Fillmore! Fillmore! S01 E003 A Wurm in Our Midst

  • il y a 2 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Générique de fin
00:02Générique de fin
00:30Générique de fin
00:49Et maintenant, Philmore, l'épisode d'aujourd'hui, un oiseau dans notre milieu, Acte 1, Justice Overdue
00:58Wow, je suis honnête, l'équipe de shuffleboard de l'ancienne école de milieu, dans mon jardin.
01:04Oh, c'est trop.
01:05Pouvons-nous juste s'en occuper ? Nous avons un match demain. Où sont nos bâtons, Clementina ? Dans la maison d'arbre ?
01:11D'abord, je ne fais pas de maison d'arbre, ce sont mes soeurs. Deuxièmement, appelez-moi Tony.
01:16Vous savez, j'adore les pretzels extra-salés. Ils sont crunchés et salés, et je leur paye de l'argent chaque semaine.
01:23Vous aimez vos bâtons de shuffleboard, et c'est pour ça que vous allez me payer pour les récupérer.
01:28Payez-vous ? Clementina, ce sont nos bâtons !
01:30Erreur. Actuellement, ce sont les miens. Maintenant, avons-nous un accord ? Ou se trouvent-ils au bas du pont de Horseshoe ?
01:36Accord.
01:37Bien. Vous voulez garder vos bâtons en sécurité ? Enlevez-les comme je le fais.
01:42Vous pensez que vous, l'équipe de shuffleboard, vous considérez que c'est une petite stratégie ?
01:46En parlant de stratégie, c'est la fin du jeu, Tony. Ingrid III, ex-patrouilleuse de sécurité de l'ancienne école de milieu.
01:51On dirait que tu m'as attrapé.
01:55Hey, Tony, tu vas où ?
01:57Fillmore, mon ami préféré.
01:59Les sentiments sont mutuels.
02:01Laissez-moi vous demander quelque chose. Quand vas-tu m'enlever mon dos ?
02:03Tant qu'on enlève les autres.
02:05Eh bien, au moins, nous comprenons l'un l'autre.
02:11C'est l'heure de l'école.
02:13C'est l'heure de l'école.
02:19Excusez-moi, nous méditons ici.
02:21Excusez-vous, soeur.
02:23Quoi ?
02:24Salut, Tony. Est-ce que ton réfrigérateur marche ?
02:26Comme toi.
02:28Man, j'étais faible.
02:30Il n'y a pas d'endroit pour aller, Tony.
02:31J'ai encore une sortie.
02:33Hey, regarde, Tony.
02:34Tu ne le fais pas.
02:35C'est fini, Clementina.
02:37Excusez-moi, mais le Book Club essaie de discuter de l'échec des livres de Lloyd Alexander dans la bibliothèque.
02:42Il y en a encore.
02:56Tu vas bien, Ingrid ?
02:57Oui, je vais bien.
02:59Salut à la conquête de l'Euro.
03:01Celle-ci était meilleure, hein ?
03:03Je ne sais pas comment tu fais ça.
03:04Fais quoi ?
03:05Fais ce que tu fais.
03:06Bien sûr, tu m'as mis ici.
03:07Je peux peut-être, quoi ?
03:08Un, deux, trois jours de suspension ?
03:10Puis je suis de retour dans les salles, restée et prête.
03:12C'est inutile, tu ne peux pas m'arrêter.
03:14On peut s'amuser de te ralentir.
03:16Tu sais ce qui est vraiment inutile ?
03:17Continuer sur la voie que tu es sur.
03:19Il y a toi et moi, Officier Fillmore.
03:21Tu pourrais dire que nous sommes ce que nous sommes.
03:23Ou tu pourrais dire que c'est une choix.
03:25Et l'un d'entre nous fait la erreur.
03:27Ferme-la et appelle ma mère.
03:29Oh, croyez-moi, je vais m'en occuper.
