• hace 5 meses
Pan, Amor y Sueños Episodio 8 Español Latino
Transcripción
00:00:00¿Has hablado con Tengu?
00:00:06¿Con Tengu?
00:00:09¿Conoce a Tengu?
00:00:12¿Sabe dónde está?
00:00:20Bien.
00:00:23Empecemos ahora.
00:00:26Bien.
00:00:29Empecemos ahora.
00:00:36La herida sanará en seis semanas.
00:00:39Esto fue obra de ese chico.
00:00:44¿Usted sabía que provocar heridas así es un crimen?
00:00:50Lo enmendaré.
00:00:52Dígame el monto.
00:00:54¿Cuánto quiere que le pague?
00:00:56Quiero que se corte un brazo.
00:00:58O una pierna y me la entregue.
00:01:01¿Puede hacer eso?
00:01:03Oiga, no se exceda.
00:01:05¿Por qué pide eso?
00:01:07Si lo hace, le diré dónde está el chico.
00:01:12Yo le daré...
00:01:14lo que quiere.
00:01:17Lo haré.
00:01:19Con tal que me diga dónde está mi hijo...
00:01:24le daré lo que quiere.
00:01:28Solo dígame dónde está.
00:01:49Espere, ¿por qué trajo pan?
00:01:52¿Para qué este pan?
00:01:54Esta es la prueba.
00:01:59¿Esta es la prueba?
00:02:01¿En serio?
00:02:03En serio.
00:02:05¡Abuelo!
00:02:07¿Cómo te atreves a hablarle así?
00:02:09Piénsalo tranquilo.
00:02:11Insimpático.
00:02:13Necesita disciplina.
00:02:15Puedes continuar.
00:02:16¿Qué querías decirme?
00:02:18Yo...
00:02:20solo quiero buscar al sujeto y luego irme de aquí.
00:02:23Aún así, debo hacer la prueba.
00:02:25¿Qué te había dicho?
00:02:27Que yo conocía dos formas en que podrías entrar a esta panadería.
00:02:31Pedir que te enseñaran a preparar pan o comprar pan.
00:02:35Yo sé lo que me dijo.
00:02:37Y primero tienes que pasar esta prueba si quieres que te enseñemos a preparar pan.
00:02:42Solo así permitiré que te quedes en mi panadería.
00:02:44Buscar al sujeto tatuado.
00:02:48Pero...
00:02:51Bien.
00:02:53¿Podemos empezar con la prueba?
00:02:57Sí.
00:03:00Misum.
00:03:02La prueba es muy sencilla.
00:03:05Luego de probar el pan frente a ustedes, deben descifrar con qué masa fue hecho.
00:03:10Yebok.
00:03:11Sí.
00:03:12Yebok.
00:03:13Sí.
00:03:28Ya pueden empezar.
00:03:43La prueba es muy sencilla.
00:03:45Luego de probar el pan frente a ustedes, deben descifrar con qué masa fue hecho.
00:03:50Yebok.
00:03:52Sí.
00:03:54Misum.
00:03:56La prueba es muy sencilla.
00:03:59Luego de probar el pan frente a ustedes, deben descifrar con qué masa fue hecho.
00:04:04Yebok.
00:04:06Sí.
00:04:08Misum.
00:04:09La prueba es muy sencilla.
00:04:12Luego de probar el pan frente a ustedes, deben descifrar con qué masa fue hecho.
00:04:17Yebok.
00:04:19Sí.
00:04:21Misum.
00:04:23La prueba es muy sencilla.
00:04:26Luego de probar el pan frente a ustedes, deben descifrar con qué masa fue hecho.
00:04:31Yebok.
00:04:33Sí.
00:04:35Misum.
00:04:37La prueba es muy sencilla.
00:04:39Luego...
00:04:41¿Dónde está?
00:04:42Está adentro.
00:04:43Bien.
00:04:51¿Está bien, presidente?
00:04:54Supe que hubo una pelea de pandillas.
00:04:57¿Cómo fue a parar a un lugar tan peligroso como ese?
00:05:03¿Presidente?
00:05:10Estaba buscando a Taku.
00:05:15Siento que debo buscarlo.
00:05:18O por lo menos intentarlo.
00:05:21Es mi deber como padre.
00:05:24Eso siento.
00:05:28¿Y por qué no me dijo que iría a buscarlo a ese lugar, señor?
00:05:34Si me hubiese ordenado ir allá, yo...
00:05:40¿Habrías...
00:05:42...encontrado a Taku?
00:05:48De verdad.
00:05:51¿Qué quiere decir, señor?
00:05:53Solo tuve curiosidad...
00:05:56...de saber si decías sinceramente...
00:05:59...que habrías encontrado a Taku.
00:06:05Jamás lo he desobedecido, señor.
00:06:07En todo el tiempo que he trabajado para usted.
00:06:10Si decía, ve a la derecha, yo lo hacía.
00:06:13Ve a la izquierda y lo hacía.
00:06:14Siéntate.
00:06:16Ponte de pie y lo hacía.
00:06:18Durante treinta años.
