• hace 5 meses
Transcripción
00:00:00¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:00:30¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:01:00¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:01:30¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:02:00¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:02:30¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:03:00¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:03:30¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:04:005-1-0 por tres nombreses, Dr. Marinus.
00:04:05Uno de nosotros debe tener problemas de memoria,
00:04:08porque recuerdo que solo se acordaron dos nombreses.
00:04:13Él es el tercero.
00:04:25Pues bien.
00:04:27Lo siento, amigo mío.
00:04:29Ambos hemos cometido un error.
00:04:31Estuvo en sus últimas tres misiones.
00:04:33Recuerda la última y también lo recuerda usted.
00:04:40¿Cómo es que Yuri está en Londres?
00:04:44Es ruso.
00:04:46Vive en Rusia.
00:04:48Y si tenemos un contratiempo,
00:04:50el equipo ruso tendrá que encargarse.
00:04:54¿Entonces por qué mierda lo trajeron aquí?
00:04:57Es una figura importante.
00:04:59Además es negro.
00:05:01Un chico negro en una ciudad rusa atraería mucho la atención.
00:05:04Así que lo pusimos en la lista.
00:05:08¿Sigue formándose?
00:05:11Se agotó de camino aquí.
00:05:13Está durmiendo.
00:05:15No, vatos.
00:05:18¿Qué pasa si despierta?
00:05:20¿Lo quiere?
00:05:22¿Con nosotros?
00:05:24¿Con nosotros?
00:05:26Para mantenerlo despierto todo el tiempo, señor...
00:05:28Doctor Marinus.
00:05:32Creamos situaciones emocionantes.
00:05:36Las llamamos situaciones de entrenamiento.
00:05:41No tienen sentido, pero mantienen vivos los sentidos.
00:05:47Les permiten sentir el agua.
00:05:51Oír el sonido de la calle.
00:05:55O incluso solo el humo...
00:05:58de un cigarrillo.
00:06:05Y luego el cerebro hace el resto.
00:06:15¿Cuándo lo necesita?
00:06:17Ni siquiera tengo dos héroes.
00:06:19Tengo...
00:06:22Que veré más tarde.
00:06:24Su mente es débil, pero estable.
00:06:27Y todavía no tengo al otro.
00:06:30Nuestros colegas en el este tienen a alguien.
00:06:32Lo enviarán directo a la instalación.
00:06:35¿Sin mi primera entrevista y aprobación?
00:06:37Las situaciones urgentes necesitan soluciones urgentes.
00:06:42Ah...
00:06:47Ah...
00:06:50Envíe a Yuri a la instalación.
00:06:53Pacíficamente.
00:06:56Y en silencio.
00:06:59¿Y ustedes dos, idiotas?
00:07:02Usen su tiempo y véanme trabajar.
00:07:05Y puede que así aprendan algo.
00:07:09He vuelto a Rusia.
00:07:12Y la próxima vez...
00:07:16no me salgan con sorpresas.
00:08:09¿Qué pasa?
00:08:11¿Qué pasa?
00:08:13¿Qué pasa?
00:08:15¿Qué pasa?
00:08:17¿Qué pasa?
00:08:19¿Qué pasa?
00:08:21¿Qué pasa?
00:08:23¿Qué pasa?
00:08:25¿Qué pasa?
00:08:27¿Qué pasa?
00:08:29¿Qué pasa?
00:08:31¿Qué pasa?
00:08:33¿Qué pasa?
00:08:35¿Qué pasa?
00:08:37¿Qué pasa?
00:08:54¿Te encuentras bien?
00:09:08Gracias.
00:09:14Eres...
00:09:15Mi nombre es Dr. Daniel Marinos.
00:09:19Es un placer conocerlo, señor Cooper.
00:09:23El placer es mío.
00:09:25Por favor.
00:09:29¿Qué pasa?
00:09:32¿Qué pasa?
00:09:34Por favor.
00:09:39Tengo los...
00:09:41resultados de su prueba de ADN aquí conmigo.
00:09:44Sí, sobre eso...
00:09:45¿Por qué elaboró?
00:09:47Y no estaría contenta si lo supiera.
00:09:52Tal vez yo debería pedirle a su madre que venga.
00:09:55Estoy seguro de que le encantaría.
00:09:59¿Disculpe?
00:10:02Tal vez ni siquiera se acuerda de dónde vienes.
00:10:05Conozco a su tipo.
00:10:07No recuerda ni con quién estuvo anoche.
00:10:10Con todo respeto, Mr. Mar...
00:10:12¡Doctor!
00:10:19Creo que terminamos aquí.
00:10:21Si no va a darme mis resultados,
00:10:23quiero que me devuelva mi dinero.
00:10:25Estoy seguro de que no será necesario.
00:10:27No creo que sea lo que estamos buscando.
00:10:32Ahora váyase.
00:10:51Respondió como era de esperar.
00:10:54Vayan tras él.
00:10:58¿Qué diablos fue eso?
00:11:01¿Por qué ese tipo quería saber tanto sobre mi madre?
00:11:06No ha salido del manicomio desde que papá se dio a la fuga.
00:11:11Sin explicación.
00:11:13Sin aviso.
00:11:15Desapareció y ella se volvió loca.
00:11:21¿Qué pasa conmigo?
00:11:24¿Por qué siempre atraigo a los lunáticos?
00:11:28Lunático o no, ese tipo parecía importante.
00:11:33¿Qué sabe él de mí?
00:11:36¿Por qué soy especial?
00:11:40¿Qué es eso?
00:11:57¡Cállate!
00:12:57¿Hola?
00:12:59Andrew, estaba muy preocupada.
00:13:01Lo siento, mamá. Estaba... estaba ocupado.
00:13:03¿Qué pasó?
00:13:07Estaba...
00:13:11Estaba viendo los resultados del ADN.
00:13:13Parece que...
00:13:14¿Andrew?
00:13:15Tienes que parar.
00:13:17Mamá, no encontraron a nadie remotamente relacionado
00:13:20con lo que pasó con mi madre.
00:13:22¿Qué?
00:13:24Mamá, no encontraron a nadie remotamente relacionado a mí.
00:13:28Alguien en alguna parte ya debería haber hecho esta prueba.
00:13:31Creo que les pasó algo.
00:13:33No seas tonto.
00:13:38Mamá, ¿tú sabes algo?
00:13:41No hay nada que saber, Andy.
00:13:43Mi familia no quiere hablar contigo.
00:13:46Solo somos tú y yo.
00:13:48Estás mintiendo.
00:13:50Andrew, ¿qué te está pasando?
00:13:53Es este resultado, mamá.
00:13:55Yo... quiero saber quién soy.
00:13:59No necesitas que un tonto examen te diga quién eres.
00:14:04Lo sé.
00:14:07Lo siento, mamá.
00:14:09Prométeme que vas a parar.
00:14:20Te lo prometo, mamá.
00:14:23Oye, mamá, debo colgar.
00:14:25Mañana me levanto temprano.
00:14:53¿Quién es?
00:15:23¿Quién es?
00:15:53¿Quién es?
00:16:23¿Quién es?
00:16:53¿Quién es?
00:17:24Escuche, doctor.
00:17:26No sé qué esta fase trae, pero si se acerca a mí...
00:17:36Mierda.
00:17:53Lo siento, no quise hacerlo.
00:17:55No fui yo, lo siento.
00:18:03Lo siento, no soy yo.
00:18:13Lo siento mucho, en serio.
00:18:15¡Suficiente!
00:18:18Lo siento mucho, en serio.
00:18:21¡Suficiente!
00:18:27¿Cómo se siente, señor Cooper?
00:18:30No tengo idea por qué está tan interesado en mí.
00:18:32Estoy seguro de que está comenzando a entender por qué.
00:18:35No sé cómo hice nada de eso.