03:31Mais d'abord, je vais m'occuper d'un Jolly Wally Pop.
03:34Un bon déjeuner pour un bon déjeuner, n'est-ce pas ?
03:36Au revoir, Tony.
03:38Ne laisse pas qu'il t'arrive, Fillmore.
03:40Trop tard.
03:41Tog, ce garçon, c'est de la mauvaise nouvelle.
03:48Oh, calme-toi, Bessie.
03:50Mon nom d'escalier est Bessie.
03:52Voilà.
03:53On dirait que ça fait un moment qu'on est là-haut.
03:55Qu'est-ce que c'est ?
03:56Je ne sais pas.
04:02Pudding.
04:04Ou... Custard.
04:06Hey, Tahama.
04:07Ça a l'air bizarre, mais est-ce qu'il s'est passé quelque chose de grand dans le Café
04:11qui concerne la Pudding ou la Custard ?
04:13Essayez le plus grand déchet de Custard dans l'histoire humaine.
04:15Tu es sérieuse ?
04:16Oui, ça s'est passé l'année dernière.
04:18Mr. Geary, le chef de l'économie de la maison,
04:20était en train de chercher le record mondial pour le plus grand bol de Custard.
04:23Il était en train d'emmener la dernière batch,
04:25ce qui ne l'aurait pas mis au-dessus quand quelque chose s'est passé.
04:28La plateforme qui tenait le grand bol s'est éloignée.
04:32Le Café a été flotté avec trois pieds pour deux jours.
04:36Tout ce qui se passait, c'était naturel.
04:38Pas de préservatifs.
04:39Est-ce qu'il y a eu quelqu'un qui a découvert ce qui s'est passé ?
04:41Supposément, les pieds de la plateforme s'étaient éloignés.
04:43Mais encore une fois, les plateformes ne sont pas conçues pour tenir autant de Custard, tu sais.
04:47Pourquoi ? Qu'est-ce qui se passe, Ingrid ?
04:49Probablement rien.
04:50Mais je m'inquiète.
04:51Tu es en train de t'inquiéter,
04:52alors que moi, j'ai des tickets pour l'écran de librairie.
04:55Hey, Tahama.
04:56Je croyais que tu t'occupais de l'écran de librairie.
04:58Je le suis.
04:59Et maintenant, j'ai seulement 50 tickets à vendre.
05:01Quoi ?
05:0250 ? J'en ai seulement 96.
05:04Oups.
05:05Ce n'est pas correct.
05:06Combien de tickets vendons-nous d'habitude ?
05:08Pas si beaucoup.
05:09Pas même proche.
05:22Je...
05:23Je savais que tu serais là plus tôt, Major Fillmore.
05:25Mr. Landrum,
05:26où sont tous les livres ?
05:27Je...
05:29Je ne sais pas.
05:30Ce n'est pas bien.
05:31Ce n'est pas.
05:32Ce n'est pas.
05:41J'ai...
05:42J'ai été attrapé dans Mark Twain's
05:44Puddenhead Wilson.
05:46Ça m'a fait tomber comme un lémonade
05:48sur un jour chaud au Mississippi.
05:50Les livres étaient vérifiés par le système automatique de la librairie.
05:53Mais ils n'étaient pas retournés.
05:55Ça s'est passé,
05:56dans les mots de Hemingway,
05:57graduellement,
05:58puis,
05:59soudainement.
06:01Oh, quel genre de libraire suis-je ?
06:04Ce n'est pas de ta faute, Mr. Landrum.
06:06Quelqu'un a pris ces livres,
06:07et on va découvrir qui.
06:09Au cours des dernières semaines,
06:10des énormes quantités de livres
06:11ont été vérifiés sous des cartes de librairie.
06:13Comment...
06:14Créer des comptes bogus ?
06:15Les perps ou les perps
06:16se sont either hackés dans le cadre
06:17ou ont simplement utilisé la station de travail de la librairie
06:18pendant que Landrum a été engagé
06:19avec le portrait de Twain de Puddenhead.