00:06:20¿Aún así duda de mi sinceridad?
00:06:23Por eso dije que era...
00:06:26...solo...
00:06:28...algo de curiosidad.
00:06:37Ya es tarde.
00:06:39Vamos a casa.
00:07:08¿Conoces a Taku?
00:07:16¿Ese chico es más popular de lo que pensé?
00:07:20¿Y qué es, si lo conozco?
00:07:23¿Qué vas a darme por eso?
00:07:26Ese hombre estaba dispuesto a darme un brazo o una pierna.
00:07:30¿Y qué?
00:07:32¿Qué vas a darme por eso?
00:07:34Ese hombre estaba dispuesto a darme un brazo o una pierna.
00:07:37¿Tú qué puedes ofrecerme?
00:07:40¿Puedes ofrecerme un edificio?
00:07:51No hago tratos con este tipo de gente.
00:07:54Y tampoco pienso ser amable contigo.
00:07:56Así que...
00:07:58...será mejor que no juegues conmigo y me respondas ahora.
00:08:05¿Sabes dónde se encuentra Taku?
00:08:10Lo sé.
00:08:12¿Dónde está?
00:08:16Ve con cuidado.
00:08:35Oye, Chebok. ¿Cómo van? ¿Terminó la prueba?
00:08:40¿Y él qué está haciendo?
00:08:43Es extraño.
00:08:45No prueba las masas.
00:08:47Solo las huele.
00:08:57Vale.
00:09:04Oye, ¿por qué las hueles?
00:09:11Tienes cinco segundos para responder.
00:09:14Oye, déjame terminar en paz, por favor.
00:09:21Dos, tres, cuatro...
00:09:22¡Ya respondo!
00:09:27Odiosa enana impaciente.
00:09:29Estúpido.
00:09:35¿Quién escogió la número cuatro?
00:09:39Fui yo.
00:09:43¿Por qué escogiste esa?
00:09:46Cuando probé el pan, percibí un olor y sabor amargos al principio.
00:09:51Pero después se hizo más dulce el sabor al seguir masticando.
00:09:56¿Por qué escogiste esa?
00:09:58Cuando probé el pan, percibí un olor y sabor amargos al principio.
00:10:01Pero después se hizo más dulce el sabor al seguir masticando.
00:10:06Esto solo se produce con masa que se deja reposar por más de 50 horas.
00:10:11Por eso, escogí la número cuatro.
00:10:19Entonces, tú escogiste la número cinco.
00:10:23¿Por qué la escogiste?
00:10:25Yo no escogí la número cinco.
00:10:28¿No lo hiciste?
00:10:32¿Esto no es un cinco?
00:10:35No me refería solo a esa.
00:10:37Me refería a que la respuesta son las cinco masas.
00:10:40Sí.
00:10:55¿Por qué?
00:10:57¿Por qué la respuesta son las cinco masas?
00:11:01Bueno, no estoy seguro.
00:11:06Pero todas ellas tienen el mismo olor que el pan.
00:11:12Las cinco masas difieren en amargura o dulzura.
00:11:16Pero el olor básico no es muy diferente al del pan.
00:11:20¿Tengo razón?
00:11:25Oh, no.
00:11:32Creo que no.
00:11:49La respuesta correcta es la número cuatro.
00:11:56Tu nombre es Tello, ¿no?
00:11:59Sí, señor.
00:12:01La mayoría de los aspirantes escogen la número tres por tener el mismo sabor inicial,
00:12:08pero fue por el segundo sabor que escogiste la correcta.
00:12:12De los últimos cinco años, eres la cuarta persona en escoger la masa correcta en esta prueba.
00:12:19¿Con eso está diciendo que yo no soy el mejor?
00:12:23¿Con eso está diciendo que me acepta como su aprendiz?
00:12:28Así es.
00:12:30Puedes empezar mañana en la panadería.
00:12:34Sí.
00:12:37En cuanto a ti.
00:12:40¿Sí?
00:12:42También puedes empezar mañana en la panadería.
00:12:48Padre.
00:12:50¡Abuelo!
00:12:52Pero dijo que era la número cuatro.
00:12:55Sí, la respuesta es la número cuatro, pero tampoco estabas equivocado.
00:13:01¿Qué?
00:13:03Todas las masas frente a ti fueron hechas con los mismos ingredientes.
00:13:09La razón por la que tiene sabores diferentes es porque tienen tiempos de reposo diferentes.
00:13:16Te diste cuenta de eso solo oliendo las masas.
00:13:19Eres el primero que ha hecho eso en todo el tiempo que llevo ofreciendo pruebas.
00:13:26¿Acaso está diciendo que aprobé o que no pasé la prueba?
00:13:32Aprobaste.
00:13:33Sí.
00:13:43¿Eso quiere decir que oficialmente puedo comer, dormir y defecar en esta casa a partir de ahora?
00:13:52Sí, puedes comer, dormir y defecar en esta casa.
00:13:56¿Eso también quiere decir que puedo buscar al sujeto tatuado todo lo que quiera, abuelo?
00:14:00Así es, puedes buscarlo todo lo que quieras.
