Cinemanía Club HD
Episodio piloto, de una de las mejores serie de ciencia ficción de los años 80 y 90, donde viajamos a través del espacio en la gran nave, "Enterprise-D", en una misión continua, explorando la galaxia, en busca de nuevos lugares y nuevas civilizaciones.
Espero que os guste.
Episodio piloto, de una de las mejores serie de ciencia ficción de los años 80 y 90, donde viajamos a través del espacio en la gran nave, "Enterprise-D", en una misión continua, explorando la galaxia, en busca de nuevos lugares y nuevas civilizaciones.
Espero que os guste.
Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00El espacio, la última frontera, estos son los viajes de la nave estelar Enterprise,
00:00:28que continúa su misión de exploración de mundos desconocidos, descubrimiento de nuevas
00:00:34vidas, de nuevas civilizaciones, hasta alcanzar lugares donde nadie ha podido llegar.
00:00:40Star Trek la nueva generación
00:02:10El planeta Teneb 4
00:02:29Cuaderno de Bitácora, fecha estelar 4-1-1-5-3.7
00:02:34Nuestro destino es el planeta Teneb 4, más allá del cual se halla la gran masa inexplorada de la galaxia.
00:02:45Tengo órdenes de examinar Farpoint, una base estelar construida por los habitantes de ese mundo.
00:02:50Mientras, me estoy familiarizando con mi nuevo destino, la nave estelar USS Enterprise.
00:02:58Su tamaño y complejidad me han impresionado.
00:03:06En cuanto a la tripulación, nos faltan algunos cargos importantes, en especial el del primer oficial.
00:03:12Sin embargo, me han informado que un hombre muy experimentado, William Riker, se unirá a nosotros en nuestro próximo destino, Teneb 4.
00:03:20¿Estarás de acuerdo, Data, en que las órdenes de la flota son difíciles?
00:03:25¿Difíciles? Solo hay que resolver el misterio de la estación Farpoint.
00:03:29Así de sencillo.
00:03:31Estación Farpoint. Incluso el nombre es misterioso.
00:03:35No es sencillo. Hay que negociar un tratado amistoso para que la flota estelar pueda utilizar la base,
00:03:40y al mismo tiempo husmear para descubrir el cómo y el por qué esa forma de vida la construyó.
00:03:44Pregunta. ¿La palabra husmear?
00:03:50Data, ¿cómo ha podido ser programado como una auténtica enciclopedia humana sin conocer una palabra tan simple como husmear?
00:03:58Posibilidad. Una clase de comportamiento humano para el que no estoy diseñado.
00:04:03Significa... espiar, vigilar en secreto.
00:04:09Ah, buscar en secreto, clandestinamente, con sigilo.
00:04:13Exacto, sí.
00:04:14Rastrear, averiguar, escrutar, sontear, pesquisar, indagar.
00:04:17Capitán, percibo una... mente poderosa.
00:04:30Los circuitos detectan algo extraño, señor.
00:04:44Parece algo sólido, capitán.
00:04:46O quizá un campo de fuerza increíble.
00:04:48Pero si colisionamos, tal vez sería muy...
00:04:50¡Expalen ese maldito ruido! ¡Alerta amarilla!
00:05:02Deflectores conectados, señor.
00:05:17Inversión, paro total.
00:05:19Controles invertidos, señor.
00:05:32Lectura, paro total, señor.
00:05:47Debo comunicarles que su especie ha penetrado demasiado en la galaxia.
00:05:51No pueden seguir.
00:05:53Les exijo que regresen a su propio sistema solar inmediatamente.
00:05:58Eso suena como una orden.
00:06:02¿Me importaría decirme quién es usted?
00:06:04Nos llamamos los Q.
00:06:07Puede llamarme de ese modo.
00:06:10No tiene mucha importancia.
00:06:17Me presento ante ustedes como capitán de una nave,
00:06:20para que puedan comprenderme mejor.
00:06:23Vuelvan a su lugar de origen.
00:06:25¡Quédese donde está!
00:06:36Llamé al médico.
00:06:37Está congelado.
00:06:41No quería hacerle daño.
00:06:43¿Sabe lo que es esto? Un neutralizador.
00:06:46Conociendo a los seres humanos, capitán,
00:06:48¿dejaría que le capturaran desarmado?
00:06:52Ahora regresen.
00:06:54O de lo contrario, morirán.
00:07:10Encuentro en Fairpoint. Primera parte.
00:07:12Cuaderno de Bitácora. Anexo.
00:07:14El cuerpo congelado del Teniente Torres
00:07:16ha sido llevado a la unidad clínica.
00:07:18Me preocupa el increíble poder de ese ser llamado Q.
00:07:20¿Podremos enfrentarnos a él?
00:07:23Capitán.
00:07:24Sus pequeños siglos transcurren tan deprisa.
00:07:28Tal vez comprenderá mejor esto.
00:07:36En realidad, lo que está en juego es el patriotismo.
00:07:38Deben regresar a su mundo y poner fin a todo esto.
00:07:41Solo necesitan hombres honestos.
00:07:43¿Qué?
00:07:44Esa locura sucedió hace muchos siglos.
00:07:47Pero no puede negar que su raza sigue siendo peligrosa,
00:07:49salvaje e inmadura.
00:07:51Por supuesto que lo niego.
00:07:53Estoy absolutamente de acuerdo en que lo era
00:07:56cuando se vestía de ese modo hace 400 años.
00:07:59En ese período, millones de seres
00:08:01fueron masacrados por motivos tan estúpidos
00:08:03como la división de los recursos.
00:08:05Y 400 años antes, se mataban entre sí
00:08:07en discusiones sobre imágenes tribales de Dios.
00:08:10Desde entonces, no hemos advertido ningún indicio de evolución.
00:08:13Eso es absurdo.
00:08:15Incluso cuando nos vestíamos de ese modo,
00:08:17se llevó a cabo un rápido progreso.
00:08:19¿Ah, sí? ¿Quieres repasar su rápido progreso?
00:08:27Rápido progreso.
00:08:29En el que los humanos aprendieron a controlar
00:08:31a sus militares con drogas.
00:08:34Señor, Unidad Clínica informa que el Teniente Torres mejora.
00:08:38Auténtica preocupación por su camarada.
00:08:41¿En motivo?
00:08:43Una petición personal, señor.
00:08:45Permiso para despejar el puente.
00:08:47El Teniente Ward tiene razón, señor.
00:08:49Como jefe de seguridad no puedo permanecer aquí y dejar...
00:08:51Sí que puede, Teniente, ya.
00:08:55Oh, perfecto.
00:08:57Más tarde, cuando al fin alcanzaron el espacio,
00:09:00también allí encontraron enemigos contra los que luchar.
00:09:03Y para extender los conflictos,
00:09:05hallaron aliados para continuar asesinando.
00:09:08Y volvió a empezar la misma vieja historia de siempre.
00:09:11No.
00:09:13La misma vieja historia es la que tenemos aquí ahora.
00:09:15Formas de vida superiores que presumen,
00:09:17no de aprender, sino de perseguir,
00:09:19de juzgar cualquier cosa que no comprenden
00:09:21o que no pueden tolerar.
00:09:23Qué idea tan interesante.
00:09:25Perseguir y juzgar.
00:09:27Suponga que comprendemos a los humanos demasiado bien.
00:09:30No tememos lo que puedan revelar
00:09:32los hechos verdaderos sobre nosotros.
00:09:34Los hechos sobre ustedes.
00:09:36Espléndido, espléndido, Capitán.
00:09:38Es usted una fuente de ideas excelente.
00:09:40Habrá que prepararse bien.
00:09:42Pero cuando volvamos a vernos, Capitán,
00:09:44procederemos del modo que usted ha sugerido.
00:09:53Señor, con respeto suscribo que nos vemos obligados a luchar.
00:09:56Luchar o intentar escapar.
00:09:59¿Detecta algo, consejero?
00:10:01Su mente es demasiado poderosa.
00:10:03Por lo tanto, evitemos el contacto.
00:10:09A partir de ahora, ninguna persona a bordo utilizará
00:10:11bajo ningún pretexto los sistemas de transmisión
00:10:13o el canal de comunicación.
00:10:16Intentaremos cogerles por sorpresa.
00:10:18Veamos lo que es capaz de hacer esta nave de clase Galaxia.
00:10:21Teniente, informe a la sala de reactores
00:10:23que se preparen para aceleración máxima.
00:10:25Sí, señor.
00:10:26Busquen los archivos, data,
00:10:28resultados de la separación del módulo a alta velocidad.
00:10:31No es aconsejable a ninguna velocidad, señor.
00:10:33Esa respuesta es teórica.
00:10:37Eso es posible,
00:10:39pero no hay margen para ningún error.
00:10:41Por medio del secuenciador, informe a todas las secciones
00:10:43que se preparen para aceleración máxima.