00:18:38Siento mucho lo de tu músculo.
00:18:40Juro que no me meteré en tu camino de ahora en adelante.
00:18:43No queremos eso, ¿cierto?
00:18:47Escuche, yo...
00:18:49Detectamos ciertas características en su perfil de ADN.
00:18:54Queríamos y necesitábamos estar seguros.
00:18:58¿Seguros de qué?
00:19:00De que tú eres especial, Andrew.
00:19:04Esto está diseñado para revelar ciertas cualidades
00:19:08en personas como usted.
00:19:10¿Cómo funciona?
00:19:11No puedo darte ese tipo de información
00:19:13a menos que esté preparado para unirse al programa.
00:19:15La buena noticia es que su solicitud está pasando rápido.
00:19:18No hay tiempo para frivolidades.
00:19:20Nos vamos ahora.
00:19:22No me iré a ninguna parte.
00:19:24Me temo que no tiene ninguna otra opción.
00:19:46Si quieres, déjame en la oficina.
00:19:49¿Y qué hay de mí?
00:19:50Ernesto cuidará muy bien de usted.
00:19:54Es una pena que decidiera no unírsenos.
00:19:57Lo estaba pensando.
00:19:58Sobre un lindo lavabo en llamas.
00:20:02No se sorprenda, señor Cooper.
00:20:05Se lo dije.
00:20:06Usted es muy especial.
00:20:08No podemos perderlo.
00:20:10¿Y qué pasará con mi madre?
00:20:12Yo pienso personalmente que su madre estará sana y salva.
00:20:29¿Adónde vamos?
00:20:31¿Y quiénes son esas personas que me seguían?
00:20:36No te dice nada, ¿cierto?
00:20:39Tienes el peor trabajo del mundo, viejo.
00:20:52Mensaje a mamá.
00:21:05Más información www.alimmenta.com
00:21:35Más información www.alimmenta.com
00:22:05Más información www.alimmenta.com
00:22:35Más información www.alimmenta.com
00:22:51Buenas tardes, Andrew.
00:22:53Me llamo Nadia.
00:22:56Pasa.
00:22:58Y si no quiero, no sé si quiero.
00:23:01¿Por qué no?
00:23:04No tengo idea de qué es este lugar.
00:23:07¿Quiénes son ustedes o qué quieren de mí?
00:23:10Es un centro de investigación.
00:23:14Soy responsable del buen funcionamiento del centro.
00:23:18Y tú...
00:23:25estás aquí para ser parte.
00:23:28¿Y si no quiero?
00:23:31Nadie va a retenerte.
00:23:33Pero si te vas ahora, ya no recibirás ayuda.
00:23:36Quedarás completamente solo.
00:23:40¿Los hombres de negro también me dejarán en paz?
00:23:43Por supuesto que no.
00:23:50Mamá.
00:23:52Mamá.
00:23:54Mamá, todo está bien, mamá.
00:23:56Escucha, solo ve con ellos, ¿de acuerdo?
00:23:59Unos tipos vinieron por mí, no sé quiénes son.
00:24:02Mamá.
00:24:04Mamá.
00:24:07Mamá.
00:24:09Tienes que darme eso.
00:24:11¿Qué pasó con mi mamá?
00:24:13El doctor Marinus cuidará bien de ella.
00:24:16Podrá llamarte cuando esté en un lugar seguro.
00:24:19No me iré de aquí hasta que tenga noticias de ella.
00:24:22¿Cómo quieras.
00:24:24Espero que tengas carpa.
00:24:26Dicen que hoy va a llover.
00:24:32Ay.
00:24:51¿Te encuentras bien, Shan?
00:24:52Oye, mi esposa dice que no puede contactar al resto de la familia.
00:24:55Lo sé, Shan, es una situación delicada.
00:24:57¿Qué harán esas personas con ellos cuando los encuentren?
00:25:00A ver, tus hijos aún no han sido examinados.
00:25:02¿Estás sugiriendo que debería traer aquí a mis hijos?
00:25:04Claro que no todavía.
00:25:06Lo que puedes hacer es seguir con el entrenamiento y hacerte más fuerte.
00:25:10Tus hijos están a salvo, es lo único que puedo decir ahora.
00:25:14Andrew, estoy contenta de que cambiaras de opinión.
00:25:18Regresa a tu habitación, hablaremos luego.
00:25:23Sígueme.
00:25:30Vamos.
00:25:36Comencemos.
00:25:42Necesito que firmes esto.
00:25:48¿Qué es?
00:25:50Es en caso de que algo te ocurra.
00:25:53Es un procedimiento normal.
00:25:56Ah.
00:25:58Bueno.
00:26:07¿Dónde está mi madre?
00:26:09Tu madre está a salvo, es todo lo que puedo decirte.
00:26:11Otra pregunta.
00:26:13Pasemos a cuestiones más urgentes.
00:26:15Necesito tu teléfono.
00:26:17Es fácil de rastrear.
00:26:21Ah.
00:26:26Bien.
00:26:34Una última cosa.
00:26:48Hablaremos luego.
00:26:50Estoy contenta de que cambiaras de opinión.
00:26:55Sígueme.
00:27:26Andrew.
00:27:30Sígueme.
00:27:55Hola.
00:28:25Mamá.
00:28:47Mamá.
00:28:51¿Qué estás haciendo?
00:28:52Oh, Dios.
00:28:54No, ¿sabes qué? No me interesa.
00:28:56Nadie me envió, la cena está lista. Vamos.
00:29:00Oh.
00:29:02Oh.
00:29:24Estaba arriba.
00:29:26¿Qué estabas haciendo arriba, Andrew?
00:29:28Me perdí.
00:29:32¿Qué estás esperando? Ven, come.
00:29:40Sí.
00:29:42¿Dónde está el Dr. Marinus?
00:29:44Necesito hacerle un par de preguntas.
00:29:46No estará disponible por un tiempo.
00:29:48Está buscando a otros.
00:29:50¿A qué otros?
00:29:52Luego llegaremos a los detalles.
00:29:54Siempre es más tarde con ustedes, ¿no es así?
00:29:57Te lo dije.
00:29:59Lo único que obtienes con tanto misterio es gente molesta.
00:30:05Bien.
00:30:07¿Qué quieres saber?
00:30:09¿Quiénes son esas personas?
00:30:11Esas personas son iguales que tú.
00:30:14Participantes en la investigación que estamos llevando a cabo.
00:30:17¿Eso significa que van a realizar experimentos en nosotros?
00:30:19Oh, claro que sí.
00:30:21Y mejoró mucho desde que llegamos.
00:30:24¿Llegamos?
00:30:26Mi hermano y yo llegamos aquí como ustedes.
00:30:29El Dr. Marinus nos trajo.
00:30:31Hermano.
00:30:33Nuestros padres nos adoptaron.
00:30:35Eran científicos de Rusia.
00:30:37Por desgracia, eligieron estudiar el mismo tema que el Dr. Marinus.
00:30:41No sabíamos qué hacer.
00:30:43Cuando nos dimos cuenta, la mitad del mundo nos perseguía.
00:30:46Si no hubiese sido por Ernesto, no habríamos llegado aquí con vida.
00:30:49Nuestros padres no tuvieron suerte.
00:30:53Pero si ustedes dos llegaron aquí al mismo tiempo,
00:30:57¿cómo es que tú estás a cargo y él es uno de nosotros?
00:31:01Tengo 15 años. Vamos, viejo.
00:31:03No tiene sentido que yo participe en la investigación.
00:31:06Mis habilidades se limitaron muy pronto.
00:31:08¿Habilidades?
00:31:10El Dr. Marinus continúa el trabajo de toda la vida de su madre y su abuelo en los receptores sensoriales.
00:31:16La investigación comenzó hace décadas, con un par de siameses.