00:14:05Escucha, padre, yo creo...
00:14:09Eso es todo. Terminó la prueba.
00:14:18Pero, padre...
00:14:20Por cierto, olvidé preguntar cómo te llamas. ¿Cuál es tu nombre?
00:14:26Soy Tak-Goo King.
00:14:32Y no porque sea bueno jugando ping-pong. King es gran, y Goo es salvación. Soy Tak-Goo King.
00:14:47Padre...
00:14:52Padre...
00:14:56Por favor, reconsidérelo.
00:14:59Sí, maestro. Debería reconsiderarlo.
00:15:02Oiga, padre, no les haga caso. Aquí todos se niegan a aceptar a Tak-Goo o Tak-Yao, como se llame ese chico.
00:15:12Hay cientos de personas que cada año aspiran formar parte de esta panadería.
00:15:17Todos muy competentes y realmente talentosos.
00:15:20Pero, en lugar de aceptar a uno de ellos, ¿aceptas a este chico que es un malandrín?
00:15:26No lo entiendo. Por favor, reconsidérelo.
00:15:29Yo opino lo mismo.
00:15:31¿Cómo puede aceptar de tal forma a ese maleante en la panadería, Palbón, que siempre ha mantenido honor y tradición? Es totalmente absurdo, maestro.
00:15:38¿Cuándo?
00:15:40¿Cuándo he aceptado a un aprendiz basándome solo en su competencia?
00:15:46Y, Mon, dime, ¿cómo eras cuando nos vimos por primera vez?
00:15:53Gapsu, ¿y tú?
00:15:56¡Jingu!
00:15:59¿Y tú, Jebok?
00:16:05Si entienden a lo que me refiero, entonces pueden irse ya.
00:16:09Pero, por favor, dime, ¿con Jingu qué planeas hacer?
00:16:16De mí no depende nada.
00:16:20Si esos están destinados a conocerse, es algo que no podrá ser evitado, ya sea para bien o para mal.
00:16:35¿No estás de acuerdo, Jingu?
00:16:50El baño está al final del pasillo.
00:17:01Tendrán agua caliente de 2 a 3 de la mañana y de 8 a 9 de la noche, respectivamente. Decidan cuándo bañarse.
00:17:11¿Dónde comemos?
00:17:12El comedor está en el piso de abajo. Las horas de comer varían dependiendo de su horario de trabajo.
00:17:16¿Hay lavandería?
00:17:18La lavandería está al lado de la cocina. Solo tienen que dejar su ropa sucia allí.
00:17:23Oye, si soy yo el que está preguntando, ¿por qué lo miras a él?
00:17:29El trabajo en la panadería es a las 3 de la mañana. Traten de estar listos a tiempo. Mi padre es mucho más estricto de lo que aparenta.
00:17:38Oye, ¿quién es familiar de quién aquí?
00:17:40El maestro Palbón es mi abuelo materno. El jefe de la panadería es mi padre. Y yo soy su única hija. Mizun Jan es mi nombre.
00:17:50¿Cómo? ¿Mizun Jan? Oye, ¿por qué te llamas Mizun?
00:17:57Si tienen alguna otra duda, pueden decírmela cuando quieran.
00:18:00Así será. Muchas gracias.
00:18:02¿Realmente piensas que tu nombre hace juego con tu cara?
00:18:05Escucha que vienes de Japón. Prestaré atención al tipo de pan que harás.
00:18:10Y yo prestaré atención al tipo de pan que hará la nieta... del maestro.
00:18:16¿No has pensado cambiar tu nombre? ¿Qué tal Odiosa Jan? Odiosa Jan.
00:18:24¡Basta!
00:18:25Silencio. ¿Por qué no te callas si vas a dormir?
00:18:30Seyo, ¿qué duermes bien?
00:18:39Odiosa, creída, enana.
00:18:43Qué escandaloso.
00:18:45¿Qué pasa?
00:18:47¿Qué pasa?
00:18:49Odiosa, creída, enana.
00:18:53Qué escandaloso.
00:19:01Oye.
00:19:03Oye.
00:19:06Tú. Te estoy hablando.
00:19:09Tú.
00:19:13¿Eres japonés de verdad?
00:19:16¿Cómo es allá? ¿Las mujeres solo usan kimonos?
00:19:21Si has viajado en avión, ¿has visto las nubes?
00:19:25Es verdad que parecen algodón de azúcar y...
00:19:35¿Has visto que las mujeres coreanas usan solo hanboks?
00:19:39Además, ¿cómo pueden las nubes ser como algodón de azúcar?
00:19:43¿No aprendiste en la primaria que se forman por vapor de agua?
00:19:48¿Acaso no fuiste a la escuela?
00:19:53¿Se nota?
00:19:55Se nota que soy ignorante.
00:19:59Cierto, no fui a la escuela.
00:20:02Abandoné la primaria.
00:20:05Tenía que buscar a una persona.
00:20:07Mi mamá perdida.
00:20:13Durante los últimos doce años la he buscado por toda Corea.
00:20:19Por eso tuve que dejar la escuela.