00:10:45Es una emergencia.
00:10:47Máxima significa que forzaremos los reactores
00:10:49más allá de los límites que indican los controles de seguridad.
00:10:52No sé lo que debe haber ahí fuera,
00:10:54pero sea lo que sea,
00:10:56trataremos de sorprenderle.
00:10:58La otra opción que tenemos
00:11:01es regresar a la Tierra tal y como nos lo han exigido.
00:11:25Sección de reactores lista, señor.
00:11:27El panel está verde, capitán. Todo a punto.
00:11:30Preparados.
00:11:33Adelante.
00:11:57Potencia de impulso 9.2.
00:12:01Nos dirigimos a 351 marca 11, señor.
00:12:03Continúe, data.
00:12:05El enemigo intenta darnos caza, señor.
00:12:07Acelera con rapidez.
00:12:13Potencia de impulso 9.3.
00:12:15Hemos sobrepasado la línea roja.
00:12:17Continúe acelerando.
00:12:19Acelerando.
00:12:21Acelerando.
00:12:23Acelerando.
00:12:25Continúe acelerando.
00:12:27Consejero, me gustaría oír su versión
00:12:29acerca de lo que acabamos de encontrar.
00:12:31Eso era algo muy diferente
00:12:33de lo que consideramos una forma de vida.
00:12:35Diferente.
00:12:37Muy, muy avanzado, señor,
00:12:39y realmente muy, muy...
00:12:41distinto.
00:12:43Potencia de impulso 9.4.
00:12:45El enemigo está a punto de alcanzarnos, señor.
00:12:47¿Estás segura?
00:12:49La potencia de impulso del enemigo es de 9.6, señor.
00:12:51Lo paso a la pantalla principal.
00:12:53Invierta el ángulo.
00:12:59Amplificando la imagen.
00:13:05Su potencia de impulso
00:13:07es de 9.7, señor.
00:13:09Necesitamos más potencia en los impulsores.
00:13:11La sección de reactores lo intentará, señor,
00:13:13pero nos advierten...
00:13:15Pulse alerta amarilla.
00:13:17Preparen los torpedos de fotones y colóquenlos en posición.
00:13:19Torpedos listos, señor.
00:13:21Ahora su potencia es de 9.8, señor.
00:13:23Nuestra potencia es solo de 9.5, señor.
00:13:27Proyección, señor.
00:13:29Podríamos alcanzar la potencia del enemigo 9.8, señor,
00:13:31pero sería un gran riesgo.
00:13:39La lectura indica que está alcanzando 9.9.
00:13:41Alerta roja.
00:13:43Secuencia ahora mismo este mensaje a todas las secciones.
00:13:47Prepárense para una separación de emergencia.
00:13:51Usted dirigirá la sección del módulo, teniente.
00:13:57Soy un Klingon, señor.
00:13:59Escapar mientras mi capitán va a la lucha me parece...
00:14:01Usted es un oficial de la flota estelar, teniente.
00:14:05Sí, señor.
00:14:07Señale el objetivo.
00:14:21Anoten el cuaderno,
00:14:23que a partir de este momento transfiero el mando al puente de combate.
00:14:37Cuaderno de Bitácora, fecha estelar 4-1-1-5-3.7
00:14:41Nos aprestamos a separar la sección del módulo
00:14:43para que las familias y la mayoría de los que están a bordo puedan viajar con relativas.
00:14:45Mientras que la sección de la nave que contiene el puente de combate
00:14:47y la mayoría del armamento
00:14:49se dispone a enfrentarse al misterio que nos amenaza.
00:15:11Teniente, los torpedos deben ser lanzados muy cerca del enemigo.
00:15:13Para impedir que sean vistos en el momento de la separación.
00:15:15Comprendido, señor.
00:15:17Todo el mundo a sus puestos, señor.
00:15:19Worf, soy el capitán.
00:15:21En el momento de la separación iniciaremos la contramarcha
00:15:23para que su sección se aleje todo lo posible de la nuestra.
00:15:25Comprendido, capitán.
00:15:27Torpedos fuera, capitán.
00:15:43Cuenta atrás.
00:15:45Ahora.
00:15:47Separación de la nave estelar.
00:15:496-5-4-3-2-1
00:16:13Separación concluida, señor.
00:16:43Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:17:13Los torpedos han estallado, señor.
00:17:15Vamos a detenernos.
00:17:17Contramarcha.
00:17:19Contramarcha.
00:17:21Desacelerando.
00:17:27Punto muerto.
00:17:43Mantenga esta posición.
00:17:45Les esperaremos.
00:17:47Estarán aquí dentro de unos minutos, señor.
00:18:13Había hablado antes de que lo pensara, señor.
00:18:15Deberíamos buscar una manera de distraerlos
00:18:17de seguir a los torpedos.
00:18:19Toda la potencia desconectada, señor.
00:18:21Gracias, Conn.
00:18:33Consejero, envíe el siguiente mensaje
00:18:35en todas las lenguas y por todas las fronteras.
00:18:37Gracias, señor.
00:18:39Consejero, envíe el siguiente mensaje
00:18:41en todas las lenguas y por todas las frecuencias.
00:18:45Nos rendimos.
00:18:49Declare que no imponemos ninguna condición.
00:18:51Sí, señor.
00:18:55En todas las lenguas y frecuencias.
00:19:09¡Vamos, vamos!
00:19:39¡Vamos, vamos!
00:19:51Los prisioneros que se pongan en pie.
00:20:05Una curiosidad histórica, capitán.
00:20:09Dice digno.
00:20:11Mitad del siglo XXI.
00:20:13El horror posatómico.
00:20:19Que todos los presentes se pongan en pie
00:20:21y presten atención
00:20:23al honorable juez.
00:20:31Cuidado, señor.
00:20:33No se trata de una ilusión
00:20:35ni de un espejismo.
00:20:37Este tribunal pertenece al pasado.
00:20:39Yo tampoco lo comprendo.
00:20:41Pero esto es real.
00:20:43¡Pónganse en pie, criminales!
00:21:07Por fin vamos a conocer al juez, capitán.
00:21:37¡Atención!
00:21:41¡Atención, en pie!
00:21:57Está bien.
00:21:59¡Vamos, vamos!
00:22:01¡Vamos, vamos!
00:22:03¡Vamos, vamos!
00:22:05Está bien.
00:22:25Los prisioneros no serán dejados
00:22:31hasta que se demuestre su culpabilidad.
00:22:35Llévaoslo.
00:22:45¿Podemos confiar en que este
00:22:47va a ser un juicio justo?
00:22:49Sí, absolutamente justo.
00:22:59Los prisioneros aquí presentes
00:23:01comparecen ante este tribunal
00:23:03para responder de las múltiples
00:23:05y salvajes ofensas de su especie.
00:23:09¿Cómo os declaráis, criminales?
00:23:11¿Me permite, capitán?
00:23:15Objeción, excelencia.
00:23:17En el año 2036,
00:23:19las Nuevas Naciones Unidas
00:23:21declararon que ningún ciudadano de la Tierra
00:23:23podía responder por los crímenes de su raza.
00:23:25Objeción denegada.
00:23:27Este es un tribunal del año 2079
00:23:29debido al rápido progreso
00:23:31que había provocado la unión de la Tierra.
00:23:33Muchas declaraciones fueron abolidas.
00:23:35¡Tasha, no!
00:23:37Debo hacerlo,
00:23:39porque yo crecí en un mundo
00:23:41que permitía cosas como este tribunal.
00:23:43Y fue la gente como ellos
00:23:45la que me salvó de esto.
00:23:47Esta especie de tribunal
00:23:49debería hincarse de rotillas
00:23:51ante la flota estelar
00:23:53y lo que ella representa.
00:24:01¡Es usted un demente!
00:24:03¡Esta mujer no ha hecho nada!
00:24:05¡Vivirá el silencio!
00:24:07Tienen mucho que aprender de los humanos
00:24:09y creen que, asustándonos,
00:24:11pueden evitar que hablemos.
00:24:13¿Vivirá?
00:24:15No es probable.
00:24:17Cuando congeló al oficial Torres en el puente,
00:24:19pudimos llevarle a la unidad clínica
00:24:21para tratar la situación.
00:24:23¿Vivirá?
00:24:25No es probable.
00:24:27Cuando congeló al oficial Torres en el puente,
00:24:29pudimos llevarle a la unidad clínica para tratarla.
00:24:31Responderán a los cargos criminales.
00:24:33¿Y si no? ¿Tortura?
00:24:35¿La muerte?
00:24:37¿O algo peor?
00:24:39Ustedes prometieron
00:24:41que no harían daño a los prisioneros.
00:24:43No contestaremos a nada
00:24:45mientras infringan sus propias reglas.
00:24:47Le sugiero que centre su atención
00:24:49en este juicio, capitán.
00:24:51Puede ser su única posibilidad.