06:21Magnifique.
06:22Hey, Vallejo.
06:23Principal Folsom.
06:24Elle n'est pas heureuse.
06:25Super.
06:26Super.
06:27C'est tout ce que j'ai besoin.
06:28S'il vous plaît, laissez-nous passer.
06:30Je suis le président
06:31du club de livres de l'école de X.
06:33C'est cool.
06:34Merci.
06:35On s'est juste rencontrés.
06:36Je suis Noah Hawthorne.
06:37Officier Cornelius Fillimore.
06:38Oh, c'est tellement...
06:40inacceptable.
06:42Ils ont volé tout ce qui était bon dans nous.
06:43Ils ont volé nos livres.
06:46Hey, Noah.
06:47On les reviendra, mec.
06:49Mais qu'est-ce qu'il y a de nos innocences, mec ?
06:51Ils ont volé ça aussi.
06:52Nous ne pouvons qu'avoir nos livres, Noah.
06:54Le reste,
06:55c'est à vous.
06:56Hey, tout ce que vous avez besoin de nous,
06:58à l'intérieur ou à l'extérieur de cette bibliothèque,
07:00personne ne le sait mieux que le club de livres.
07:02On va vous soutenir.
07:03Merci, Noah.
07:05C'est comme du sable.
07:07Ou de la salve.
07:09Hey, Ingrid.
07:10Qu'est-ce qu'il y a ?
07:11Un angle.
07:12Pouvez-vous me prendre un exemple de tout ce qui est sur ces couches
07:14et me rencontrer à l'HQ ?
07:15Où vas-tu ?
07:16Je veux faire un petit voyage à la boutique.
07:18J'ai trouvé ça
07:19dans la fenêtre de l'hôtel.
07:21Je pense que ça s'est rassemblé là-bas
07:22au jour du déchet de la crème.
07:23Qu'est-ce que c'est ?
07:24La carbicola est la soda la plus carbonée de l'Histoire.
07:27En tapant un cône et des fesses sur cette canne
07:29et en l'effondrant,
07:30quelqu'un a fabriqué un rocket.
07:32La carbicola ?
07:33Je n'en ai jamais entendu parler.
07:34C'est seulement vendu dans l'arrière de Cleveland.
07:36Hmm, Cleveland ?
07:37Vous devriez demander à Philmore.
07:38C'est là où il habitait avant que sa famille ne s'éloigne d'ici.
07:40Hmm.
07:43On avait une fête ?
07:44Pas vraiment.
07:45J'ai 16 différentes marques de pretzels.
07:48Tu as un exemple de tout ce qui est dans la bibliothèque ?
07:50Tout ce qui est sur les couches ?
07:51C'était du sel.
07:52J'ai compris.
07:53Voyons qui c'est.
07:56Crackers.
07:57C'est un match pour la marque de Tony sur les roues de pretzels.
07:59Voyons donc Clementina.
08:01Il est toujours à l'école.
08:02On a dû le couper pendant qu'on entendait la suspension.
08:06La dernière sonne.
08:07Il prend le bus.
08:15Allez ! Vite !
08:17Vas-y, vas-y !
08:18Prends l'argent, Dutch !
08:23C'est bon.
08:32Reste calme, Clementina.
08:33Tu restes calme.
08:35S'il te plaît, non !
08:36C'est mon Balsam Mahal.
08:38Ça m'a pris des semaines.
08:39C'est pricelesse.
08:40C'est à la hauteur.
08:41C'est facile, Tony.
08:42Mets en place le modèle, Clementina.
08:43Il n'y a pas d'autre moyen.
08:45Je ne suis pas si sûre de ça, messieurs.
08:48Oh non !
08:51Oh non !
09:06Sécurisez l'urgence !
09:18Réussis à renforcer la communication.