00:20:21Desde ahora.
00:20:24Habrá un reglamento para nuestra convivencia.
00:20:29Número uno, no inicies conversaciones.
00:20:32¿Cómo?
00:20:33Número dos.
00:20:34¿Cómo?
00:20:35Número dos.
00:20:37No actúes como si fueras mi amigo.
00:20:40Oye...
00:20:41Número tres.
00:20:46No hables de ti mismo.
00:20:49No me interesa tu biografía.
00:20:53Así que deja el parloteo.
00:21:00Belloso.
00:21:04Así te llamas, ¿verdad?
00:21:08No tienes que competir conmigo.
00:21:11Me iré de aquí tan pronto como encuentre a quien estoy buscando.
00:21:15No me importa el pan en absoluto.
00:21:20Así que no hay por qué tener rivalidad entre nosotros.
00:21:23¿Ah?
00:21:31Pero...
00:21:32¿Qué sujeto tan amargado?
00:21:50¿Taku...
00:21:51¿Dónde ha ido?
00:21:54Se ha ido a un lugar muy lejos.
00:21:59¿A dónde?
00:22:01A un lugar muy lejos para que no vuelvas a este hogar otra vez.
00:22:08Ya no volverá a entrar en tu vida otra vez.
00:22:12No volverá.
00:22:21¿Pero por qué?
00:22:23¿Por qué ha vuelto de nuevo?
00:22:24¿Por qué?
00:22:27Hijo de puta.
00:22:43No, no, no.
00:22:50¡Qué genial!
00:23:12RON JUNG
00:23:13CHA YOUNG KOOK
00:23:14CHA RIM KOOK
00:23:15LEE YOON KOOK
00:23:16MA YOON KOOK
00:23:43¿Abogado Park?
00:23:45Sí, le habla Insuk So.
00:23:47Hay algo que quiero comentar con usted.
00:23:52Acerca de las acciones del Sr. Cheo.
00:23:55De eso quiero hablar.
00:24:02¡A sus lugares!
00:24:13Este no es tu lugar.
00:24:15¿Qué?
00:24:28Listo.
00:24:30Lleva estos 32 sacos hasta el primer lugar.
00:24:34¿Qué?
00:24:36¿Qué?
00:24:38¿Qué?
00:24:39Lleva estos 32 sacos hasta el patio trasero en el piso inferior.
00:25:091, 2, 3.
00:25:39Al fin.
00:25:45He movido 32 sacos.
00:25:48¡Terminé!
00:25:53Genial.
00:25:55Ahora llévalos a donde estaban antes.
00:26:00¿Qué dijo?
00:26:02Dije que lleves los sacos al sitio donde estaban.
00:26:05¿Qué diablos?
00:26:08¿Acaso cree que usted está entrenando a un burro de carga?
00:26:13De hecho, sí.
00:26:15Estoy entrenando a un burro de carga.
00:26:18¡Vuelve a tu trabajo ya!
00:26:25¡Ahora verá!
00:26:29Hay dos formas de entrenamiento.
00:26:31Una es que le des un golpe a alguien del equipo y te echen a patadas.
00:26:35Y la otra es que voluntariamente renuncies y te largues.
00:26:40¿Cuál de las dos prefieres?
00:26:46Sí, claro.
00:26:48Nadie me echará a patadas.
00:26:50Yo no renunciaré.
00:26:52Así que ni lo sueñes.
00:26:54No me iré de esta casa hasta que encuentre a alguien que me eche a patadas.
00:26:58Ni lo sueñes.
00:27:00No me iré de esta casa hasta que encuentre al sujeto del tatuaje.
00:27:04¿Comprendes? ¿Comprendes eso?
00:27:06Bien, entonces lleva esos sacos a donde estaban.
00:27:12¿Qué dijo?
00:27:14¡Odiosa!
00:27:16¡Odiosa!
00:27:29¿Seguro que ese es Tatku King?
00:27:38¿Y cómo habrá llegado ese chico ahí?
00:27:42¿Y por qué?
00:27:53Encárgate.
00:27:59¿El auto está listo, señor?
00:28:04¿Presidente?
00:28:07Oh, sí.
00:28:09Gracias.
00:28:14¿Por qué de pronto quiere ir hasta Inchon?
00:28:19Quiero ir a visitar a mi maestro.
00:28:21¿De inmediato?
00:28:24Así es.
00:28:27Vamos.
00:28:29Tiene un hijo muy educado.
00:28:32Y es igual de alto, ya apuesto, que su padre.
00:28:36¿Qué?
00:28:38¿Qué?
00:28:40¿Qué?
00:28:42¿Qué?
00:28:44¿Qué?
00:28:46¿Qué?
00:28:48¿Qué?
00:28:50¿Qué?
00:28:52¿Qué?
00:28:54¿Qué?
00:28:56¿Qué?
00:28:58¿Qué?
00:29:01Chayung está un poco atrasada.
00:29:04Su trabajo en la compañía es muy absorbente.
00:29:09Más ahora que está a cargo de la fiesta de aniversario.