00:31:20La forma en que se desarrollaban sus cerebros
00:31:23influenciaba la forma en que los receptores recibían información.
00:31:27¿De qué manera?
00:31:29Fueron capaces de reconocer la información que estaban recibiendo los receptores del otro gemelo
00:31:34sin los estímulos adecuados.
00:31:37¿Qué clase de información?
00:31:39Primero, cosas pequeñas.
00:31:41Si uno estaba comiendo o bebiendo, el otro podía sentir el sabor.
00:31:45Tras décadas de investigación, el Dr. Marinus es capaz de mucho más.
00:31:50¿Cómo qué?
00:31:52Identificó el gen responsable y la forma en que tiene que ser alterado
00:31:55para que el individuo sea capaz de este tipo de comunicación.
00:31:59Así fue como pudo hallarlos.
00:32:02¿Estás diciendo que nosotros...
00:32:04El Dr. Marinus ha demostrado que todos ustedes tienen habilidades por encima del promedio.
00:32:09¿Qué tipo de habilidades son exactamente?
00:32:12Sus sentidos.
00:32:14Su vista, el gusto, el olfato, el oído.
00:32:18Son capaces de recibir más información que otras personas.
00:32:21Y otros más, con entrenamiento.
00:32:27¿Puedes explicarme por qué valió la pena irrumpir en mi casa
00:32:32e intentar secuestrarnos a mí y a mi familia?
00:32:35¿Y qué pasa con los agentes Smith ahí afuera?
00:32:44¿Qué pasa?
00:33:09Peguen esto en sus sienes.
00:33:15Yuri, ¿podrías poner tu mano sobre la mesa?
00:33:26Ahora mismo, puedo ver que sus ojos les dijeron que algo peligroso está por suceder.
00:33:45Tu cerebro reaccionó parcialmente,
00:33:47de una manera que sugería que fue tu mano la que fue apuñalada.
00:33:52Como dije antes, si puedo influenciar lo que piensan que estás viendo,
00:33:56soy capaz de influenciar sus reacciones.
00:34:00¿Y piensan que podemos hacer algo así?
00:34:02Todavía no. Hay varios pasos antes de eso.
00:34:05Primero tienen que desbloquear sus receptores.
00:34:08Luego tienen que aprender a recibir información.
00:34:11Y tal vez puedan enviarme algo.
00:34:15Después de entrenar.
00:34:25Llegan tarde.
00:34:27No me digas. Este lugar es un laberinto. ¿Cómo pueden pagarlo?
00:34:32Mientras los otros continúan con sus tareas,
00:34:34permítanme presentarles los procedimientos que vamos a seguir aquí.
00:34:39El primer paso siempre es la localización e identificación
00:34:42que ya lo está llevando a cabo uno de mis agentes en el campo.
00:34:45¿Qué quieres decir?
00:34:47Esto puede parecerte familiar.
00:34:51Hay otra cosa que ya han experimentado.
00:34:56Cariño, ¿sabes qué odio cuando me llamas cosa?
00:35:01Otra vez tú, maldita pelirroja. Ya me causaste varios problemas.
00:35:05Estabas demasiado lejos. Necesitábamos vigilarte.
00:35:10Si fueras más débil, los agentes ya te habrían encontrado.
00:35:14¿Comenzamos el entrenamiento?
00:35:16Muy bien.
00:35:18Ahora que están aquí a salvo, podemos comenzar a trabajar en sus habilidades
00:35:22sin el riesgo de convertirse en la presa de un grupo de individuos peligrosos.
00:35:26¿Pueden garantizarlo?
00:35:30Estoy muy feliz de verte, Andrew.
00:35:35Déjame mostrarte algo.
00:35:39¿Qué es eso?
00:35:51Sus receptores sensoriales están recibiendo información que he elegido que recibieran.
00:35:57Nada de esto es real.
00:36:00Acabo de crear esta situación para ustedes.
00:36:04Durante su entrenamiento, deberán aprender a reconocer qué es real
00:36:08y qué he elegido para que ustedes vean o sientan.
00:36:14Es una locura, ¿no?
00:36:20¿Qué esperas que haga? Todo parece tan real.
00:36:24Lo sé, pero es crucial que entrenen sus sentidos para darse cuenta de que no lo es.
00:36:34¿Tú qué sueles hacer?
00:36:36Todos tienen un proceso diferente.
00:36:40Y todos tienen una prueba diferente.
00:36:43Tienes que superar lo que te dicen tus sentidos
00:36:46y concentrarte en los que no puedo engañar.
00:36:50Usa tu intuición.
00:36:53Tienes razón.
00:37:04¿Rebecca?
00:37:06¿Y tú eres Andrew, cierto?
00:37:10¡Felicidades, Andrew! Usaste tu intuición.
00:37:14¿Qué?
00:37:15¡Oye!
00:37:17¿Qué carajo es esta mierda?
00:37:20¿Qué está pasando?
00:37:21Oye, oye, oye. Ni se te ocurra. Déjame en paz.
00:37:24Aléjate de mí. En serio, en serio.
00:37:26¡No, no, no!
00:37:27Nada de esto es real.
00:37:29¿Qué?
00:37:30¡No puede lastimarse!
00:37:31¡No!
00:37:33¡No, escúchame una cosa!
00:37:35Sean tranquilos, quédate ahí.
00:37:37¡No, por favor! ¡Basta! ¡Déjame en paz!
00:37:43Ernesto, gracias.
00:37:52Tomemos un descanso.
00:37:54¿Está herido?
00:37:56Sean está perfectamente bien.
00:37:59El sedante está diseñado para estas ocasiones.
00:38:03Parte normal del entrenamiento.
00:38:05¿Estás completamente segura?
00:38:08Hablamos de la vida.
00:38:11¿Qué?
00:38:12¿Qué?
00:38:13¿Qué?
00:38:14¿Qué?
00:38:15¿Qué?
00:38:16¿Qué?
00:38:17¿Qué?
00:38:18¿Qué?
00:38:19¿Qué?
00:38:20¿Qué?
00:38:22¿Qué?
00:38:24Hablé con el Dr. Marinos.
00:38:27¿Por qué él no está aquí?
00:38:29Está lidiando con otros asuntos.
00:38:31Todos ustedes han demostrado tener habilidades por encima del promedio.
00:38:36¿Cuántos chefs de 20 años se ocupan de una cocina como tú?
00:38:40No lo sé.
00:38:41Te he visto hacer las compras guiándote solo por el olfato.
00:38:46Son trucos del oficio.
00:38:48No lo son.
00:38:49Tu sentido del olfato es sensible porque tus receptores sensoriales reciben más información.
00:38:56La música que tú tocas.
00:38:59Solo copio los videos que veo.
00:39:02Sabes que a la gente le toma años hacer lo que haces, ¿no?
00:39:07Es lo mismo para todos ustedes.
00:39:09Todos tienen uno o más sentidos ya desarrollados.
00:39:12Nosotros debemos ayudarlos a desarrollar los otros.
00:39:16No quiero decir...
00:39:18Tiene que haber otra forma.
00:39:20El entrenamiento es demasiado intenso.
00:39:23No la hay.
00:39:25Es el entrenamiento y mucha práctica.
00:39:28Sus habilidades están ahí, como la mina de un lápiz.
00:39:33La única forma de sacarla es afilando el lápiz.
00:39:46Es tu madre.
00:39:51¿Mamá?
00:39:53Sí.
00:39:55¿Cómo está?
00:39:57Bien.
00:39:59¿Y tú?
00:40:01Bien.
00:40:03¿Y tú?
00:40:05Bien.
00:40:07¿Y tú?
00:40:09Bien.
00:40:11¿Y tú?
00:40:13Bien.
00:40:16Hola.
00:40:18¿Estás bien?
00:40:21Estoy bien. Lamento mucho habernos metido en esto.