09:29J'y avais pensé.
09:33Ecoute, j'ai rien à coucher.
09:35Juste un livre en plein.
09:37Tu as raison.
09:41Regarde.
09:42Des T-shirts pour la tournée de mort aux Glee Club's à l'avenir.
09:45C'est un infringement de copie de l'enseignement.
09:47Ce sont des vêtements de qualité. Où sont les livres ?
09:49Les livres ?
09:50Hey, Fillmore !
09:52Regardez.
09:56Disco.
09:57Félicitations, Officer Third. Vous avez reçu les livres.
10:00Eh bien, c'était Fillmore et moi, Mr. Gary.
10:03Hmm. J'ai un doute. Je suis sûr que c'était vous qui aviez pris la lead.
10:07L'année dernière, je lui ai dit qu'il était une cause perdue.
10:10Je suis d'accord. Ce nouveau Fillmore ne m'étonne pas pour un instant.
10:15Les mauvais oeufs ne sont pas bons, Ingrid.
10:17Eh bien, je ne suis pas d'accord avec ça du tout. Même un petit peu.
10:21Je voulais vous demander au sujet du déchet de custard.
10:23La meilleure chose qui m'est jamais arrivée.
10:24Vraiment ?
10:25Oui. Mais le déchet m'a fait réaliser quelque chose.
10:30Je suis très bon à faire de grands volumes de déchets de custard bons à goûter.
10:33Et donc, je vais ouvrir le palais de custard fantasmagorique de Sean Gary.
10:37C'est un rêve qui vient true.
10:39Et si cette plateforme n'avait pas eu lieu, je n'aurais jamais pensé à ça.
10:43Donc, vous pensez que c'était un accident ?
10:45Bien sûr ! Et même si ce n'était pas le cas, je m'en fiche.
10:49Si un jeune punk l'avait fait, je le remercierais.
10:52Parce qu'un jour, les palais de custard fantasmagorique de Sean Gary seront partout dans ce pays.
10:58Et puis, le rire sera sur eux. Hein ?
11:05Ok. Que voulez-vous ?
11:07Une leçon.
11:08Ok. Une leçon d'imprimer les doigts.
11:10Leçon 1. Prenez un objet quotidien.
11:12Comme un sac de café de Philmore.
11:14Débrouillez-le légèrement avec du talc.
11:16Le coco aussi.
11:17Débrouillez l'excès.
11:18Et puis, débrouillez-en encore plus doucement.
11:21En gardant des imprimantes.
11:22Vous voulez garder les imprimantes pour votre livre ?
11:24Prenez une couche de papier de masque,
11:26et appuyez légèrement sur l'imprimante.
11:28Débrouillez-la, mettez-la sur un morceau de papier noir, et voilà !
11:31L'imprimante est prête.
11:32Commencez à pratiquer.
11:33Vous allez le faire, éventuellement.
11:39C'est bon.
11:41Kinshi.
11:42Rackers.
11:443ème.
11:45Ingrid.
11:46Pouvez-vous me rencontrer dans la bibliothèque ?
11:47Quelque chose d'important.
11:48Oui.
11:49Euh...
11:50Bien sûr.
12:01L'imprimante 3.
12:02La rédemption est retournée.
12:04J'étais juste en train de chercher dans les sacs de livres récupérés,
12:07et on dirait qu'il y en a encore beaucoup.
12:10Dites-moi, ce n'est pas vrai !
12:12C'est vrai.
12:13Beaucoup d'auteurs sont en retard.
12:14Tolkien.
12:15Bronte.
12:16Rowling.
12:17Beverly Cleary.
12:18Comment a-t-elle obtenu son souvenir photographique ?
12:19Typique.
12:20Comme d'habitude, les meilleurs livres sont partis.
12:22C'est comme chaque autre jour dans la bibliothèque.
12:24On dirait qu'on a de la littérature M.I.A.
12:26Allons discuter avec Tony.