00:29:13Los jóvenes de ahora son muy distintos, son muy activos y ocupados.
00:29:17Aún así es solo una mujer.
00:29:19Por cierto, habrá una exposición de tres artistas japoneses.
00:29:23Madame Mo le gusta el arte, ¿verdad?
00:29:31Chayung.
00:29:38Lamento mi tardanza.
00:29:41¿Qué?
00:29:43¿Qué?
00:29:45¿Qué?
00:29:47¿Qué?
00:29:50Les comentaba lo ocupada que estás ahora por el trabajo en la compañía.
00:29:56¿Te divierte el trabajo de la compañía?
00:29:59Lo tomo muy en serio para considerarlo diversión.
00:30:04Lo hace para ganar experiencia, pero lo dejará cuando se case.
00:30:09Oí rumores de que la situación financiera de Hosung no es muy buena.
00:30:13Pero encuentro desagradable hacer trabajar a su hija.
00:30:15Es un poco vergonzoso.
00:30:17Desconozco qué rumores habrá oído.
00:30:20Pero la compañía no es tan débil aún como para hacer trabajar a su hija mayor.
00:30:25Y así aminorar costos.
00:30:27Si trabajo es porque me gusta y porque quiero ganar experiencia laboral.
00:30:33Chayung.
00:30:35Escuché que eres muy inteligente.
00:30:37Pero no por esa razón seas tan igualada al hablar con alguien mayor.
00:30:41Realmente lo siento si la ofendí.
00:30:44No has dicho nada malo como para disculparte.
00:30:52Cuando se tiene una compañía, hay que tener presente que habrá altos y bajos.
00:30:58Por más de 30 años nuestra empresa ha atravesado malos momentos.
00:31:04Y aún así, la compañía no es tan desagradable.
00:31:07Ha atravesado malos momentos.
00:31:10Y aún así, hemos sido la productora número uno de pan del país.
00:31:15Y así seguiremos por 30 años más.
00:31:19Quiere decir que...
00:31:21Quiere decir que hay una gran diferencia entre nosotros y los nuevos ricos como usted que tuvieron suerte de ganar el premio Gold.
00:31:29Más respeto, señora.
00:31:30Hice esta reunión porque pensé que usted tenía criterio propio y clase.
00:31:35Pero la petulancia es propia de los nuevos ricos.
00:31:39Si algo es vergonzoso es que yo haya siquiera pensado en casar a nuestros hijos.
00:31:49No perdamos tiempo.
00:31:51Vámonos.
00:32:01Mamá.
00:32:03Espera un poco.
00:32:05Espera.
00:32:06Tú, renuncia a ese trabajo.
00:32:08Mamá.
00:32:09Fui avergonzada por tu culpa.
00:32:11¿Por qué tengo que soportar ese tipo de humillación?
00:32:14¿Por qué tú y tu padre siempre tienen que provocarme?
00:32:17Tú fuiste quien organizó y acabó con la reunión.
00:32:19Yo no quería venir y solo lo hice por ti.
00:32:22Silencio.
00:32:23Harás lo que digo.
00:32:24Renunciarás a ese trabajo.
00:32:26Mamá.
00:32:28No me agrada en nada que estés trabajando.
00:32:30Tampoco me agradas tú.
00:32:32Ni tampoco tu padre.
00:32:33Ni la situación de la familia.
00:32:35Y de nuestro negocio.
00:32:36Y no voy a quedarme de brazos cruzados.
00:32:38Pondré todo en su lugar.
00:32:40No soporto un día más esta situación.
00:32:43Lo primero que harás es renunciar a ese trabajo inmediatamente.
00:32:49Sin reproches.
00:32:50¿Entendido?
00:32:57No.
00:33:14¿Es Insuk, abogado Park?
00:33:16¿Qué ha encontrado sobre el tema?
00:33:23¿En serio?
00:33:27No lo veo.
00:33:29No tengo otra opción más que sobornar.
00:33:42¿Cuántas veces lo ha hecho?
00:33:43Cuatro veces.
00:33:44¿Cuatro?
00:33:46¿Ha movido los 32 sacos cuatro veces?
00:33:49¡Cielos!
00:33:51Es muy determinado.
00:33:52Yo pensé que desistiría.
00:33:58¿Ya estás cansado?
00:34:00¿No puedes más?
00:34:02Si eres tan débil,
00:34:04¿cómo pretendes trabajar todo el día preparando pan?
00:34:15¡Quítese!
00:34:27¿Dijo que soy débil?
00:34:42¿Aún cree que no tengo fuerza?
00:34:57No.
00:35:28Gracias.
00:35:36Yo...
00:35:38moví 36.
00:35:43Me refiero al número de sacos cuando empecé a trabajar.
00:35:47Puede ser duro,
00:35:48pero hay una razón para que hagas esto.
00:35:51No es tan duro.
00:35:54Para ser sincero,
00:35:56empiezo a sentirme mejor.
00:35:59En 12 años,
00:36:02hice cosas más difíciles que mover sacos.
00:36:07Anseando ver a mi mamá
00:36:09y encontrar al sujeto tatuado.