00:40:24No fue mi intención.
00:40:26Sí.
00:40:30Estoy bien.
00:40:32¿Te están cuidando?
00:40:35Bien.
00:40:37Bien.
00:40:40Sabes, estaba por practicar con el violín.
00:40:46Sí, claro, claro.
00:40:50¿Puedes oírme?
00:40:52Sí, cariño, te escucho.
00:40:58Estaré bien. Voy a escuchar a Andrew tocar.
00:41:04¿Mamá?
00:41:06¿Sigues ahí?
00:41:07Sí, sí.
00:41:09El hombre amable que me vigila salió a fumar.
00:41:12¿Hay alguien ahí contigo?
00:41:15No, mamá. Estoy solo.
00:41:18Andrew, escúchame.
00:41:21Tienes que salir de ahí.
00:41:22¿Qué?
00:41:23Ya mismo.
00:41:24Mamá, ¿sabes algo sobre esto?
00:41:26Mamá.
00:41:28Mamá.
00:41:30Mamá.
00:41:32Mierda.
00:41:41Llegarás tarde al entrenamiento. Dame el teléfono.
00:41:45Andrew.
00:41:47Cierra la boca.
00:41:49Andrew, dame el teléfono.
00:41:54¿Dónde está mi madre?
00:41:56Yo...
00:41:58No lo sé.
00:41:59¿Lo sabes?
00:42:00¿Dónde está mi madre?
00:42:02¿Qué le pasó?
00:42:03Andrew, no lo sé.
00:42:04No me mientas.
00:42:05¡No!
00:42:15¡No quiero!
00:42:18Andrew.
00:42:19¡Devuélveme a mi madre!
00:42:22Andrew.
00:42:26Vas a llegar tarde al entrenamiento.
00:42:46Estás olvidando la razón de eso, Yuri.
00:42:48Es porque Quinn ha entrenado.
00:42:49Solo digo que después de tanto,
00:42:51debería ser mejor en esto.
00:42:53Es que no le veo el punto a nada.
00:42:55Coordinación entre manos y ojos.
00:42:57Es la respuesta obvia.
00:42:59Eso lo entiendo.
00:43:02Pero puede que sea lo único que entiendo aquí dentro.
00:43:04Igual.
00:43:06Uno creería que después de todo este tiempo,
00:43:08al menos aprendería algo.
00:43:09No todos están contentos de estar aquí como tú.
00:43:12Algunos de nosotros teníamos vidas.
00:43:14Tenía una familia.
00:43:15Sí, en el medio de Rusia.
00:43:16Con tu complexión estoy segura de que todos
00:43:18estaban muy contentos de tenerte.
00:43:20¿Cómo te atreves?
00:43:22Ya es suficiente.
00:43:24¿Qué?
00:43:25Solo digo que Rebeca es malísima en todo.
00:43:27Disculpa.
00:43:28¿En qué dices que le va mal?
00:43:30Estamos entrenando a Rebeca hace mucho
00:43:32y todavía no aprende los movimientos más simples.
00:43:34Sí, y tú no diferencias papas hervidas de manzanas.
00:43:38Deja de ser un idiota.
00:43:41Deberías trabajar más en tu cooperación.
00:43:44¿Por qué?
00:43:45¿Por qué trabajar en cooperación cuando podemos trabajar juntos?
00:43:48Hay mucha gente ahí afuera detrás de ti.
00:43:50¿Quién sabe con qué te están esperando?
00:43:53Necesitan poder confiar en el otro.
00:44:15Estoy bien.
00:44:17Me alegro.
00:44:19¿Qué le dijiste a tu madre?
00:44:22Nada.
00:44:25Eso no es cierto.
00:44:30Ella quería decirme que...
00:44:33No.
00:44:35¿Qué?
00:44:37Que...
00:44:39Que...
00:44:41Que...
00:44:42Ella quería decirme a mí algo cuando la línea se cortó.
00:44:49¿Qué puede saber tu madre?
00:44:51No tienes que mentirme.
00:44:53Vi...
00:45:00Los resultados del ADN.
00:45:02¿De qué otra forma explicarías que no hay coincidencias?
00:45:05¿Y eso qué tiene que ver con tu madre?
00:45:07Solo hay una explicación.
00:45:09Los agentes llegaron primero.
00:45:11Ella es la única que escapó.
00:45:14No sé nada sobre eso.
00:45:16Lo que sé es que el doctor no te dejará hablar de nuevo con tu madre.
00:45:19Está muy molesto.
00:45:21¿Está en peligro?
00:45:23No lo sé.
00:45:25No he hablado con él desde entonces.
00:45:27¿Qué tipo de lugar estás operando?
00:45:28El tipo de lugar que te mantiene vivo.
00:45:31Escucha, Andro.
00:45:33Debemos tener mucho cuidado.
00:45:35Tú, todos los demás aquí, yo incluida,
00:45:38podemos recibir información mediante comunicación no sensorial.
00:45:42Si alguien con más práctica y habilidades más fuertes nos encuentra...
00:45:46¿Existe alguien así?
00:45:47Seguramente.
00:45:49Han estado investigando esto por décadas.
00:45:51Todas las personas que el doctor no pudo salvar deben estar en alguna parte.
00:45:57Entonces...
00:45:59El objetivo del entrenamiento no es solo poder recibir, sino también enviar información.
00:46:04Si se enteran de nosotros y se reúnen,
00:46:07podrán hacernos ver y escuchar cosas que no son reales.
00:46:11Tendrían el control total sobre nosotros y ni siquiera lo sabríamos.
00:46:15Debemos ser cuidadosos.
00:46:18Tendré cuidado.
00:46:21Me voy a dormir.
00:46:23Estoy cansado.
00:46:33Ven aquí.
00:47:01¿Quiénes son ustedes?
00:47:03Dígame, ¿hace cuánto que no hablan con alguien de afuera?
00:47:20Kemal. Hace bastante.
00:47:22Mi esposa debe estar muy preocupada.
00:47:24No he hablado con mi papá desde el miércoles.
00:47:26Intente llamar a mi amiga ayer. Dijo que alguien más estaba
00:47:29usando el teléfono. Intente de nuevo esta mañana.
00:47:32Lo mismo.
00:47:34Chicos.
00:47:37Creo que es culpa mía.
00:47:40Estaba hablando con mi mamá y...
00:47:42¿Qué hiciste?
00:47:44Me preguntó si estaba solo.
00:47:47Y luego intentó advertirme.
00:47:49¿De qué estás hablando?
00:47:50Nadie dijo que iba a reparar el teléfono y eso llevará un par de días.
00:47:53¿Un par de días? ¿Esto es señal? ¡Excelente!
00:47:56Oye, no era mi intención causar problemas.
00:47:59Es mi mamá.
00:48:01Creo que ella sabe algo.
00:48:03¿Por qué lo crees? Claro que no. Es una anciana.
00:48:06¿Qué fue lo que dijo, Andrew?
00:48:08No lo sé. Ella...
00:48:10Intentó...
00:48:12La llamada se cortó...
00:48:14Y creo que me estaba diciendo...
00:48:16Que tuviera mucho cuidado.
00:48:19Me dijo que me vaya.
00:48:30¿Listos para la siguiente fase de su entrenamiento?
00:48:49Yuri...
00:48:52Yuri...
00:48:59Yuri...
00:49:29Yuri...
00:50:00Yuri...
00:50:02¿Cuál es el código?
00:50:30El código...
00:50:32El código...
00:50:34El código...
00:50:36El código...
00:50:38El código...
00:50:40El código...
00:50:42El código...
00:50:44El código...
00:50:46El código...
00:50:48El código...
00:50:50El código...
00:50:52El código...
00:50:54El código...
00:50:56El código...
00:50:58El código...