12:28Fillmore.
12:29Je dois te parler de quelque chose.
12:31Est-ce cool si on parle à Clementina d'abord ?
12:34Je te demande une fois, Tony.
12:36Où sont les autres livres ?
12:38Ils ont dû être perdus dans le shuffle.
12:40Ce n'est pas une question d'arrestation ou de suspension.
12:42C'est ça.
12:43Dis-nous où sont les livres, ou tu vas tomber cette fois, Clementina.
12:46Expulsion, mec.
12:47Dans dix ans, ils vont se rappeler le nom de Tony Clementina.
12:50Le gars qui a tiré la plus grande heste de l'histoire de l'ex-école de milieu.
12:54Cornelius Fillmore ?
12:56Peut-être que certaines personnes vont se rappeler de Glorified Crossingard,
12:59mais probablement pas.
13:04Regarde bien en bas, Clementina.
13:06Ce n'est pas de l'argent pour le déjeuner.
13:07Tu blesses tous ces gens.
13:09Regarde le gars !
13:11Attends.
13:13Crackers.
13:14Fillmore.
13:15Parlons.
13:16Je ne pense pas qu'il l'ait fait.
13:18Quoi ?
13:19On a trouvé les livres dans le bâtiment des arbres dans son jardin.
13:21Mais avant, quand je me cachais dans le bâtiment,
13:23je l'ai entendu dire qu'il ne fait pas de bâtiments.
13:25Maintenant, je sais pourquoi.
13:26Tony a peur des hautes, Fillmore.
13:28C'est tout ici.
13:29Il ne va pas monter la grande heste de l'ex-école.
13:30Il ne va pas lire Charlie dans l'élévateur de la Grande Glace.
13:32C'est ce qu'il a lancé lors d'un témoignage de la balle rouge.
13:34Il a peur quand tu l'as tourné vers la fenêtre.
13:36La façon dont il a hésité,
13:37en sortant du bus.
13:38Il n'y a pas de façon de mettre ces livres dans ce bâtiment des arbres.
13:41Clementina est resourceful.
13:42Tu as quelqu'un pour le faire.
13:44Fillmore.
13:45Clementina ne pourrait pas avoir créé ces comptes bogus.
13:47Il a failli la science de l'ordinateur deux fois.
13:49Et pourquoi il le ferait ?
13:51Tony s'occupe d'un boulot rapide,
13:53pas d'hébergement.
13:54Clementina est une cause perdue.
13:56Crois-moi, Ingrid.
13:57Je devrais le savoir.
13:58Oui.
14:00Tu devrais.
14:01Je pense que c'est toi.
14:02Tôt.
14:18Troisième.
14:19Peux-tu me rencontrer ?
14:20Pour que je puisse continuer à t'écouter en étant stupide ?
14:22Hey.
14:23Je ne peux pas te promettre.
14:25Hmm.
14:26C'est quelque part ici.
14:32Disco.
14:33La plateforme.
14:34C'est ça le custard ?
14:35Hum-hum.
14:36Regarde les jambes.
14:39La plateforme m'a donné beaucoup sous le poids du custard, Ingrid.
14:42Mais regarde le dessus de la plateforme.
14:52Ce n'était pas de ma faute.
14:54Mais...
14:55Eh bien...
14:56Ça ne veut pas dire que je n'ai pas pris ma chance.
14:58Tu as essayé de le faire tomber.
14:59J'ai essayé.
15:01Mr. Geary m'avait toujours fait tomber pour être si stupide.
15:04Et je l'ai été.
15:05Quelques jours avant son essai pour l'enregistrement du custard,
15:07il m'a appelé une cause perdue en classe.
15:10Je pense que je voulais le lui prouver.
15:17Le roquet s'est enlevé sur le toit parce qu'il a touché la plateforme,
15:20qui était à un angle.
15:21C'était à un angle parce que ses jambes avaient déjà donné du poids.