00:24:53¿Y ustedes han incumplido la promesa que nos hicieron
00:24:55porque creen que se llevan a cabo un juicio justo?
00:24:57Si ese fue su promesa,
00:24:59podrían perderlo.
00:25:01¿Perder?
00:25:03Sí, aunque usted sea el juez y el fiscal.
00:25:05¿Y el jurado?
00:25:07Aceptado.
00:25:09Mientras mantenga su ofrecimiento,
00:25:11atacar a un prisionero no es hacer un juicio justo.
00:25:13Este es un tribunal benévolo.
00:25:27¡Silencio!
00:25:43¡Silencio!
00:25:49Continuando con el procedimiento,
00:25:51le advierto que no se permitirán los trucos legales.
00:25:53Este es un juicio con hechos.
00:25:55Con hechos.
00:25:57Los humanos conocemos nuestro pasado,
00:25:59aunque nos avergoncemos de él.
00:26:01Yo considero a este sistema judicial
00:26:03como el que aparecía en aquel verso de Shakespeare,
00:26:05matada a todos los letrados.
00:26:07Ya se ha hecho.
00:26:09Se atiene a la regla de culpable
00:26:11hasta demostrar su inocencia.
00:26:13Por supuesto, llevar a juicio a un inocente sería injusto.
00:26:15Responderán ahora
00:26:17de los cargos de ser una raza
00:26:19completamente salvaje.
00:26:21Completamente salvaje no quiere decir nada.
00:26:23Solo responderé a cargos específicos.
00:26:25¿Estás seguro de que quiere una muestra completa
00:26:27de la maldad humana?
00:26:29Será como usted dice.
00:26:33Presenten los cargos.
00:26:35Criminal, lea los cargos ante el tribunal.
00:26:53No hay ningún cargo contra nosotros, excelencia.
00:27:01Su conducta no es procedente.
00:27:15Soldados, ¿dispararéis vuestras armas
00:27:17si este criminal responde
00:27:19con otra palabra que no sea la de culpable?
00:27:23No.
00:27:39Criminal, ¿cómo se declara?
00:27:45Culpable.
00:27:53Provisionalmente.
00:27:57El tribunal escuchará la declaración.
00:28:01Cuestionamos si este tribunal
00:28:03obedece sus propias normas de funcionamiento.
00:28:05¿Da su permiso para que el oficial Data
00:28:07repita la grabación?
00:28:09No se permiten argucias legales.
00:28:11Serán sus propias palabras, excelencia.
00:28:13¿Qué siguió a la declaración
00:28:15de que los prisioneros no sufrirían ningún daño?
00:28:17Sí, señor.
00:28:19El capitán hizo la pregunta.
00:28:21¿Podemos confiar
00:28:23en que este va a ser un juicio justo?
00:28:27Y la respuesta del juez fue
00:28:29sí,
00:28:31absolutamente justo.
00:28:33Testimonio irrelevante.
00:28:35Totalmente irrelevante.
00:28:39Muy bien.
00:28:43Estamos de acuerdo en que existen pruebas
00:28:45que apoyan el criterio de este tribunal
00:28:47sobre el comportamiento humano.
00:28:49Por lo tanto, les pido
00:28:51que nos pongan a prueba.
00:28:53Que comprueben si todavía los humanos
00:28:55somos salvajes.
00:28:57Entiendo.
00:28:59Así que pide al tribunal
00:29:01que le acepte a usted y a sus compañeros
00:29:03como prueba de lo que ahora es la humanidad.
00:29:05Deben de existir muchos modos de probarlos.
00:29:07Tenemos una larga misión.
00:29:09Otra brillante sugerencia,
00:29:11capitán.
00:29:13Pero esta prueba no necesita
00:29:15de una larga misión.
00:29:17El próximo destino
00:29:19ofrece un desafío inimaginable
00:29:21para ustedes.
00:29:23Sí.
00:29:25La estación Fairpoint
00:29:27será una prueba excelente.
00:29:31Todos los presentes,
00:29:33pónganse en pie.
00:29:37El tribunal está de acuerdo
00:29:39para permitir a los criminales
00:29:41que sean testados.
00:29:43El tribunal honorable
00:29:45¡Aquí están!
00:29:49¡Aquí están!
00:30:07Capitán, quizás se dé cuenta
00:30:09de que le falta inteligencia
00:30:11para enfrentarse a un mundo desconocido.
00:30:13Tal vez hubiese sido mejor
00:30:15aceptar aquí la sentencia.
00:30:33¿Cuál es el curso actual, Conn?
00:30:35El mismo que al principio.
00:30:37Directo a la estación Fairpoint.
00:30:39Confirmo que ese es el rumbo, señor.
00:30:41¿Sabe algo de la estación Fairpoint, señor?
00:30:43Parece que es un lugar extraño.
00:30:45Nos han dicho que puede ser
00:30:47un lugar interesante.
00:30:59Cuaderno personal.
00:31:01Primer oficial William Riker.
00:31:03Fecha estelar 4-1-1-5-3.7.
00:31:05La nave Jorge.
00:31:07La nave Hood me ha llevado
00:31:09a la estación Fairpoint
00:31:11donde espero la llegada
00:31:13de la nave Enterprise
00:31:15a la que me uniré
00:31:17en calidad de primer oficial.
00:31:19Entretanto, tengo órdenes
00:31:21de visitar al administrador
00:31:23de Fairpoint en su oficina
00:31:25de la ciudad vieja.
00:31:27Ah, oficial Riker.
00:31:29Siento comunicarle que aún
00:31:31no tenemos noticias de su nave.
00:31:33Espero que su estancia
00:31:35esté bien.
00:31:37Discúlpeme, pero ¿podría contestarme
00:31:39a una pregunta?
00:31:41Usted dirá.
00:31:43Son fascinantes los avanzados materiales
00:31:45con los que se ha construido esta estación.
00:31:47He sabido que su excedente energético
00:31:49es abundante.
00:31:51La energía geotermal es una de las bendiciones
00:31:53de este planeta. Haré que le envíen a su habitación
00:31:55todos los detalles.
00:31:57Gracias.
00:31:59Pero de todos modos me parece increíble
00:32:01que puedan haber construido esta estación
00:32:03a nuestras necesidades.
00:32:05¿Le apetece un manjar de la tierra, oficial?
00:32:07Si hay una manzana.
00:32:11Lo siento, oficial.
00:32:13No importa, le estaba diciendo que...
00:32:17Caramba.
00:32:19Sí, discúlpeme, aquí hay muchas más.
00:32:25Groppler juraría que esto no estaba aquí.
00:32:27¿Y por esa razón
00:32:29va usted a despreciarlo?
00:32:33En absoluto, Groppler.
00:32:35Confío en que suceda lo mismo con la estación Fairpoint, oficial.
00:32:37Unas cuantas preguntas de fácil respuesta
00:32:39no harán que la flota estelar
00:32:41nos aprecie menos.
00:32:43Es deliciosa.
00:32:45Gracias.
00:32:47Buenos días, Groppler, sir.
00:32:49Buenos días.
00:32:57Te han dicho que no debías hacerlo.
00:32:59Es que no lo comprendes.
00:33:01Eso aumentará sus sospechas.
00:33:03Y si eso ocurre,
00:33:05habrá que castigarte.
00:33:07Lo haremos.
00:33:09Te lo prometo.
00:33:19Doctora Crasher.
00:33:25Mamá.
00:33:27Mamá.
00:33:29Es el oficial Riker.
00:33:31Hola, Wes. ¿Te gusta todo esto?
00:33:33Sí, señor.
00:33:35Los vi y pensé que podría acompañarles.
00:33:37En realidad vamos a comprar algunas cosas.
00:33:39Yo también querría visitar el centro.
00:33:41Sí, claro.
00:33:45No se preocupe por mi madre, oficial Riker.
00:33:47Ella no es antipática.
00:33:49Solo es tímida con los hombres que no conoce.
00:33:51Wesley, supongo que lo que quiere
00:33:53es que seamos buenos amigos.
00:33:55Doctora.
00:33:57Aunque oficialmente no pertenecemos al Enterprise,
00:33:59creo que mientras esperamos
00:34:01podríamos hacer algo útil.
00:34:03¿Util? ¿El qué, oficial?
00:34:05Investigar sobre algo que he descubierto
00:34:07durante mi estancia.
00:34:09¿A dónde gustaría este?
00:34:11Yo había pedido una manzana y...
00:34:13Estoy segura de que un primer oficial
00:34:15tiene motivos para demostrar su energía
00:34:17y eficiencia a su nuevo capitán.
00:34:19Pero dado que mi misión e interés
00:34:21están fuera de la estructura de mando...
00:34:25Es posible que tenga exactamente lo que usted deseaba.
00:34:29Gracias.
00:34:31Me la llevaré entera.