00:36:13Anseando vengarme de ese sujeto que secuestró a mi mamá.
00:36:17Pensaba solo en esas cosas.
00:36:21Sin embargo,
00:36:23ya no pienso en eso.
00:36:25Ahora no recuerdo la última vez que sudé tanto.
00:36:28Sí, me preocupa mamá, pero...
00:36:34También pienso que...
00:36:37es bueno tener un...
00:36:40un día como...
00:36:42un día como este.
00:36:44Ya no sé ni lo que digo.
00:36:49¿Acaso eres...
00:36:51el del tatuaje?
00:36:55Claro, por eso...
00:36:57por eso me traes agua.
00:36:59¿Cierto?
00:37:10Ponte a trabajar.
00:37:17Espera.
00:37:19Si él no es el sujeto,
00:37:22solo quedan...
00:37:24el Rey de Piedra y...
00:37:27Ojos de Hacha.
00:37:34Rey de Piedra.
00:37:37Ojos de Hacha.
00:37:42Creo que...
00:37:44es más probable que sea el Rey de Piedra.
00:37:54Gracias, que lo disfrute.
00:38:17Panadería Palbong.
00:38:21Bien voy para allá.
00:38:24Tenemos invitados.
00:38:33¿Puedo ayudarlo en algo?
00:38:36Dígame, ¿Tagu está aquí?
00:38:39¿Qué?
00:38:41Dile que venga.
00:38:44¿De qué se trata esto?
00:38:47Dile a ese maleante que venga.
00:38:49¡Y hazlo ahora!
00:38:50¡Vamos!
00:38:52¡Que venga aquí!
00:38:57¿Y eso?
00:39:00¿Escuchaste eso?
00:39:05Tiempo sin verte, Inbok.
00:39:08Gapsu, ¿cómo has estado?
00:39:12Bien, es bueno verte, Jun.
00:39:16Y digo,
00:39:17Presidente.
00:39:19¿Qué te trae por aquí?
00:39:22He venido a ver al Maestro.
00:39:25No se queden parados.
00:39:27Tomen asiento.
00:39:29Usted, siéntese.
00:39:31Sí.
00:39:33¿Yung está aquí?
00:39:35Maestro.
00:39:37Oh, sí.
00:39:39Aquí estás.
00:39:41Sí.
00:39:48¡Ah!
00:39:52¿A ustedes qué les pasa?
00:39:54¿Por qué vinieron aquí de la nada a destrozar mi panadería?
00:39:58Ve a decirle a Tagu que venga aquí.
00:40:00Hazlo y nos iremos de tu panadería.
00:40:04Si no se detienen, voy a llamar a la policía.
00:40:07¿Qué lograrás con eso?
00:40:09Lograré que vengan a arrestarlos y se los lleven a la cárcel.
00:40:12¡No me provoques!
00:40:14Tú a mí tampoco. ¡Ya suelta!
00:40:16¡Niña insolente!
00:40:21Así que tú eres Tagu, Kim.
00:40:23Sí, yo soy Tagu.
00:40:25¿Por qué una basura inútil como tú está buscando a alguien famoso como yo?
00:40:30Porque tienes que venir conmigo, Tagu.
00:40:32No quiero.
00:40:34¿Por qué?
00:40:36¿Por qué?
00:40:38¿Por qué?
00:40:39Tagu, no quiero.
00:40:41Si no hay más opción, tendremos que obligarte.
00:41:09¿Estás bien?
00:41:11¿Estás bien?
00:41:15Él hablaba en serio.
00:41:17Vamos, jefe. ¡Levántese!
00:41:19¿Quieres algo de sangre?
00:41:21¡Toma!
00:41:27¡Ayúdalo! ¡Ayúdalo!
00:41:29¡Vamos!
00:41:31¡Concierto!
00:41:33¡Tagu!
00:41:35¡Tagu!
00:41:37¡Tagu!
00:41:39¡Tagu!
00:41:43Sírvanse.
00:41:45Sí.
00:41:47¿Cuándo fue la última vez que nos vimos?
00:41:50Yo lamento tener siempre que excusarme para no verlo más a menudo.
00:41:55Ah, no, no.
00:41:57Tú te dedicas a dirigir una gran empresa, por ende estás muy ocupado.
00:42:03Tú no tienes por qué disculparte.
00:42:05Dentro de una semana será el 30 aniversario de mi compañía.
00:42:13Rayos, el tiempo sí que vuela.
00:42:16Parece que hubieran pasado tres años, pero ya han pasado 30.
00:42:24Por eso, le traje una invitación.
00:42:29Yo quiero que asista a la fiesta.
00:42:32¿Una invitación?
00:42:34¿Una invitación?
00:42:37Gran festividad por el aniversario número 30.
00:42:42Si es una fiesta de aniversario, todos asistirán vestidos muy bien, con smoking y grandes trajes.
00:42:49Disculpen, debo retirarme. Tengo trabajo pendiente en la cocina.
00:42:55Maestro, jefe, hay problemas. Llegaron unos mafiosos a la panadería.