00:51:06Nadie estará muy orgulloso de que se hayan tomado en serio el ejercicio de cooperación.
00:51:12Fue una cooperación hermosa,
00:51:14entre la situación de Andrew
00:51:17y los ojos de Yuri.
00:51:28¿Estás viendo esto?
00:51:35Prefiero no interferir con el programa que Mei ha planeado para ti.
00:51:39Iba... iba a jalar el gatillo del arma.
00:51:43El daño físico no ocurre como lo esperarías cuando se crean estas situaciones.
00:51:47Pero saldrá herido, ¿cierto?
00:51:49En teoría. Depende del individuo que crea la situación.
00:51:53Es fuerte. Pero no puede crear una experiencia tan fuerte como para causar una muerte.
00:51:59¿Hay alguien más fuerte que Mei?
00:52:03Puede que haya habido. Los registros de la investigación no se mantuvieron tan bien.
00:52:08El pánico no ayudará.
00:52:25Necesitan recordar que esta es una situación creada para ustedes.
00:52:30Y ustedes saben cómo salir.
00:52:33No se enfoquen en eso.
00:52:35No pueden confiar en lo que le dicen sus sentidos.
00:52:41¿Qué pasó?
00:52:43Te lo hice un poco más fácil. Echa un vistazo.
00:52:50Es de noche.
00:52:51No es cierto. Hay luz.
00:52:56No pienses en eso. Piensa en lo que te trajo aquí.
00:53:26¿Qué pasó?
00:53:32No pasó nada, Nadia. Todos están cansados.
00:53:37Vayan. Descansen antes de la cena.
00:53:51Se ven fuertes.
00:53:53Tú y yo sabemos bien lo rápido que eso puede cambiar.
00:53:56Él está...
00:53:57Él solo es talentoso.
00:54:00Lleva aquí días, ni siquiera un mes, y ya quedó.
00:54:07Eso.
00:54:09¿Estás asustada?
00:54:11No. Tú no.
00:54:14Estás celosa. Lidiaste con algunas alucinaciones que él...
00:54:18No sabe lo que está haciendo. Va a herir a alguien.
00:54:22No es tan bueno.
00:54:25El Dr. Marinus nos prometió que estaríamos a salvo, Yuri y yo.
00:54:30No rompas esa promesa.
00:54:53¿Hola?
00:54:57¿Dónde estás?
00:55:12¡Ya voy! ¡Ya voy! ¡Espera! ¡Abre! ¡Abre aquí! ¡Abre! ¡Abre! ¡Abre la ventana!
00:55:21¡Espera! ¡Más de un lado! ¡Espera! ¡Muévete!
00:55:38Pasaste la prueba. Y en un buen tiempo.
00:55:57Esto es increíble. Es tan injusto. Tan injusto.
00:56:00Todos tienen una oportunidad y a veces no te va bien.
00:56:03Denme otra chance. Vamos, viejo.
00:56:07¡Ah!
00:56:21Por favor, pónganse los auriculares.
00:56:37Buenas tardes a todos.
00:56:40Quiero felicitarlos personalmente por completar la primera etapa de nuestro entrenamiento y pasar una prueba muy importante.
00:56:51Es imprescindible para los siguientes pasos de este programa y para su supervivencia fuera de esta instalación
00:56:59que puedan reconocer lo que sus sentidos les dicen, que vean, escuchen, sientan, huéldanos a orejas.
00:57:08No es compatible con la realidad que nos rodea.
00:57:12Cada paso de este recorrido hace que sea más fácil y más seguro para ustedes poder salir de esta instalación.
00:57:22Por favor, den lo mejor de ustedes para pasar las siguientes pruebas tan bien como pasaron esta.
00:57:30Soy consciente de que las habilidades de todos están indiferentes y estamos reconociendo lentamente quien es capaz de qué.
00:57:42Lamento mucho informar que el señor Aria no alcanzó los resultados requeridos en esta prueba.
00:57:52Por favor, no olviden lo que dicen.
00:57:56Dejenme escucharlo.
00:57:58Dejenme repetirlo.
00:57:59¿Qué está diciendo?
00:58:01Dejenme hacerlo de vuelta.
00:58:03¡Maldita sea!
00:58:04¡Vamos!
00:58:06Casi tan buenas como las mías.
00:58:09¿Qué fue eso?
00:58:14No pueden esperar que sigamos como si nada.
00:58:21¿Qué fue eso?
00:58:47Pareces decepcionado.
00:58:52Prefiero ser honesta.
00:59:00¿De dónde conoces a mi madre?
00:59:04Directo a las preguntas difíciles.
00:59:07Prefiero ser honesto.
00:59:14La conozco.
00:59:17La conocía.
00:59:19La conocía.
00:59:21¿Se encuentra bien?
00:59:22No lo sé.
00:59:25Eso espero.
00:59:27Pero ella y el Dr. Marinus tienen historia.
00:59:29¿Por qué nunca me lo dijo?
00:59:32Para mantenerte a salvo.
00:59:35Dijo que...
00:59:37Cuando vine aquí la llamé y me dijo que me fuera.
00:59:42Es muy tarde para eso.
00:59:45Marinus sabe de ti.
00:59:47¿Él es el malo?
00:59:49En la historia de tu madre, sí.
00:59:52Ella cree que es como su madre.
00:59:57¿Por qué no me lo diría?
01:00:00¿De qué tiene miedo?
01:00:05El abuelo del Dr. Marinus comenzó su investigación en los campos de concentración.
01:00:10Cortaba los cerebros de los siameses hasta que pudieran hacer lo que se les pedía.
01:00:14Pensaban que eran porque eran gemelos.
01:00:17Llevaron mucho más pensando que podrían hacer lo mismo.
01:00:24Yo fui la única que sobrevivió.
01:00:27Durante años.
01:00:29Hasta que llegó tu padre.
01:00:45¿Dónde está?
01:00:48Pensé que había muerto, ayudando a que tu madre escapara.
01:00:52No podemos salir.
01:00:56Si crees que el Dr. Marinus es peligroso, estarías condenado contra los otros.
01:01:00¿Qué otros?
01:01:02El Dr. Forestier y el Dr. Kimura.
01:01:05Eran los dos científicos principales en los campos.
01:01:09Cuando terminó la guerra, se separaron para pasar inadvertidos.
01:01:14El Dr. Kimura y sus estudiantes son mucho más tradicionales en el sentido del campo de concentración.
01:01:20¿Sus estudiantes están entrenados?
01:01:24¿Son tan buenos como tú?
01:01:25No.
01:01:27No son tan buenos como yo.
01:01:29No tienes que preocuparte por ellos.
01:01:32Tendrían que conocerte y tocarte para poder hacerte algo.
01:01:37¿Y qué hay de mi madre?
01:01:40Marinus sabe que no debe ponerte en su contra.
01:01:43Haría su trabajo mucho más difícil.
01:01:46¿Y qué hay de Shan? ¿Qué pasará con él?
01:01:49No sabe que es real. Su don sería una carga para él.
01:01:53Tendrá que esconderse por el resto de su vida.
01:01:56¿Por qué no puede quedarse aquí?
01:01:58Nadia no cree que sea seguro para él.
01:02:01Es curioso. Sus habilidades son mucho más limitadas.
01:02:05Ella está a salvo aquí.
01:02:08Y está tramando algo.
01:02:10No es seguro.
01:02:13¿Por qué yo? ¿Por qué alguien se quedaría aquí?
01:02:18Porque si te quedas, te enseñaré las cosas más increíbles.
01:02:26Déjame mostrarte algo.
01:02:43¿Ese era...?
01:02:45Sí. Ese era tu padre.
01:02:48Sé quién es y sé cómo encontrarlo si sigue con vida.
01:02:51¿Cómo sé que no lo estás inventando?
01:02:53No puedes. Pero puedo enseñarte.