00:34:33Envíe la pieza a nuestra nave
00:34:35en cuanto llegue.
00:34:37Cárguelo a la doctora Crasher.
00:34:45Veamos, ¿qué me decía?
00:34:47Le estaba acusando de que trataba
00:34:49de ganarse el favor de nuestro nuevo capitán.
00:34:51Le pido perdón.
00:34:53Mamá, ese dibujo dorado no estaba.
00:34:55Tal vez a Jean-Luc
00:34:57le gustaría ver todo esto.
00:34:59¿Jean-Luc Picard?
00:35:01¿El capitán?
00:35:03Cuando yo era pequeño,
00:35:05le trajo a casa el cuerpo de mi padre.
00:35:09Sí, Wes, pero hace mucho tiempo.
00:35:13Ha sido un placer conocerle.
00:35:15Discúlpenos.
00:35:17El placer es mío, doctora.
00:35:19¿Wes?
00:35:21Señor,
00:35:23el Enterprise está llegando.
00:35:25¿Se trata de un informe, teniente?
00:35:27Lo siento, oficial.
00:35:29Señor, el teniente LaForge informa de la llegada del Enterprise
00:35:31sin la sección modular, señor.
00:35:33¿Solo la otra sección? ¿Qué ha ocurrido?
00:35:35No lo sé, señor. El capitán ordena su incorporación inmediata.
00:35:37El capitán no pierde el tiempo.
00:35:39Es una buena idea.
00:35:41Gracias, teniente.
00:35:43Sí, señor.
00:35:45Enterprise,
00:35:47aquí el oficial Riker en la estación Fairpoint.
00:35:49Listo para el transporte.
00:36:19Teniente Yard de seguridad, señor.
00:36:21El capitán Picard le verá en el puente de combate.
00:36:27Puesto que les falta una sección,
00:36:29me imagino que les habrá ocurrido algo en el viaje.
00:36:31Puente de combate.
00:36:33El capitán le dará las explicaciones, señor.
00:36:37¿Podemos descender?
00:36:39Sí, señor. Hacia la órbita de aparcamiento.
00:36:41Descenso.
00:36:43Comprendido.
00:36:45Hacia la órbita de aparcamiento.
00:36:47Descenso.
00:36:49Con permiso, señor.
00:36:53WT Riker se presenta, señor.
00:36:55¿Visualizador?
00:36:57Todo a punto, señor.
00:36:59Primero le pondremos el corriente
00:37:01de lo ocurrido durante el viaje oficial
00:37:03y después hablaremos.
00:37:11Bienvenido a bordo.
00:37:15Gracias, señor.
00:37:29Les exijo que regresen
00:37:31a su propio sistema solar inmediatamente.
00:37:35Ahora regresen.
00:37:37O de lo contrario, morirán.
00:37:41No puede negar que su raza sigue siendo peligrosa.
00:37:43Llegará a la sección modular, señor.
00:37:45Llegará aquí dentro de 50 minutos.
00:37:49Informe que conectaremos en cuanto lleguen.
00:37:51Y mándeme al primer oficial en cuanto termine.
00:37:53Sí, señor.
00:38:13Adelante.
00:38:37No es algo que suceda cada día, capitán.
00:38:39Y parece que nos estén permitiendo vivir
00:38:41únicamente para probarnos.
00:38:43Una clase de prueba muy seria.
00:38:45¿Picar?
00:38:47La sección modular ha entrado
00:38:49en nuestra órbita, señor.
00:38:51Recibido.
00:38:55El oficial Riker dirigirá el acoplamiento manualmente.
00:38:57Picar, corto.
00:38:59Señor.
00:39:01Le han designado, ¿no es cierto?
00:39:03¿Está cualificado?
00:39:05Sí, señor.
00:39:07Bien.
00:39:21¿Y lo va a realizar
00:39:23manualmente, señor?
00:39:25¿Sin automatización?
00:39:27Es la orden.
00:39:37Ajusta el rango.
00:39:39Negativo, 3 grados.
00:39:43Ajusta el rango.
00:39:45Negativo, 3 grados.
00:39:51Ajusta el rango.
00:39:53Negativo, 3 grados.
00:39:59Ajusta la velocidad.
00:40:01En el momento correcto.
00:40:03Vuelo a negativo 3 grados.
00:40:17Cuidado con tu vuelo, Alcon.
00:40:34Todas las estaciones, prepárense para la reconexión.
00:40:52Alcance a la mantenida de la estación.
00:40:54Todas las velocidades a cero.
00:40:56Su inercia debería hacer el trabajo ahora.
00:41:04Cerrar.
00:41:06Ahora.
00:41:33Muy bien, oficial Riker.
00:41:53Ha sido una maniobra de rutina, pero realizada con pericia.
00:41:56Gracias, señor.
00:41:58Espero tener su confianza.
00:42:01Sin embargo, debo preguntarle algo.
00:42:04Sí, señor. Lo esperaba.
00:42:06Veo en su ficha que el capitán de Soto tiene muy buena opinión de usted.
00:42:10Hay algo realmente curioso.
00:42:12Usted se negó a transportarle a Altaïr III.
00:42:16En mi opinión, señor, Altaïr III era demasiado peligroso para que el capitán se expusiese.
00:42:21Sí.
00:42:23El rango de capitán le importa poco.
00:42:25Todo lo contrario, señor.
00:42:28La vida de un capitán significa mucho para mí.
00:42:33Bien.
00:42:34Sería inconcebible llegar a ser capitán de una nave estelar
00:42:37sin saber distinguir cuándo es peligroso un transporte o no.
00:42:41¿No es presuntuoso por parte de un primer oficial cuestionar la opinión de su capitán?
00:42:48Permiso para hablar con franqueza, señor.
00:42:51Lo tiene.
00:42:53Usted también ha sido primer oficial.
00:42:55Sabe que cuando se toma esa responsabilidad, también se incluye la de la seguridad del capitán.
00:43:01No tengo ningún inconveniente en cumplir sus órdenes,
00:43:04excepto las que comprometan su seguridad.
00:43:06¿Y no piensa cambiar en modo alguno su postura?
00:43:10No, señor.
00:43:14Otra cosa.
00:43:16Un favor especial.
00:43:18Lo que usted quiera, señor.
00:43:20Utilizando la misma firmeza que mostró con el capitán de Soto,
00:43:23le agradecería que me ayudase a no hacer el ridículo con los niños.
00:43:28Señor...
00:43:29No tengo familia, Riker.
00:43:31Y, sin embargo, estoy al mando de una nave en la que viajan niños.
00:43:34Sí, señor.
00:43:35Y yo...
00:43:37no me siento muy a gusto con ellos.
00:43:41Pero ya que un capitán necesita tener un rasgo de genialidad,
00:43:46quiero que vea lo que he proyectado.
00:43:48Sí, señor.
00:43:50Bienvenido a la Enterprise, oficial Riker.
00:44:00Sí, por supuesto.
00:44:01He oído hablar de su caso.
00:44:03El visor que lleva es...
00:44:04Es una pieza notable de la ingeniería electrónica,
00:44:07a través de la que puedo ver parte del espectrum M,
00:44:10que va del simple calor en infrarrojos hasta ondas de radio, etcétera, etcétera.
00:44:15Y perdóneme si le digo que todo esto lo he oído miles de veces.
00:44:20¿Ha sido ciego toda su vida?
00:44:22Nací así, doctora.
00:44:24¿Y ha sentido dolor siempre que lo ha utilizado?
00:44:27Dicen que se debe a que utilizo mis sensores de forma diferente.
00:44:34Bien, hay dos alternativas.
00:44:35La primera son los calmantes.
00:44:37Lo cual afectaría su funcionamiento.
00:44:40No.
00:44:42¿Y la número dos?
00:44:43Cirugía exploratoria.
00:44:45Insensibilizar el área cerebral que le perturba.
00:44:48Sería lo mismo.
00:44:50No, gracias, doctora.
00:44:54Le comprendo.
00:44:56Hasta luego.
00:45:14Sí, señor.
00:45:16¿Dónde está el oficial Data?
00:45:18El oficial Data está en una misión especial, señor.
00:45:21Está trasladando al HUD en nuestra lanzadera a un almirante.
00:45:24¿Un almirante?
00:45:25Ha estado a bordo todo el día, señor. Le han efectuado un chequeo.
00:45:28¿Por qué una lanzadera? ¿Por qué no la han transportado?
00:45:30Supongo que podría hacerse.
00:45:32Pero el almirante es una persona muy especial.
00:45:35¿Hay algún motivo por el que le interese esparcir mis átomos por el espacio, muchacho?
00:45:39No, señor. Pero a su edad pensé que así no tendría que soportar las molestias y la lentitud de una lanzadera.
00:45:44Un momento, jovencito.
00:45:46Sí, señor.
00:45:47¿Qué ocurre con mi edad?