00:43:00¿Qué cosa?
00:43:04¡Ah!
00:43:12¡Cazamosquitos! ¿Pretendes vencerme con esos golpes tan débiles?
00:43:23No vine aquí a pelear, sino a llevarte.
00:43:27Disculpa, pero no puedo irme. Tengo asuntos pendientes aquí.
00:43:31Y no me iré de esta casa hasta que termine de hacer lo que vine a hacer.
00:43:37¡Otro insolente!
00:43:56¡No!
00:44:27¡Deténganse!
00:44:33¡¿Cómo se atreven a usar la violencia aquí?!
00:44:36¡No!
00:44:38¡No!
00:44:40¡No!
00:44:42¡No!
00:44:44¡No!
00:44:46¡No!
00:44:48¡No!
00:44:50¡No!
00:44:52¡No!
00:44:54¡No!
00:44:56¡No voy a tolerar esto!
00:45:12¡Lárgate ya!
00:45:18¡Jingu!
00:45:19¡Lleva a Tagu allá arriba!
00:45:23¡Hazlo ahora mismo!
00:45:27¡Ah!
00:45:29¡Ah!
00:45:31¡Ah!
00:45:36¡Ya!
00:45:38Parece que están teniendo una pelea. ¿Debería ayudar?
00:45:42Descuida, no hace falta. Inmo puede encargarse solo.
00:45:48Tiene una reunión con el representante de la compañía Ozong. Llegará tarde si no partimos en diez minutos, señor.
00:45:58Llámalo y dile que llegaré tarde. O dile que no nos reuniremos.
00:46:03No hagas eso. Ve a tu reunión.
00:46:06Sé que tu invitación fue solo una excusa para venir aquí ya que algo aqueja tu mente y corazón.
00:46:20También escuché que tu compañía está atravesando un mal momento.
00:46:26Pero a pesar de ser tu maestro, no puedo ayudarte mucho.
00:46:31Lo único que por ahora puedo aconsejarte...
00:46:37...es que descanses de vez en cuando, Iyun.
00:46:42Observa las montañas y también el cielo.
00:46:47Y también de vez en cuando observa a las personas a tu alrededor.
00:46:54Siempre estás bien.
00:46:56Por esa razón es que no eres feliz.
00:47:02No sé qué decir, maestro.
00:47:07Iyun, cuando tú y yo nos volvamos a ver...
00:47:12...¿juguemos una ronda de damas?
00:47:17Sí.
00:47:18Cuando tú y yo nos volvamos a ver...
00:47:22...¿juguemos una ronda de damas?
00:47:30Sí, señor.
00:47:36¡Vamos! ¡Muévete! ¡Entra ahí! ¡Muévete!
00:47:49¡Miren esto! ¡Miren cuánto daño causaron! ¡Estoy realmente furiosa!
00:47:56Es por Tagu. Esos mafiosos dijeron que venían por él, ¿no es verdad?
00:48:02De la forma en que lo veo, ese chico es una manzana podrida.
00:48:06Nunca, nunca debimos aceptarlo en nuestra panadería.
00:48:10Querido, ese Tagu o Tagya debe irse de casa inmediatamente.
00:48:14Hagamos una cosa.
00:48:16Digámosle todo al maestro Palbon para que lo expulse de la panadería y no vuelva más nunca por aquí.
00:48:22¿Qué opinas?
00:48:25Mizun.
00:48:27Busca hielo para los dos que están allá arriba.
00:48:32Querido.
00:48:33¿Qué dices?
00:48:35¡Querido!
00:48:36¿Qué dices?
00:48:37No puedo creerlo.
00:49:04Los últimos 12 años, ansiaba tanto que llegara este día, ansiaba encontrarte, era todo lo
00:49:24que hacía. Cuando te encontrara, te golpearía hasta la muerte y te preguntaría, ¿por qué
00:49:45secuestraste a mi mamá? Dime, ¿en qué lugar está ahora? ¿En dónde está? ¿Dónde está?
00:50:08¿Se encuentra bien? No tienes que decirme otra cosa, solo dime que se encuentra bien.
00:50:23¿Se encuentra bien? ¿Sí?
00:50:39No lo hagas. No. No me perdones. Basta. No. No lo hagas.
00:51:01Dije que basta. No. Basta. No tienes que aceptar la culpa. No tienes que hacerlo. Solo dime,
00:51:10solo dime dónde está. Dime que está bien. Dime que está bien, maldito.
00:51:16Yo no pude sujetarla. Yo no sabía que había un riesgo más adelante.
00:51:35Si solo hubiera corrido más rápido. Si solo la hubiera atrapado. Atrapado antes yo.
00:52:06¡No! ¡No! ¡No, no! Aunque quieras matarme, yo no tengo derecho a odiarte. No puedo.
00:52:25Lo siento. En verdad lo siento.
00:52:30Maldito, no te atrevas. No te atrevas a decirlo. Mi mamá está bien. ¡Mi mamá está bien! ¡Está viva! ¡Está viva!
00:53:00¿Qué fue eso? No lo sé. Creo que era alguien llorando.