01:03:12¿Quién eres tú?
01:03:14¿Quién eres tú?
01:03:16¿Quién eres tú?
01:03:18¿Quién eres tú?
01:03:20¿Quién eres tú?
01:03:22¿Quién eres tú?
01:03:24¿Quién eres tú?
01:03:26¿Quién eres tú?
01:03:28¿Quién eres tú?
01:03:30¿Quién eres tú?
01:03:32¿Quién eres tú?
01:03:34¿Quién eres tú?
01:03:36¿Quién eres tú?
01:03:38¿Quién eres tú?
01:03:40¿Quién eres tú?
01:03:42¿Quién eres tú?
01:03:44¿Quién eres tú?
01:03:46¿Quién eres tú?
01:03:48¿Quién eres tú?
01:03:50¿Quién eres tú?
01:03:52¿Quién eres tú?
01:03:54¿Quién eres tú?
01:03:56¿Quién eres tú?
01:03:58¿Quién eres tú?
01:04:00¿Quién eres tú?
01:04:02¿Quién eres tú?
01:04:04¿Quién eres tú?
01:04:06¿Quién eres tú?
01:04:08¿Quién eres tú?
01:04:10¿Quién eres tú?
01:04:13¿A dónde estoy yendo?
01:04:15Dímelo tú. Yo no estoy conduciendo.
01:04:20Pensé que era tu situación.
01:04:23Yo solo creé el mundo. Tú estás viviendo libremente.
01:04:27Siempre tienes una elección, Andrew.
01:04:32Esto no es libertad.
01:04:35Si quieres irte, déjalos en su destino.
01:04:39¿A qué te refieres con...
01:04:41¡No!
01:04:48Sé que estás exhausto, pero necesitamos continuar.
01:04:52Tu padre te está esperando.
01:04:56Quiere conocerte.
01:05:00Puedo llevarte con él.
01:05:02Pero antes debes hacer lo que te digo.
01:05:06Esto no es real.
01:05:08Mientes y haces promesas que no puedes cumplir.
01:05:14Esto tiene que parar o más y más gente saldrá herida.
01:05:19Puedes elegir detener esto.
01:05:27Esas somos mi hermana y yo.
01:05:30Le pagaron a alguien para que nos secuestrara.
01:05:34Ella no vivió lo suficiente para que la recordara.
01:05:38Yo nunca tuve elección.
01:05:43No eres inocente.
01:05:46Lastimas a otros.
01:05:48No se puede evitarlo.
01:06:08¿Qué pasa?
01:06:11¿Qué pasa?
01:06:13¿Qué pasa?
01:06:15¿Qué pasa?
01:06:17¿Qué pasa?
01:06:19¿Qué pasa?
01:06:21¿Qué pasa?
01:06:23¿Qué pasa?
01:06:25¿Qué pasa?
01:06:27¿Qué pasa?
01:06:29¿Qué pasa?
01:06:31¿Qué pasa?
01:06:33¿Qué pasa?
01:06:35¿Qué pasa?
01:06:37¿Qué pasa?
01:06:51¿Cómo se encuentran hoy?
01:06:53Creo que pronto podré intercambiar.
01:06:56Enviar informaciones tres veces más difícil de lo que imaginamos.
01:07:00Apresurarlo no tiene sentido.
01:07:02Creí que estabas aquí para enseñarles.
01:07:05Cariño, ¿podrías por favor dejar de antagonizar?
01:07:08No ayuda a la moral.
01:07:10Al doctor Marinos no le agradaría saber que intentas hacer cosas que prohibía estrictamente.
01:07:27¿Está...
01:07:29¿está todo bien?
01:07:32Cuidado.
01:07:35¿Andrew?
01:07:37Necesito tu ayuda. Yuri no está en su habitación.
01:07:40Él...
01:07:45¡Yuri!
01:07:52¡Yuri!
01:08:01¡Yuri!
01:08:05¡Andrew!
01:08:08Ponte esto en la boca.
01:08:12Por favor.
01:08:35¿Qué pasó?
01:08:37Te escuchará.
01:08:41Carajo.
01:08:47Oye.
01:08:49Te vi en mi habitación.
01:08:54¿Puedes hacerlo de nuevo?
01:08:57Nadie no va a hacernos daño.
01:08:59Ellas son nuestras hermanas.
01:09:01Nadie no va a hacernos daño.
01:09:03Ella solo nos metió en una camioneta.
01:09:06No es cierto, ella...
01:09:10¿Nos escuchó?
01:09:18¿Nos escuchó?
01:09:21No hay tiempo para explicaciones.
01:09:23Salgan de la camioneta. Este es el final de su entrenamiento.
01:09:26Mei está viniendo.
01:09:31¿Se encuentra bien?
01:09:36Le pregunté si se encuentra bien.
01:09:41Sí, estoy bien.
01:09:43Verá, quisiera hablarle sobre el resultado de su examen de ADN.
01:09:50Hay ciertas cuestiones.
01:09:52Por desgracia, no ha llegado.
01:09:54¿Por qué?
01:09:55Eso suena poco probable.
01:09:57En realidad es más normal de lo que parece.
01:10:00Aunque nuestra base de datos es larga, a veces no tenemos suerte.
01:10:05¿Qué está diciendo?
01:10:07Lo que sugerimos en casos como estos es compartir su información con otras agencias.
01:10:12Necesitamos que firme una renuncia.
01:10:15¿Qué está diciendo?
01:10:17Lo que sugerimos en casos como estos es compartir su información con otras agencias.
01:10:21Necesitamos que firme una renuncia.
01:10:23Necesitamos que firme una renuncia.
01:10:35Perfecto.
01:10:37Estaremos en contacto.
01:10:39Sí.
01:10:53El resultado de su examen de ADN.
01:10:56El resultado de su examen de ADN.
01:10:59El resultado de su examen de ADN.
01:11:02El resultado de su examen de ADN.
01:11:05El resultado de su examen de ADN.
01:11:08El resultado de su examen de ADN.
01:11:11El resultado de su examen de ADN.
01:11:14El resultado de su examen de ADN.
01:11:17El resultado de su examen de ADN.
01:11:20El resultado de su examen de ADN.
01:11:23El resultado de su examen de ADN.
01:11:54¿Puedo pasar?
01:11:59Tengo algunas preguntas.
01:12:01¿En qué puedo ayudarte?
01:12:09Le dispararon a tres personas en la carretera.
01:12:15¿Y yo qué tengo que ver con eso?
01:12:17¿Puedo mostrarte unas fotos?
01:12:36¿Por qué no traes agua?
01:12:47¿Por qué no traes agua?
01:13:11¿Reconoces a alguna de estas personas?
01:13:17¿Reconoces a alguna de estas personas?
01:13:48Nunca los he visto en mi vida.
01:13:52¿Estás seguro?
01:13:54¿Quieres verlas de nuevo?
01:13:56Estoy seguro. Nunca vi a ninguno de ellos.
01:14:00Es muy extraño, señor Cooper.
01:14:03Porque su ADN fue hallado en toda la escena.
01:14:07Eso no es posible.
01:14:09Yo jamás...
01:14:11No...
01:14:13No debería estar hablando de eso.
01:14:14No...
01:14:16No debería estar hablando con usted. Necesito un abogado.
01:14:20Señor Cooper.
01:14:22No necesito un abogado si no he hecho nada malo.
01:14:25Algo no está bien. Alguien está tratando de...
01:14:27¿Incriminarlo? ¿Por un asesinato que no cometió?
01:14:31¡No pude haber hecho esto!
01:14:37Este no es el primer caso que he visto como este en los últimos meses.
01:14:41Gente que dice que no recuerda qué hizo
01:14:42mientras supuestamente cometía los crímenes.
01:14:47¿Dónde ha estado las últimas cinco horas?
01:14:50Trabajando. Estaba trabajando.
01:14:52Tuve una reunión esta tarde por los resultados de mi examen de ADN.
01:14:58¿Con este hombre?
01:15:05¡Doctor!
01:15:09¿Qué carajo?
01:15:13¿Y qué pasó en esa reunión?
01:15:18Me pidió que firmara un documento.
01:15:22¿Y eso llevó cinco horas?
01:15:30Hemos estado investigando al doctor.
01:15:32Su familia ha estado involucrada en la investigación gubernamental durante décadas.
01:15:37Este...
01:15:39Es usted llegando.
01:15:42Y este...
01:15:44Es usted saliendo.
01:15:46Cinco horas después.
01:15:49¿Qué? No lo entiendo. ¿En qué se supone que estaba involucrado?
01:15:53Señor Cooper, ¿tiene idea de cómo pudieron administrarle una droga?
01:15:57No.
01:15:59Tenemos un par de ideas sobre la forma en la que pudo haberla tomado.
01:16:06Tal vez yo...
01:16:09¿Por qué me están haciendo esto?
01:16:12¿A mí?
01:16:14¿Elección al azar?
01:16:17¿O es posible que busquen gente con cierta predisposición?
01:16:21¿Qué clase de predisposición?
01:16:24Su padre es...
01:16:26¿Mi padre? Ni siquiera conozco a mi padre.
01:16:31Imagino que su madre no habla mucho sobre él.
01:16:34Tal vez yo no sé nada sobre él. ¿Cómo podría ser importante?
01:16:38Los antecedentes de enfermedad mental han sido un común denominador.
01:16:43No soy como él.
01:16:46No me refiero a eso.
01:16:49Buscamos una predisposición genética que reaccione como desean a la droga que ellos están administrando.
01:16:56No todos reaccionan igual a diferentes drogas. Están buscando una reacción muy específica.
01:17:02¿Qué clase de reacción?
01:17:04Una distorsión en el procesamiento sensorial, basada en lo que han descrito otros sospechosos.
01:17:10La droga permite que los receptores sensoriales abrumen el cerebro.
01:17:16Las alucinaciones solo son una visión exagerada de lo que en realidad pasó.
01:17:24¿Qué quieres que haga?
01:17:28Quiero que usted piense muy bien sobre lo que recuerda.
01:17:40¿Qué?
01:17:49Seguí a alguien.
01:17:54Vamos.
01:18:06Entramos.
01:18:08No.
01:18:10¿Era él?
01:18:15Según su reputación, no creo que la pelea hubiera durado mucho más.
01:18:20No lo entiendo. Todo esto es demasiado.
01:18:24Señor, no se desconcentre.
01:18:28La droga necesita ser readministrada regularmente. Deben habersela dado muchas veces.
01:18:34¿Qué significa para mí? No pueden hacerme responsable de esto, ¿cierto?
01:18:40Señor Cooper, todo estará bien siempre que coopere.
01:18:43¡Marinus! El plató, todo está en mi contra. No puedo. No tuve nada que ver con esto.
01:18:51Señor Cooper, le prometo que estoy de su lado. Solo tiene que decirme toda la verdad.
01:18:58Y luego podré atrapar a la gente que hizo esto.
01:19:03No.
01:19:07¿Quiere un poco de agua?
01:19:09No.
01:19:14¿Qué pasó después?
01:19:24¿Rebeca? Estuve en un...
01:19:28Me estaban llevando a un lugar.
01:19:34¿Tienes idea cuánto tiempo viajaron?
01:19:37Sentí que fueron... No lo sé.
01:19:42¿Algo más?
01:19:53Había otras personas ahí.
01:20:04Había una mujer.
01:20:11Creo que... Creo que ya me había seguido antes.
01:20:15¿Es ella?
01:20:20Cariño, ¿sabes qué odio cuando me llamas cosa?
01:20:24¿Cosa?
01:20:25Cariño, ¿sabes qué odio cuando me llamas cosa?
01:20:30¿Ella era parte del experimento?
01:20:33No sabemos quién es.
01:20:36Trabaja para el Dr. Marinus.
01:20:41¡No! ¡No puedo!
01:20:43¡Rebeca!
01:20:44¡No puedo!
01:20:49¡Rebeca!
01:20:50¡Madre!
01:20:52¡Madre!
01:20:53¡Rebeca!
01:20:54¡Madre!
01:20:58¡Ayúdame, por favor!
01:21:05Quiero que esto termine.
01:21:11Es de noche.
01:21:13¿Por qué es de noche?
01:21:15No es cierto.
01:21:18Hay luz.
01:21:20Piensa en lo que te trajo aquí.
01:21:23Tienes un trabajo que hacer.
01:21:25Concéntrate.
01:21:27Creo que ella me estaba diciendo que hiciera algo.
01:21:32¿Puedes recordar lo que era?
01:21:35No lo sé.
01:21:37No he hecho nada.
01:21:38No he hecho nada.
01:21:42Puedes confiar.
01:21:50Había una habitación con una caja.
01:21:54El código era 5...
01:21:55No.
01:21:577510.
01:22:01Tenía un arma.
01:22:07¿El arma era así?
01:22:10¿Estás seguro?
01:22:14¿La tocaste?
01:22:15La agarré, sí.
01:22:17Pero no maté a nadie.
01:22:21Eso es lo que estamos tratando de averiguar, ¿no es así?
01:22:24¿De qué hablas? Pensé que estabas de mi lado.
01:22:27Por supuesto que lo estoy.
01:22:29Señor Cooper, no podemos dejarlo ir, ¿verdad?
01:22:33¿Y si se repite?
01:22:38¿Algo más?
01:22:40¿Algo más?
01:22:46Le prometo, señor Cooper, que su vida será mucho más fácil si nos dice la verdad sobre todo lo que recuerda.
01:22:54No voy a decir nada más hasta que tenga un abogado.
01:23:00Eso no será necesario.
01:23:10Es su madre.
01:23:13Es tu madre.
01:23:19Necesito tu teléfono.
01:23:22Andrew Cooper.
01:23:25Por favor, llama a tu madre.
01:23:28Andrew Cooper.
01:23:31Andrew Cooper.
01:23:33Andrew Cooper.
01:23:35Andrew Cooper.
01:23:37Andrew Cooper.
01:23:39¿Mamá?
01:23:41Sí, estoy bien.
01:23:45Siento no haber respondido.
01:23:47Estaba practicando violín.
01:23:51Mamá.
01:23:53No encontraron a nadie remotamente relacionado a mí.
01:23:58Mete esto en tu boca.
01:24:03Por favor.
01:24:05Diferentes cerebros reaccionan diferente a diferentes drogas.
01:24:09La droga permite que los receptores sensoriales abrumen al cerebro.
01:24:14Las alucinaciones solo son una visión exagerada de lo que en realidad pasó.
01:24:33¡Dios, abre la ventana! ¡Abre la ventana!
01:24:40Creo que tenemos que dosificarte de nuevo, ¿no?
01:24:52Sí, Dr. Marinos. He decidido continuar con el entrenamiento.
01:25:00No están bien.
01:25:02No sabes lo que no es estar bien.
01:25:04He visto personalmente el material clasificado de los primeros días.
01:25:07Fue peor cuando la organización fue invadida por científicos nazis.
01:25:11Creo que lo haremos mejor, ¿y tú?
01:25:14De acuerdo, deshazte de Shann. No lo usaremos después.
01:25:18De acuerdo.
01:25:20Ernesto.
01:25:30Déjame escucharlo.
01:25:32Déjame repetirlo.
01:25:34¿Qué está diciendo?
01:25:35Déjame hacerlo de vuelta.
01:25:37¡Maldita sea! ¡Vamos!
01:25:49Mi hermano y yo llegamos aquí de la misma manera que ustedes.