00:45:49Lo siento, señor. Si este tema le incomoda...
00:45:52¿Incomodarme?
00:45:54No hay nada que sea tan incómodo como la vejez.
00:45:58¿Qué edad cree usted que tengo?
00:46:00137 años, almirante. Según las fichas de la flota estelar.
00:46:05¿Cómo puede usted recordarlo de forma tan exacta?
00:46:09Recuerdo cualquier dato al que tengo acceso, señor.
00:46:16No veo que tenga las orejas en punta, pero parece un vulcaniano.
00:46:21No, señor. Soy un androide.
00:46:28Es casi lo mismo.
00:46:32Creía que en general se considera a los vulcanianos como una raza honorable y muy avanzada.
00:46:37Lo son, lo son. Pero a veces son muy aburridos.
00:46:42Sí, señor.
00:46:44Es una nave muy avanzada y le han puesto el nombre adecuado.
00:46:48Lo recordará siempre, ¿verdad?
00:46:50Sí, señor.
00:46:52Trátela como a una dama.
00:46:55Y ella siempre le llevará a casa.
00:47:07LOS MISERICORDIOS
00:47:29¿Envió el mensaje al Hood, oficial Riker?
00:47:31Con toda esa actitud. Buen viaje, amigo mío.
00:47:34¿Cuál ha sido la respuesta?
00:47:36Está pasando el tiempo, capitán.
00:47:38Pensaba que no volvería.
00:47:40Teniente.
00:47:44¿Pretende hacer un agujero en la pantalla?
00:47:48Sí.
00:47:50Su propósito es probar a los humanos, excelencia.
00:47:53Lo haremos según nuestras reglas.
00:47:55No les queda tiempo. Tienen 24 horas.
00:47:58Cualquier retraso provocaría un juicio sumadísimo contra ustedes, capitán.
00:48:04Lo siento, señor.
00:48:06Reaccionaste rápido, señor Warf.
00:48:08¡Pero futil!
00:48:10Aprenderé a hacerlo mejor, señor.
00:48:13Por supuesto que lo hará.
00:48:15Tenemos un largo viaje por delante.
00:48:21¿Qué vamos a hacer ahora, capitán?
00:48:23Con ellos monitoreando cada paso y cada palabra.
00:48:25Haremos exactamente lo que haríamos si esta cueva nunca hubiera existido.
00:48:31Vamos a ser malditos.
00:48:33Vamos a ser malditos por lo que realmente somos.
00:48:37Encuentros en Fair Point. Segunda parte.
00:48:40Cuaderno de bitácora. Fecha estelar 4-1-1-5-3.8.
00:48:44Han transcurrido 11 de las 24 horas que Kunos ha concedido para probarnos.
00:48:49Pero no puedo olvidar la advertencia que nos hizo.
00:48:51Que íbamos a enfrentarnos a una prueba crítica.
00:48:54El calor interno de este planeta proporciona energía geotermal en abundancia,
00:48:58pero eso es todo lo que tienen.
00:49:00¿Usted cree que eso ha hecho posible la construcción de esta base
00:49:03según las normas de la flota estelar?
00:49:04Sí, señor.
00:49:06Supongo que han intercambiado su excedente energético por los materiales que han utilizado.
00:49:10Según nuestros análisis, muchos de estos materiales no pueden hallarse aquí.
00:49:14Tal vez tenga relación con los incidentes que usted en su informe describe
00:49:18como intentos mágicos de complacernos.
00:49:20Son incidentes reales, señor.
00:49:24Ninguno de ellos parece una amenaza.
00:49:27Si todos los seres humanos tuvieran tantos deseos de agradar.
00:49:30¿Preparado para bajar?
00:49:32Tengo deseos de hablar con ese Groppler, Sol.
00:49:35Creo que hay algo más que un simple deseo de complacernos, señor.
00:49:38¿Piensa que puede ser una trampa de Q?
00:49:41Por aquí.
00:49:43Le he pedido al consejero que nos acompañe a esta reunión.
00:49:48Le presento a nuestro nuevo primer oficial, William Riker.
00:49:51Oficial Riker, el consejero de la nave, Diana Troy.
00:49:54¿Recuerdas lo que te enseñé, Zadie?
00:49:56Aún puedes sentir mis pensamientos.
00:50:02Es un placer, oficial.
00:50:07Encantado, consejero.
00:50:09¿Se conocen ustedes?
00:50:13Sí, señor.
00:50:15Excelente.
00:50:20Considero muy importante
00:50:21que los cargos esenciales
00:50:23conozcan las aptitudes de los demás.
00:50:26Así es, señor.
00:50:29Así es.
00:50:32Yo tampoco pude decir adiós sin Zadie.
00:50:51Mi tripulación y yo necesitamos más detalles
00:50:54antes de hacer el informe a la flota estelar.
00:50:56No hay ninguna objeción.
00:50:58Pero me sorprende que hayan traído a una betazoide a esta reunión.
00:51:02Si su propósito es explorar mis pensamientos...
00:51:06Yo solo siento las fuertes emociones, Groppler.
00:51:09Solo soy medio betazoide.
00:51:11Mi padre era un oficial de la flota estelar.
00:51:15No hay nada que ocultar, claro.
00:51:17Bien, estamos admirados de lo que hemos visto
00:51:19sobre sus técnicas de construcción.
00:51:21Puede que la flota estelar esté interesada
00:51:24en que construyan bases como esta en otros lugares.
00:51:27No deseamos repetir esta experiencia.
00:51:30¿Me permite, capitán?
00:51:32Hagamos un trato, Groppler.
00:51:34Podríamos darle algo que necesite
00:51:36a cambio de que nos ceda a arquitectos e ingenieros.
00:51:39A los Bundy no les gusta abandonar su lugar de origen.
00:51:43Si la flota estelar no acepta esta pequeña debilidad,
00:51:47nos veremos obligados con tristeza
00:51:48a buscar una alianza con alguien como los Terengi.
00:51:57Consejero, ¿qué ocurre?
00:52:00¿Quieres que lo describa aquí, señor?
00:52:02Sí.
00:52:04No debe haber secretos si queremos ser amigos.
00:52:06¿De acuerdo, Groppler?
00:52:08Nosotros no tenemos nada que esconder.
00:52:12Dolor.
00:52:15Dolor.
00:52:19Soledad.
00:52:22Terrible soledad.
00:52:26Desespero.
00:52:33No proviene de Groppler, señor, ni de nadie de su pueblo.
00:52:37Pero es algo que está muy cerca de nosotros.
00:52:41¿Cuál es la fuente, Groppler?
00:52:43¿Se le ocurre algo?
00:52:45No.
00:52:46No, absolutamente nada.
00:52:48Y no veo nada de provechoso ni productivo en esta entrevista.
00:52:52¿Y eso es todo?
00:52:54¿Algún otro comentario?
00:52:56¿Pero qué esperan de nosotros?
00:52:58Les hemos construido una base según sus normas,
00:53:00incluso lujosa para los seres humanos.
00:53:02Y al mismo tiempo elude unas simples cuestiones sobre la misma.
00:53:05Posponemos la reunión.
00:53:09Mientras tanto, reconsideraremos nuestras posturas.
00:53:12Capitán,
00:53:13los Terengi estarán muy interesados en una base como esta.
00:53:16Bien.
00:53:18Esperemos que los respeten tanto como a sus antiguos socios.
00:53:33Oficial, ¿podría ayudarme a encontrar al oficial Data?
00:53:36Creo que está en algún lugar de esta sección.
00:53:38Sígame, señor.
00:53:39Usted debe ser nuevo en esta nave de clase Galaxia.
00:53:43Dime la localización del oficial Data.
00:53:47El oficial Data se halla en la holosección área 4J.
00:53:51Como ve usted, señor, le señala el camino.
00:53:55Gracias.
00:53:57Bienvenido, señor.
00:54:01La siguiente con puerta a su derecha.
00:54:04Gracias.
00:54:06Bienvenido, primer oficial.
00:54:07Bienvenido, primer oficial Riker.
00:54:09Desea usted entrar, primer oficial.
00:54:11Así es.
00:54:37Hola.
00:55:07Hola.
00:55:37Es maravillosa
00:55:39la facilidad que tienen los humanos.
00:55:42Necesito mucha práctica.
00:55:44Hay algunos enigmas en...
00:55:48en el planeta y el capitán desea respuestas.
00:55:51Me ha sugerido que le lleve la expedición que voy a dirigir.
00:55:54Espero funcionar de forma adecuada, señor.
00:55:57Sí.
00:55:59Gracias.
00:56:01Gracias.
00:56:03Gracias.
00:56:05Sí.
00:56:12Cuando el capitán le mencionó, miré su ficha.
00:56:15Sí, señor, una decisión acertada, señor.
00:56:18Su rango de teniente debe de ser honorario.
00:56:20No, señor, promoción de la flota estelar del 78,
00:56:23experto en mecánica de probabilidades y exobiología.
00:56:25Pero su ficha dice que usted es...
00:56:27Una máquina, señor. ¿Le molesta eso?
00:56:29Efectivamente, un poco.
00:56:31Lo comprendo, señor.
00:56:32Los prejuicios son muy humanos.
00:56:34Eso sí que es molesto.
00:56:36¿Se considera usted superior a nosotros?
00:56:38Soy superior, señor, en muchas cosas.
00:56:40Pero lo cambiaría por ser humano.
00:56:44Eres muy amable, Pinocho.
00:56:49Una broma.
00:56:52Ah, fascinante.
00:56:55Será usted un compañero interesante, señor Data.
00:57:03Esta simulación de un bosque es muy popular, señor.
00:57:06Tal vez porque es un buen duplicado de la tierra.
00:57:09Este lugar hace que me sienta casi humano, señor.
00:57:12Nunca pensé que estas simulaciones fuesen tan reales.
00:57:15Gran parte de esto es auténtico, señor.
00:57:17Los transportadores pueden convertir nuestros cuerpos
00:57:19en un rayo de energía y después devolverlo a su estado natural.
00:57:22Sí, por supuesto.
00:57:24Y estas piedras y la vegetación tienen una estructura mucho más simple.
00:57:26Correcto, señor.
00:57:28La pared del fondo.
00:57:30No la veo.
00:57:33Increíble.
00:57:48¡Oficial Riker!
00:57:50¡Oficial Riker!
00:57:52¿No le parece maravilloso?
00:57:54Esta es una de las estructuras más simples.
00:57:56He visto muchas más.
00:57:58Algunas son increíbles.
00:58:00¡Cuidado con esa roca, está suelta!
00:58:03¡Wesley!
00:58:27El señor Dutta accede a unirse a la expedición, capitán.
00:58:30Muy bien, oficial.
00:58:33Señor, tal vez debería ir a cambiarme de ropa.
00:58:37Buena idea.
00:58:48He visto también un gimnasio de baja gravedad.
00:58:50Es muy difícil aburrirse en esta nave.
00:58:52Bien.
00:59:02Mamá.
00:59:04¿Podrías enseñarme el puente?
00:59:06No se pueden contravenir las órdenes.
00:59:08¿Le tienes miedo al capitán?
00:59:10No hay ningún motivo.
00:59:12Pero el capitán Picard es un pesado, ¿no es cierto?
00:59:15Tu padre le apreciaba mucho.
00:59:17Los exploradores son a menudo solitarios.
00:59:20No pueden tener una familia.
00:59:23Solo una mirada al puente.
00:59:25Me quedaré en el turboascensor cuando se abran las puertas.
00:59:28Te estás buscando complicaciones, Wes.
00:59:31Bien.
00:59:33Ya pensaré alguna cosa.
00:59:50Sugiero que alguien empiece examinando la parte baja de la estación, señor.
00:59:54Nuestro sensor señala algunos accesos.
00:59:56¿Usted?
00:59:57Tasha, usted y el consejero Jordi.
00:59:59Quiero que esté atento ahí abajo.
01:00:01Usted y yo empezaremos por arriba.
01:00:28¿Ha percibido algo extra?
01:00:30No tengo la vista de Jordi, señor,
01:00:32pero hasta ahora el material parece bastante corriente.
01:00:34¿Archivo de materiales?
01:00:36El archivo indica que son casi idénticos
01:00:38a los utilizados por la flota estelar.
01:00:42Jefe de grupo.
01:00:44Hemos encontrado algo.
01:00:46¿Qué es eso?
01:00:48Un objeto.
01:00:50¿Un objeto?
01:00:52Un objeto.
01:00:54Un objeto.
01:00:55Hemos encontrado algo.
01:00:57Estamos en un pasadizo debajo de la estación, señor.
01:01:01Los muros de este túnel son realmente extraños, señor.
01:01:05¿Cómo los está examinando?
01:01:07De todas las formas.
01:01:09Microscópica, termal, electromagnéticamente.
01:01:11No puedo identificarlo.
01:01:13¿Y usted, Troy?
01:01:16Señor, estoy tratando de no abrir mi mente.
01:01:19Lo que sentí en la oficina de Graupler fue realmente desagradable.
01:01:22Lo siento, pero debe hacerlo.
01:01:24Necesitamos más información.
01:01:31Dolor.
01:01:34Mucho dolor.
01:01:38Dolor.
01:01:40Espere.
01:01:42Atención, Enterprise. Transportenos a ese lugar.
01:01:53Lo siento.
01:01:55Cierre su mente, Dolor.
01:01:58Adversidad.
01:02:01Terrible desesperación.
01:02:03¿Quién?
01:02:06No lo sé.
01:02:09No es una forma de vida como la nuestra.
01:02:12¿Qué clase de lugar es este?
01:02:14Jordi, ¿qué es lo que ve?
01:02:16Bien, es...
01:02:18Es un material inreconocible, señor.
01:02:21Nunca lo había visto.
01:02:48¿Qué demonios?
01:02:50No se permite la entrada de niños en el puente.
01:02:59Permiso para hablar con el capitán.
01:03:02Doctora Gresham.
01:03:05Capitán.
01:03:07Señor, mi hijo no está en el puente.
01:03:09Solo quería acompañarme hasta el turboascensor.
01:03:18¿Su hijo?
01:03:20Se llama Wesley.
01:03:23Usted le conoció años atrás cuando...
01:03:28Hola.
01:03:36Bueno.
01:03:40Ya que está aquí...
01:03:45Yo...
01:03:47Yo conocí...
01:03:52Yo conocí a tu padre, Wesley.
01:03:58¿Quieres entrar?
01:04:18No toques nada.
01:04:38Prueba.
01:04:47El panel de la derecha es el del cuaderno.
01:04:50El acceso a la computadora, del archivo,
01:04:53el control de la pantalla y los canales de comunicación.
01:04:55Aquí tenemos...
01:04:57Y aquí el panel de gobierno de las operaciones,
01:04:59además de las pantallas y del armamento.
01:05:01Bien, la pantalla está controlada por el oficial de operaciones.
01:05:04Que utiliza sistemas sensores de imagen
01:05:06de alta resolución multiespectacular.
01:05:08¿Un diablo sabes todo eso?
01:05:10Alerta perimetral, señor.
01:05:12Lo siento, yo no quería...
01:05:14Fuera del puente. Vamos, rápido.
01:05:15Hay alerta perimetral, señor.
01:05:17Es lo que mi hijo ha intentado decirle.
01:05:23Picard, adelante.
01:05:25Los sensores han detectado la presencia
01:05:27de una nave que se aproxima al planeta.
01:05:29No estaba prevista la llegada de ninguna nave hasta ahora, señor.
01:05:31Que el oficial Ryker y su equipo suban a bordo.
01:05:34Seguridad, ¿podría ser el HUD que regresa?
01:05:36La nave no concuerda con el HUD
01:05:38ni con su señal de identificación.
01:05:40Pantalla principal.
01:05:42Identificación.
01:05:43Nave y configuración desconocida, señor.
01:05:55Contacten.
01:05:57Lo hemos intentado, señor. No hay respuesta.
01:06:05Conecte blindaje. Phaser preparado.
01:06:07Blindaje preparado. Phaser a punto.
01:06:13Bien.
01:06:29Quiero hablar con Grobler Zor.
01:06:31Y sigue intentando el contacto en todas las frecuencias.
01:06:33Soy Zor, capitán.
01:06:35¿Zor?
01:06:37Una nave no identificada ha entrado en nuestra órbita.
01:06:39¿Sabe de quién se trata?
01:06:41No hay prevista ninguna llegada hasta...
01:06:43Se lo repito, ¿sabe de quién se trata?
01:06:45Antes mencionó una alianza con los Terensi.
01:06:48Pero no tenemos tratos con ellos.
01:06:52Tan solo era una idea.
01:06:54¿Estás seguro?
01:06:56Se lo prometo, capitán.
01:06:58Fue una amenaza sin fundamento.
01:07:00Queríamos su cooperación.
01:07:02Disculpe.
01:07:04Confirmado. Entraba en la trayectoria orbital.
01:07:06Es doce veces mayor que nosotros, capitán.
01:07:10¿Qué es eso?
01:07:12Es un sensor.
01:07:14¿Un sensor?
01:07:16Sí, un sensor.
01:07:18¿Un sensor?
01:07:20Sí, un sensor.
01:07:22¿Un sensor?
01:07:24Sí, un sensor.
01:07:26¿Un sensor?
01:07:28Sí, un sensor.
01:07:30¿Un sensor?
01:07:32Sí, un sensor.
01:07:34¿Un sensor?
01:07:36Sí, un sensor.
01:07:38¿Un sensor?
01:07:40Sí.