15:24Tu n'as pas causé le roquet.
15:25Quelques mois plus tard,
15:26j'ai été arraché en améliorant un emplacement de chocs.
15:28Le patrouilleur de sécurité qui m'a arraché m'a donné une choix.
15:31Soit je lui ai aidé à craquer un autre cas,
15:32soit je l'ai emprisonné au milieu de l'école.
15:34J'ai aidé,
15:35et je me suis réunie.
15:36Tu as changé.
15:37Parce que quelqu'un m'a donné une chance.
15:39Quelque chose que je n'étais pas en train de donner à Clementina,
15:41même s'il n'aurait pas pu faire le truc.
15:43La seule raison pour laquelle il dit qu'il l'a fait,
15:45c'est parce qu'il veut me prouver bien.
15:48Crackers.
15:49Fillmore,
15:50vois-tu ce que je vois ?
15:51Est-ce que ça peut être...
15:52Un moyen de le découvrir.
16:02Ce n'était pas un sujet de l'argent,
16:03ni de la réputation.
16:04C'était un sujet de l'emprisonnement.
16:06C'était un sujet de l'emprisonnement.
16:08C'était un sujet de l'emprisonnement.
16:09C'était un sujet de l'emprisonnement.
16:10C'était un sujet de l'emprisonnement.
16:11C'était un sujet de l'emprisonnement.
16:12C'était un sujet de l'emprisonnement.
16:14C'était un sujet de l'emprisonnement.
16:15C'était un sujet de l'emprisonnement.
16:16C'était un sujet de l'emprisonnement.
16:17C'était un sujet de l'emprisonnement.
16:18Excusez-moi.
16:19Noah,
16:20quand je vous ai dit que nous allions
16:21récupérer les livres,
16:22vous m'avez demandé quelque chose.
16:23Mais qu'est-ce qu'une de nos innocences ?
16:24Mais qu'est-ce qu'une de nos innocences ?
16:25Je vais vous répondre.
16:26Vous êtes en colère.
16:27Quoi ?
16:28Vous vous moquez, n'est-ce pas ?
16:29Je ne pense pas, Hawthorne.
16:30Je ne pense pas, Hawthorne.
16:31Vous l'avez dit vous-même.
16:32Aucun groupe dans votre école
16:33ne sait plus de cette bibliothèque
16:34que de la Book Club,
16:35y compris comment créer
16:36des comptes bogus.
16:37des comptes bogus.
16:38Attendez.
16:39Vous dites que je...
16:40Attendez.
16:41Juste un petit conseil.
16:42Si vous et la Book Club
16:43voulez planter de l'évidence,
16:44ne le faites pas
16:45pendant que les journalistes
16:46enchaînent des photos.
16:47Vous,
16:48l'élite littéraire
16:49de l'ancienne école de milieu,
16:50comment pouvez-vous ?
16:51Je pense que la question
16:52devrait être
16:53comment ne pouvons-nous pas ?
16:56Il est nôtre.
17:03Avez-vous vu
17:04mon modèle de scale
17:05de la montagne de Vesuvius ?
17:06Je l'ai laissé ici
17:07pour un instant.
17:31Restez là.
17:38Mon jasmin !
17:39Mon beau jasmin !
17:47Un jeu vidéo moron !
17:49Vous devriez apprendre
17:50à regarder vos pas.
17:51Vous ne comprenez pas.
17:52Nous sommes les seuls
17:53qui apprécient vraiment
17:54ces livres.
17:55Ils devraient être disponibles
17:56à nous
17:57quand nous les voulons.
17:58C'est pourquoi nous avons fait
17:59ce que nous avons fait.
18:00Vous savez combien de fois
18:01j'ai essayé de vérifier
18:02Huckleberry Finn
18:03de la bibliothèque,
18:04seulement pour y trouver
18:05que c'était déjà perdu ?