00:53:31Discúlpate, Josoe.
00:53:33Sí, dígame.
00:53:34Ya que estás sacando basura, ¿podrías llevarte esto también?
00:53:38Sí.
00:53:45Oye, Yu, ¿ya te marchas? No nos hemos visto en mucho tiempo. Ni siquiera hemos bebido juntos. Qué lástima que te vayas.
00:53:56¿Él trabaja aquí?
00:53:59Sí. Es nuevo. Apenas llegó ayer. Vino de Japón. Y parece que es muy bueno.
00:54:09¿En serio?
00:54:11Sí. ¿Por qué?
00:54:15Por nada.
00:54:29¿Por qué?
00:54:30Dime algo. ¿Qué estás haciendo aquí?
00:55:00Escuché que no has comido en todo el día. Ven conmigo.
00:55:26¿Qué estás haciendo?
00:55:27Estoy preparando pan.
00:55:57¿Qué debería hacer con mi vida? Hasta ahora solo he buscado a mi mamá. Solo me dedicaba a eso.
00:56:28Pero él dijo que no está viva. ¿Cómo puedo vivir ahora?
00:56:37Tienes que esperar.
00:56:58¿Qué?
00:57:03Para que el pan se hornee bien.
00:57:07Y así quedará delicioso.
00:57:13A mí me desagrada el pan. El pan solo me trae malos recuerdos. Me recuerda a gente malvada. Por eso lo odio. Y hasta alergia me da el pan.
00:57:38Lo odio suficiente como para...
00:57:43...ver vomitar.
00:57:46Entonces no has vivido como una buena persona.
00:57:54Para ser una buena persona debes sacar el odio, la ira y el disgusto de tu corazón.
00:58:01Cuando tu mamá te dijo que vivieras siendo una buena persona, se refería a eso. Olvida la ira y olvida el odio. Aprende a entender y a dar el perdón. Esa es la forma para triunfar en la vida.
00:58:19Abuelo, ¿cómo puedo hacer eso?
00:58:26Hace doce años yo conocí a un jovencito de semblanza honesta, fuerte y además valiente. Pero esa semblanza ahora solo muestra odio, desesperación y angustia.
00:58:57Bien. ¿Por qué no haces las paces con el pan? ¿No has tenido buenos momentos y felicidad gracias al pan? Piensa en todos esos recuerdos con alegría.
00:59:17Y deja ir todo el odio y los recuerdos de angustia.
00:59:47Bien.
01:00:17Si no bebes algo, te ahogarás.
01:00:42¿Sabes algo? Para mí tú eres más valioso que el oro.
01:00:54Lo sé.
01:00:57En este mundo eres todo para mí.
01:01:05Lo sé.
01:01:07Si no bebes algo, te ahogarás.
01:01:37¿Sabes qué? No esperaba encontrarte en ese lugar.
01:01:52Igual yo. No esperaba que se aparecieran por allá.
01:01:57¿Cuándo se te ocurrió ser aprendiz de Palbón, el maestro de tu padre?
01:02:03¿Acaso siempre debo darte detalles de todo?
01:02:08El lío de hoy fue tu idea, ¿no? Tú enviaste a esos hombres.
01:02:15Hubo un fallo en mi plan.
01:02:18Tus planes siempre han tenido fallos desde el inicio.
01:02:23Luego de ver a Tagu de nuevo, me doy cuenta que no puedes ir en contra del destino.
01:02:34A menos que seas Dios, ¿cómo puedes cambiar el destino?
01:02:40Ya sea destino o no, yo me encargaré de él.
01:02:44No quiero que hagas eso. No molestes más a Tagu.
01:02:49Quien se encargará de él, voy a ser yo.
01:02:53Si alguien lo derriba a ese, voy a ser yo.
01:02:56Yo mismo voy a encargarme de ese pordiosero.
01:03:00Así que no te metas en mi camino.
01:03:03Si vuelves a interponerte otra vez, lo tomaré como un gesto en mi contra.
01:03:11No llevo ese nombre ahora. No me llames Mayun.
01:03:17Asiste a la fiesta de aniversario, ya que tu madre estará esperándote.
01:03:25Si no le dices a mi mamá nada de esto, entonces voy.
01:03:33¿Qué?
01:03:45Lo siento.
01:03:46Me doy cuenta que no puedes ir en contra del destino.
01:04:17Lo siento mucho.
01:04:33Hola.
01:04:39¿Cómo estás?
01:04:41Muy bien.
01:04:43¿Cómo están ustedes?
01:04:46Bien.
01:04:48Vamos.
01:05:16¿Cómo estás?
01:05:18Bien.
01:05:20¿Cómo estás?
01:05:22Bien.
01:05:24¿Cómo estás?
01:05:26Bien.
01:05:28¿Cómo estás?
01:05:30Bien.
01:05:32¿Cómo estás?
01:05:34Bien.
01:05:36¿Cómo estás?
01:05:38Bien.
01:05:40¿Cómo estás?
01:05:42Bien.
01:05:44¿Cómo estás?
01:05:46Bien.

Recomendada