01:25:53El Dr. Marinos nos trajo.
01:25:55Hermano.
01:25:57Fuiste muy buena conmigo.
01:26:05Nuestros padres nos adoptaron.
01:26:08Síndrome de Estocolmo.
01:26:14Los objetivos de nuestro cliente son Quinn,
01:26:19Rebecca
01:26:23y Yuri.
01:26:35¿Qué estás haciendo?
01:26:37Señor Cooper, por favor.
01:26:41Investigación terminada.
01:26:44Listos cuando estés.
01:26:54Buenas tardes, Andrew.
01:26:57¿Nadia?
01:27:00Nadia.
01:27:02¿Nadia?
01:27:05¿Cuánto sabe?
01:27:07Recuerda todo.
01:27:09Reconoce a todos.
01:27:11Incluso a mí.
01:27:14Me temo que tengo malas noticias, señor Cooper.
01:27:17En el día de hoy, usted cometió tres asesinatos.
01:27:20Eso no es posible.
01:27:32No es posible.
01:27:34Créame, yo estuve ahí.
01:27:39¿Qué? No, yo...
01:27:43¿Le gustaría oír más?
01:27:45¡No! ¡No!
01:27:52Esta droga, si se administra correctamente,
01:27:55nos permite tomar el control de sus acciones.
01:27:57Puede incluso hacerlo sentir como el héroe de su propia historia.
01:28:06Obedece casi cualquier comando si se le presentan los estímulos apropiados.
01:28:12No, yo no hice nada.
01:28:15La evidencia forense sugiere lo contrario.
01:28:28No pueden hacerme esto.
01:28:31Por desgracia, es justo lo que hacemos.
01:28:34Pero merece saber la verdad de lo que le está pasando.
01:28:37Por favor, solo déjenme ir.
01:28:41No se lo diré a nadie.
01:28:43Me temo que eso no es posible en esta etapa de su entrenamiento.
01:28:49Juro que no se lo diré a nadie.
01:28:52No quiero trabajar para ustedes.
01:28:58¡No! ¡No! ¡No!
01:29:11¿Quiere un poco de agua?
01:29:14¿Y qué hay?
01:29:17¿Del centro?
01:29:19Yo no hice nada.
01:29:22Tome asiento, señor Cooper.
01:29:25¿Por qué estoy aquí?
01:29:27Estamos para probar si sus recuerdos y remembranzas llevarían a alguien a nuestro programa.
01:29:32¿A alguien?
01:29:34¿A alguien?
01:29:36¿A alguien?
01:29:38¿A alguien?
01:29:40¿A alguien?
01:29:42¿A alguien?
01:29:44¿A alguien?
01:29:46¿A alguien?
01:29:48¿A alguien?
01:29:50¿A alguien?
01:29:52¿A alguien?
01:29:54¿A alguien?
01:29:58Yo no hice nada.
01:30:00Eso no significa que no vaya a contarlo.
01:30:12Está funcionando.
01:30:16Esto lo ayudará a ver el mundo con otros ojos.
01:30:19Después de todo vino del LCD hace tantos años.
01:30:24¿Qué pasa?
01:30:26¿Qué pasa?
01:30:28¿Qué pasa?
01:30:30¿Qué pasa?
01:30:32¿Qué pasa?
01:30:34¿Qué pasa?
01:30:36¿Qué pasa?
01:30:38¿Qué pasa?
01:30:40¿Qué pasa?
01:30:42¿Qué pasa?
01:30:44¿Qué pasa?
01:30:46¿Qué pasa?
01:30:48¿Qué pasa?
01:30:50¿Qué pasa?
01:30:52¿Qué pasa?
01:30:55Hola.
01:30:57Andrew.
01:30:59Lo hicimos.
01:31:01Completamos el entrenamiento.
01:31:09Llegamos al final.
01:31:11Todo fue una prueba.
01:31:17Mira.
01:31:24Me dieron esto.
01:31:26Esto desbloqueará todas nuestras habilidades.
01:31:34Seremos como superhéroes.
01:31:36Tú y yo.
01:31:46Seremos dioses.
01:31:49Todo esto...
01:31:52Todo esto será nuestro.
01:31:54Tú y yo.
01:31:56Puedo salvar al mundo.
01:32:00Soy el héroe.
01:32:25¿Qué pasa?
01:32:27¿Qué pasa?
01:32:29¿Qué pasa?
01:32:31¿Qué pasa?
01:32:34¿Qué pasa?
01:32:36¿Qué pasa?
01:32:38¿Qué pasa?
01:32:40¿Qué pasa?
01:32:42¿Qué pasa?
01:32:44¿Qué pasa?
01:32:46¿Qué pasa?
01:32:48¿Qué pasa?
01:32:50¿Qué pasa?
01:32:52¿Qué pasa?
01:32:54¿Qué pasa?
01:32:56¿Qué pasa?
01:32:58¿Qué pasa?
01:33:00¿Qué pasa?
01:33:02¿Qué pasa?
01:33:04¿Qué pasa?
01:33:06¿Qué pasa?
01:33:08¿Qué pasa?
01:33:10¿Qué pasa?
01:33:12¿Qué pasa?
01:33:14¿Qué pasa?
01:33:16¿Qué pasa?
01:33:18¿Qué pasa?
01:33:20¿Qué pasa?
01:33:22¿Qué pasa?
01:33:25¿Qué pasa?
01:33:39No.
01:33:44¡Rápido!
01:33:52¡Espera!
01:34:24Programa ADL
01:34:54Programa ADL
01:34:58Programa ADL
01:35:02Programa ADL
01:35:06Programa ADL
01:35:10Programa ADL
01:35:14Programa ADL
01:35:18Programa ADL
01:35:22Programa ADL
01:35:26Programa ADL
01:35:30Programa ADL
01:35:34Programa ADL
01:35:38Programa ADL
01:35:42Programa ADL
01:35:46Programa ADL
01:35:50Programa ADL
01:35:54Programa ADL
01:35:58Programa ADL
01:36:02Programa ADL
01:36:06Programa ADL
01:36:10Programa ADL
01:36:14Programa ADL
01:36:18Programa ADL
01:36:22Programa ADL
01:36:26Programa ADL
01:36:30Programa ADL
01:36:34Programa ADL
01:36:38Programa ADL
01:36:42Programa ADL
01:36:46Programa ADL
01:36:50Programa ADL
01:36:54Programa ADL
01:36:58Programa ADL
01:37:02Programa ADL
01:37:06Programa ADL
01:37:10Programa ADL
01:37:14Programa ADL
01:37:18Programa ADL
01:37:22Programa ADL
01:37:26Programa ADL
01:37:30Programa ADL
01:37:34Programa ADL
01:37:38Programa ADL
01:37:42Programa ADL
01:37:46Programa ADL
01:37:50Programa ADL
01:37:54Programa ADL
01:37:58Programa ADL
01:38:02Programa ADL
01:38:06Programa ADL
01:38:10Programa ADL
01:38:14Programa ADL
01:38:18Programa ADL
01:38:22Panchamambio
01:38:26¡Dios mío!
01:38:29¡No podemos eliminar la injusticia y la crueldad!
01:38:32¡Que Kashmir no pueda ser libre, ni se puede liberar!
01:38:39¡No acepto la injusticia y la crueldad!
01:38:46Hoy el pueblo también nos ha respaldado,
01:38:51hoy el Tajdán también nos ha respaldado.
01:38:55¡Nosotros somos el pueblo de Pakistán y el Tajdán de India!
01:39:01¡Básicamente!
01:39:04¡Esta decisión debería ser tomada por los Kashmiristas!
01:39:08¡Quienes quieran ser libres!
01:39:11¡Quienes quieran ir con India o con Pakistán!
01:39:14¡Esta decisión debería ser tomada!

Recomendada