18:06Pour vérifier Superfudge
18:07en vain ?
18:08Ces fous ne comprennent pas
18:09les sous-textes de Judy Blume.
18:11Ils ne voient pas
18:12les métaphores dans le cerveau.
18:13Qui les voit ?
18:14Le Club des Livres !
18:15Qui ont les livres ?
18:16Le Club des Livres !
18:18Non.
18:19Les livres belongent à tout le monde.
18:20Et Judy Blume
18:21n'a vraiment pas de sous-texte.
18:22Mais elle est toujours très bonne.
18:24Oui.
18:25Eh bien, au moins en prison,
18:26j'aurai assez de temps
18:27pour m'occuper de mon livre.
18:29Désolé, Hawthorne.
18:30Non, Dice.
18:31Le temps d'arrestation
18:32n'est qu'un travail de maison.
18:33Avec le temps d'arrestation
18:34que tu vas recevoir,
18:35j'espère que tu auras
18:36beaucoup de travail de maison.
18:39On a fait un bon travail
18:40sur le cas de McCustard.
18:41Ce n'était pas un cas.
18:42Rien ne s'est passé.
18:43Parfois, être un bon détective
18:44signifie recouvrir des choses
18:45que tu ne voulais pas.
18:46Je suis heureux que tu sois restée sur ce sujet.
18:48Parce que tu m'as aidé
18:49à recouvrir des choses
18:50que je ne voulais pas.
18:51Merci, Ingrid.
18:52Vas-y et prépare Noah.
18:53Je m'occuperai.
18:54Qu'est-ce que c'est ?
18:55Je dois juste
18:56arrêter quelque chose.
18:57Hey, Clementina.
18:58Fillmore.
18:59Tu as perdu ça ?
19:00Oui.
19:01J'en avais assez.
19:02Il a dû s'en aller.
19:03Oui.
19:04Il a dû.
19:05Mais tu peux arrêter de paquer.
19:06Parce que nous avons attrapé
19:07les vrais culprits.
19:08Désolée.
19:09Mais nous savons tous que tu n'as pas
19:10tiré le plus grand heist
19:11dans l'histoire de X.
19:12Tu le fais maintenant.
19:13J'ai tombé à la conclusion
19:14et j'ai laissé moi-même
19:15être joué comme un putain.
19:16Mais tu n'as pas aidé.
19:17Au moins,
19:18pas jusqu'à ce que Noah
19:19soit allé chez toi.
19:20C'est ça ?
19:21Non.
19:22Tu sais quoi, mec ?
19:23Je ne pense pas que personne
19:24va se rappeler
19:25de ce heist
19:26dans dix ans.
19:27Je ne pense pas
19:28qu'ils vont te rappeler.
19:29Et je ne pense pas
19:30qu'ils vont te rappeler.
19:31Tu as dit
19:32que nous sommes ce que nous sommes.
19:33Je ne crois pas à ça.
19:34Parce que j'étais
19:35quelque chose d'autre
19:36et quelqu'un m'a
19:37aidé à le faire.
19:38Beaucoup de différents rôles
19:39mènent à dix ans d'ici.
19:40Et je pense
19:41que tu as peut-être
19:42commencé une autre route.
19:43Tu as besoin d'aide
19:44?
19:45Tu me vois d'abord, mec.
19:46Tu sais,
19:47la patrouille de sécurité
19:48a un équipe de softball
19:49et on pourrait avoir besoin
19:50de nouveaux vêtements.
19:51Et on dirait
19:52que tu fais du bon travail.
19:53Hé,
19:54ce sont des vêtements de qualité.
19:55Je peux te les acheter
19:56pour...
19:57dix dollars par bout.
19:58Dix dollars ?
20:00Tu es en train
20:01de m'échapper
20:02de ma vie de crime.
20:039,50.
20:04Baby Steps,
20:05Officer Fillmore.
20:06Baby Steps.
20:30Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandée