up.
15:04The ink on those bogus cards has a high chlorine content, right ?
15:07So ?
15:08So according to this, that ink that Lumberjack tried to ditch didn't contain any chlorine at all.
15:13That means the chlorine must have gotten into the ink during the actual printing process.
15:17The old swimming pool building.
15:19Where do you two think you're going ?
15:21Vallejo, we don't have the time, man.
15:23This better not have anything to do with Winston Carter.
15:25I warned you two already.
15:27You lock out that door, you're both finished here, understand ?
15:36What are you people looking at ?
15:37Get back to work !
15:54Quand on a terminé ici, je veux que vous nettoyiez cet endroit.
15:57Après ça, on va simplement pincer toute l'opération sur Penny ici.
16:01Et puisque vous ne partagez pas le luxe de ma communauté diplomatique,
16:04vous êtes certain d'être expulsés.
16:06Je ne comptais pas sur ça, Winston.
16:09Officier, je suis tellement heureux que vous puissiez nous rejoindre.
16:12Et qu'est-ce que vous prévoyez exactement faire ?
16:14Me détruire ?
16:15Oh, nous ne sommes pas venus ici pour vous détruire.
16:18Nous sommes venus vous fermer.
16:20Non, non !
16:22Vous devriez être resté à l'extrême, Winston.
16:25Ne restez pas là !
16:26Arrêtez-les !
16:39Sortez Penny d'ici.
16:51Vous n'avez pas gagné, Fillmore.
16:53J'ai toujours la presse de printemps, j'ai toujours les assiettes.
16:56Vous et votre partenaire ne pouvez pas m'arrêter par vous-même.
16:59Ils ne sont pas par eux-mêmes.
17:01Pas plus.
17:21Vous êtes fou ?
17:23Vous savez qui je suis ?
17:24Je vais voir à quel point le principal Fawson vous a tous expulsés.
17:27Qu'est-ce que vous allez faire ?
17:28Dire à Fawson qu'on a détruit votre opération de carte de baseball ?
17:31J'en doute un peu.
17:33Nous ne pourrons peut-être pas vous détruire officiellement,
17:35mais si vous posez plus de problèmes dans cette école,
17:37l'ensemble de la patrouille de sécurité va transformer votre vie en un cauchemar
17:40de laquelle vous n'allez jamais vous réveiller.
17:41Est-ce clair ?
17:43Oui, monsieur.
17:45Vous avez oublié ceci sur votre voyage.
17:49Qu'est-ce qui s'est passé à Proper Channels ?
17:51Il y a Proper Channels,
17:52et ensuite il y a Gettin' the Job Done.
17:56C'est la seule chose qui me dérange.
17:58Selon les records de Winston,
17:59il a printé 4000 cartes Cal Ripken l'an dernier.
18:02Alors qu'est-ce qui est le problème ?
18:03Il n'est pas un fan d'Oreos ?
18:04Aucune de ces cartes n'est tournée n'importe où.
18:07Elles sont toujours en manque.
18:08J'ai un problème.
18:09Quelqu'un a un rendez-vous avec Penny ce soir, n'est-ce pas ?
18:11Et ne vous en faites pas, vous parlez à un détective en train.
18:13Regarde, je vais dîner avec un vieil ami.
18:15C'est tout. Tu m'entends ?
18:17Bien sûr. Quoi qu'il en soit.
18:24Alors, vous n'avez aucune idée
18:26où Winston pourrait avoir caché 4000 cartes Cal Ripken ?
18:29Pas de plus à parler de Winston.
18:31C'est pas possible.
18:32C'est pas possible.
18:33C'est pas possible.
18:34C'est pas possible.
18:35C'est pas possible.
18:37Pas de plus à parler de Winston ou de la patrouille de sécurité
18:40ou de n'importe quel autre affaire, d'accord ?
18:42C'est tout, Fillmore.
18:44N'est-ce pas qu'on peut juste l'apprécier ?
18:46En tout cas, je suis sûre que ces cartes vont tourner plus tôt ou plus tard.
18:484000 cartes Cal Ripken ne vont pas juste disparaître.
18:51Qu'est-ce que c'était ?
18:52J'ai dit que ce n'est pas comme 4000 cartes Cal Ripken
18:55ne vont juste disparaître.
18:56Qui a dit qu'elles étaient des cartes Cal Ripken ?
18:58Je...
19:01Qu'est-ce que tu veux dire ?
19:02Tu as dit Cal Ripken.
19:03Comment sais-tu qu'elles étaient des cartes Cal Ripken ?
19:05Oh, bien, je suppose que tu m'en as peut-être dit.
19:09J'ai dit qu'il n'y avait pas de cartes.
19:10Je n'ai jamais dit un joueur.
19:12Au fait, je n'ai jamais même dit une équipe.
19:16Où sont-ils ?
19:21Tu étais en train d'y entrer depuis le début, n'est-ce pas ?
19:23Et quand je suis arrivé,
19:24tu as vu l'occasion de m'utiliser pour tuer Winston
19:27et aller faire de l'entreprise pour toi-même.
19:29Fillmore, ça a peut-être commencé comme ça,
19:31mais c'est compliqué.
19:34J'ai toujours des sentiments pour toi.
19:36Ne peux-tu pas regarder de l'autre côté ?
19:38Juste une fois.
19:43Tu m'as joué pour un salaud, Penny.
19:45Je ne vais pas sortir comme ça.
19:47Pas pour toi.
19:48Pas plus.
19:49Sois à l'hôpital le premier jour du matin.
19:51Ne me fais pas venir te tuer.
19:54Et une dernière chose, bébé.
19:56Ce poisson était sec.
19:58Vraiment sec.
20:04Sous-titres par Juanfrance

Recommandée