01:07:42Los vecinos avisando nos han pido información sobre nosotros.
01:07:51Otra vez.
01:07:55ProyingEN, ya es suficiente.
01:08:00Sobre que que me resuelvas.
01:08:02Se está obstruyendo nuestros comunicadores.
01:08:05¿Sí?
01:08:06¿Quién no quisiera que nos comunicásemos con nuestra nave?
01:08:09Vamos a la superficie.
01:08:19No tenemos ningún dato computado de esa nave, señor.
01:08:22Ni de ninguna parecida.
01:08:24Siguen sin responder, señor. Lo hemos intentado todo.
01:08:31Sensores del escáner, señor Worf.
01:08:33Parece que nuestros sensores no funcionan.
01:08:36No sé qué ocurre, señor.
01:08:41Están disparando sobre Fairpoint, señor.
01:08:43¡Que preparen los torpedos de fotones!
01:08:45Espere, señor. Han alcanzado la ciudad de Bundy, no Fairpoint.
01:09:07Vamos por esas escaleras, señor.
01:09:09Aquí la piedra ya es normal, señor, como la de fuera.
01:09:15¡Dios mío! ¿Ha sido un disparo de FASER?
01:09:17Negativo, pero es algo similar.
01:09:23Usted, Tasha y Jorday subirán a la nave.
01:09:25Vamos, quiero ver lo que está pasando.
01:09:32¡No! ¡Y se le hiere!
01:09:35Le he dado una orden, consejero. Obedézcala.
01:09:38Sí, señor. Lo siento, señor.
01:09:44Enterprise, transportación.
01:09:57Enterprise, ¡conteste! ¡Ayúdenos, por favor!
01:10:05¡Ayúdenos! ¡Enterprise, nos están atacando!
01:10:08Desconecte el canal.
01:10:10Oficial Riker, adelante. ¿Puede oírme?
01:10:18Riker a Enterprise, adelante.
01:10:21Oficial Riker, conteste. ¿Dónde se encuentra?
01:10:23Condata en el exterior de la ciudad vieja, señor.
01:10:28El ataque es muy duro.
01:10:30¿Y la estación Fairpoint? ¿Ha sido dañada?
01:10:32Negativo, no hay daños en Fairpoint, señor.
01:10:34¿Quién quiere que se ha eludido el ataque a la estación?
01:10:37Se trata de una nave no identificada,
01:10:39que ha entrado en la órbita que nosotros utilizamos.
01:10:41No se identifica ni responde a nuestras señales.
01:10:43El ataque sobre la vieja ciudad de Van Dyke es muy serio, señor.
01:10:46Probablemente habrá muchas víctimas.
01:10:48Entendido, oficial. ¿Tiene algo que objetar
01:10:50si su capitán le ordena que efectúe un secuestro ilegal?
01:10:54No hay objeción, señor.
01:10:56Groppler Zor debe tener la respuesta.
01:10:58Tráiganlo aquí.
01:11:00Sí, señor.
01:11:09Me están obligando a tomar una difícil decisión, consejero.
01:11:12Pero dudo que proteger a los Bundy violase el primer artículo.
01:11:15Es cierto que todavía no son nuestros aliados, pero...
01:11:18Nos hallamos en medio de las discusiones diplomáticas.
01:11:21Teniente, dirija los phasers hacia esa nave.
01:11:25Phasers a punto, señor.
01:11:28Típico, muy típico.
01:11:30Las formas de vida salvajes no siguen ni sus propias reglas.
01:11:42¡Salga de mi puente!
01:11:46Interesante esa orden sobre los phasers.
01:11:48Phasers en posición, capitán.
01:11:50Por favor, no deje que interfiera. Utilice sus armas.
01:11:53No sabemos quién puede haber en esa nave.
01:11:55Mi orden ha sido una precaución de rutina.
01:11:58¿De veras? ¿No sabe lo que representa?
01:12:00El significado de esa nave está muy claro,
01:12:02como está claro que sus pequeñas mentes de primates no lo entienden.
01:12:05Si ustedes fueran civilizados, capitán,
01:12:07¿no estarían haciendo algo por las víctimas de ese planeta?
01:12:10Capitán a unidad clínica. ¿Me están escuchando?
01:12:13Equipo médico preparado para el transporte, señor.
01:12:16Les felicito a todos, doctora.
01:12:18¿Alguna pregunta?
01:12:20La tripulación de la flota estelar está entrenada...
01:12:24Pero no están entrenados para pensar con claridad.
01:12:27Consideremos lo que usted piensa.
01:12:29Nos llama salvajes y sabía que la gente de ese planeta iba a morir.
01:12:32Su conducta sí que es incivilizada.
01:12:35Señor, siguen atacando al planeta.
01:12:40Vamos a maniobrar, teniente.
01:12:43Nos situaremos entre esa nave y el planeta.
01:12:45Campos de fuerza en acción.
01:12:47Sí, señor.
01:12:50Reactor de impulsión.
01:12:53No tenemos control de la nave, señor.
01:12:57No hay control.
01:13:15¿Se encuentra bien?
01:13:17Sí. ¿Y usted?
01:13:24Todos mis sistemas funcionan.
01:13:44Por favor...
01:13:46¿Ustedes pueden detenerlo?
01:13:48¿Pueden alejarlo de aquí?
01:13:50¿Alejar a quién, croco?
01:13:52No lo sé.
01:13:54Improbable, señor.
01:13:56Según los archivos,
01:13:58se supervivieron los contactos de los Bandis con otros mundos.
01:14:01No hemos hecho nada malo.
01:14:03Si no quiere decirnos nada, sir, nos iremos.
01:14:05No, no, no, por favor, no se vayan.
01:14:08Trataré de explicárselo.
01:14:20Primer oficial a Enterprise.
01:14:23Asunto Zorn.
01:14:27Algo parecido a un transportador molecular
01:14:29lo ha hecho desaparecer.
01:14:31Pregunta, señor. ¿Podría tratarse de...
01:14:33Ninguno de ustedes sabe quién se lo ha llevado.
01:14:35Le queda muy poco tiempo, capitán.
01:14:37Capitán.
01:14:39Ahora estoy sintiendo algo diferente.
01:14:43Satisfacción.
01:14:47Una enorme satisfacción.
01:14:50Una enorme satisfacción.
01:14:52¿Tiene el mismo origen?
01:14:54No. Eso fue en el planeta.
01:14:56Este está más cerca.
01:14:58Excelente consejera. Él parece tan ingenuo.
01:15:03Capitán, aquí la sala del transportador.
01:15:05El primer oficial y el señor Data acaban de llegar.
01:15:07Excelente, capitán.
01:15:09Quizá con dos pequeñas mentes más...
01:15:11¡Ya es suficiente!
01:15:13¿Ha olvidado que tenemos un pacto?
01:15:15Un pacto que usted acaba de romper
01:15:18interfiriendo en mis decisiones.
01:15:22¡Váyase o acabe con nosotros!
01:15:24Cálmese, capitán.
01:15:26Estoy intentando ayudar a las especies que lo necesitan.
01:15:28Pero tal vez me vaya
01:15:30si el oficial Ryker no me cuenta algo divertido.
01:15:32No acceda a sus deseos.
01:15:34Pero si deseo muy poco.
01:15:36Y es totalmente necesario si quieren resolver todo esto.
01:15:38Vaya a esa nave con su...
01:15:41¿Cómo le llama? ¿Su expedición?
01:15:43No arriesgaré a ninguno de mis tripulantes.
01:15:45Ya debería saber lo que van a encontrar.
01:15:47Pero tal vez sea un enigma demasiado difícil.
01:15:49Con todo el respeto, capitán.
01:15:52Quiero trasladarme allí.
01:15:54¿Usted promete, querido amigo?
01:15:56¿Ha comprendido algo
01:15:58de lo que le ha dicho el capitán?
01:16:00La humanidad ya no es una raza salvaje.
01:16:04Pero eso aún tienen que probarlo.
01:16:13Al menos le ha impresionado, número uno.
01:16:15Es esperanzador.
01:16:17Gracias, capitán.
01:16:19Capitán, si él no quiere admitir lo que hacemos,
01:16:21¿qué va a hacer usted?
01:16:24Cumplir con mi deber.
01:16:26¿Hasta el final?
01:16:28Quizás sea el principio de muchas cosas.
01:16:37¿Puedo ayudarte, capitán?
01:16:39Yo...
01:16:41No quería que me piensas mal.
01:16:45¿Por qué me piensas mal?
01:16:47No te acompañé a bordo, personalmente.
01:16:49Profesionalmente.
01:16:51Te hice venir a mí en la puerta.
01:16:54Le grité a tu hijo,
01:16:56quien, como usted ha indicado,
01:16:58era bastante correcto.
01:17:00Tiene un buen comprensor
01:17:02de las operaciones de Starship.
01:17:04Solo has ganado el corazón de esta madre, capitán.
01:17:08Pero ahora,
01:17:10tu asignación aquí...
01:17:12Me gustaría...
01:17:15Considerar...
01:17:17y aprovechar
01:17:19una transferencia para usted.
01:17:21¿Oh?
01:17:23¿Me consideras descualificado?
01:17:25Poco.
01:17:27Tu recuerdo de servicio muestra que eres solo el oficial de medicina que quiero.
01:17:29Entonces, me tienes que objetar personalmente.
01:17:32Estoy tratando de ser considerado de tus sentimientos, doctora.
01:17:34Para que trabajes
01:17:36con un oficial de comando
01:17:38que te recuerde continuamente
01:17:40de una terrible tragedia personal.
01:17:42Si tuviera ninguna objeción a servir con usted,
01:17:44no hubiera solicitado esta asignación,
01:17:46capitán.
01:17:48¿Has solicitado esta transferencia?
01:17:50Mis sentimientos sobre la muerte de mi marido
01:17:52no tendrán efecto en la forma en que te sirvo,
01:17:54este vessel o esta misión.
01:17:56Ah.
01:18:00Entonces, bienvenido a la bordo, doctora.
01:18:03Riker a Picard.
01:18:05Estamos listos para la transmisión, señor.
01:18:08Espero que podamos ser amigos.
01:18:11Gracias.
01:18:15Transportador a punto.
01:18:23Activar.
01:18:44Muy interesante, señor.
01:19:00La misma construcción que vimos en el túnel subterráneo.
01:19:02Pero no hay ningún reactor.
01:19:04Ni equipamiento.
01:19:06¿Cómo funciona?
01:19:08¿Cómo funciona?
01:19:14¿Qué es, Troi?
01:19:16¿Vuelve a sentir lo mismo?
01:19:18No.
01:19:20Aquí es mucho más poderoso.
01:19:24Lleno de rabia.
01:19:27De odio.
01:19:29¿Hacia nosotros?
01:19:31No.
01:19:33Dirigido hacia la vieja ciudad de los Bhandi.
01:19:35Me parece muy extraño, señor.
01:19:38El lugar hacia el que disparaba esta misteriosa nave
01:19:40no era la base Fairpoint,
01:19:42sino el hogar de sus constructores.
01:19:47Lo siento, señor.
01:19:49Siempre tengo que hacer comentarios.
01:19:53Bien.
01:19:55No se detenga, amigo mío.
01:20:04Enterprise, Riker.
01:20:06Parece que estamos ante un largo túnel
01:20:08o pasadizo, señor.
01:20:10No hay tripulación a la vista.
01:20:12Ni vemos maquinaria ni circuitos.
01:20:15Tampoco tiene controles.
01:20:19Yo no había visto nunca una nave como esta.
01:20:22Es Groble, señor.
01:20:25Aterrorizado.
01:20:27Está cerca.
01:20:29Aquí percibo una sensación diferente
01:20:31de la del túnel.
01:20:33Muy diferente.
01:20:35¡No!
01:20:38¡Por favor, pastor!
01:20:40¡Por favor!
01:20:42¡Pastor!
01:20:46¡Deténgale!
01:20:48deténgale, por favor.
01:20:50¡No!
01:20:52¡Por favor, pastor!
01:20:54¡Pastor, no!
01:20:56¡Pastor, por favor, pastor, no!
01:21:01George, ¿me oye?
01:21:03¡Por favor!
01:21:05No, no, no...
01:21:07Por favor...
01:21:09¿Ha podido comunicarse con el alien?
01:21:11Por favor, Max, no, no...
01:21:13Eso es, señor.
01:21:15Solo estoy percibiendo un alien en este lugar.
01:21:18Por favor, no entiendo lo que quieren.
01:21:21No, no...
01:21:22No es cierto, lo sabe.
01:21:24Por favor, Max, no...
01:21:26No, no...
01:21:28No, no, no...
01:21:35¡Capitán!
01:21:37Jefe del transportador, ¡sáquenos de ahí, ahora!
01:21:41¡Riker, conteste!
01:21:43Ya no hay tiempo, Capitán.
01:21:46Jefe del transportador, ¿tiene sus coordenadas?
01:21:49¡Jefe del transportador!
01:21:50No puede oírle, Capitán.
01:21:52Transportador, adelante.
01:22:00¡Capitán!
01:22:03Tengo hombres.
01:22:05En una situación difícil, Q.
01:22:13¡Todos quietos! ¡Es una orden!
01:22:18Q, mis hombres...
01:22:20Mis hombres están en peligro.
01:22:22Déjeme ayudarles, por favor.
01:22:26Haré lo que usted me diga.
01:22:35Hará lo que yo le diga.
01:22:40Creo que fui yo quien hizo el trato.
01:22:42Ese acuerdo no es válido, señor.
01:22:44Él no fue quien nos rescató.
01:22:46Pónganse a salvo, puede que ahora les ataque.
01:22:49Ese alien fue quien nos rescató.
01:22:52Sí, señor. No es solo una nave, es algo que tiene vida.
01:22:55Ella miente. Destruyalo. Tiene la oportunidad.
01:22:58Preparen los torpedos de fásers y de fotones.
01:23:00No, no hagan nada de lo que les pida.
01:23:02Capitán, eso está matando a mi pueblo.
01:23:04¿Había alguna razón?
01:23:06Es algo desconocido, Capitán. ¿No le basta?
01:23:09Si usted es digno de su uniforme,
01:23:11sabrá que lo desconocido es lo que nos ha impulsado hasta aquí.
01:23:14Un esfuerzo inútil, considerando la inteligencia humana.
01:23:17Trataré de razonar.
01:23:19Y empezaré por los túneles que hay debajo de Fairpoint.
01:23:22Son idénticos a los que descubrimos en esa nave espacial.
01:23:25¿Por qué le castigaba, Groppler?
01:23:27Es obvio que usted ha hecho sufrir a otra criatura.
01:23:30No hemos hecho nada malo.
01:23:32¡Estaba herido! ¡Le ayudamos!
01:23:36Gracias.
01:23:38Es el elemento que nos faltaba.
01:23:40Oficial Yard,
01:23:42activen el fáser y lancen un haz de energía con el fáser principal.
01:23:45Sí, señor.
01:23:47Tiene razón, Capitán.
01:23:49Es probable que en algún lugar de esta galaxia
01:23:52existan criaturas capaces de convertir la energía en materia.
01:23:55Y en algunas estructuras de materias específicas,
01:23:58tal como hacen nuestros transportadores.
01:24:00En la pantalla, Capitán.
01:24:17¿Capturó algo como esto, Groppler?
01:24:20¿No es cierto?
01:24:24¡A ver!
01:24:26¡Ya lo sé!
01:24:28¡Ya lo sé!
01:24:30¡Ya lo sé, señor!
01:24:32¡Ya lo sé!
01:24:35¡Ya lo sé!
01:24:37¡Ya lo sé!
01:24:39¡Ya lo sé!
01:24:41¡Ya lo sé!
01:24:43¡Ya lo sé!
01:24:45¡Avise a mi gente, por favor! ¡Dígales que abandonen Fairpoint inmediatamente!
01:24:50Le engaña, Capitán. Debería dejar que muriesen.
01:24:53Transmita el mensaje. Evacúen Fairpoint inmediatamente.
01:24:56Entonces lo que yo sentía eran dos criaturas.
01:24:59Una abajo, llena de dolor.
01:25:02Y la otra arriba, llena de rabia.
01:25:05Y no disparaba hacia la nueva estación espacial.
01:25:08Sino a los Bandy y a su ciudad.
01:25:11Atacaba a los que habían capturado.
01:25:16Capturado a su compañero.
01:25:25Haz energía listo, señor.
01:25:28Diríjalo hacia la estación Fairpoint.
01:25:32Ha sido un enigma demasiado fácil.
01:25:35La generosidad siempre ha sido mi punto débil.
01:25:39Enviaremos toda la energía que pueda absorber.
01:25:42Activar.
01:26:03El ARC tiene respuesta, señor.
01:26:06Manténgalo.
01:26:10Si estoy en lo cierto, la estación Fairpoint desaparecerá.
01:26:14No lo dudes.
01:26:18¡Por favor, creanme! No queríamos hacer daño a esa criatura.
01:26:21Necesitaba mucha energía.
01:26:24En su mundo tienen mucha energía.
01:26:27¡Nosotros la alimentamos!
01:26:30Solo para mantenerla viva y para que no se mueva.
01:26:33¡No! ¡No!
01:26:36¡No! ¡No!
01:26:39¡No! ¡No!
01:26:42¡No! ¡No!
01:26:45Solo para mantenerla viva y para que no se mueva.
01:26:48¡No! ¡No!
01:27:15¡No! ¡No!
01:27:45Señor.
01:27:48Maravilloso.
01:28:15Un gran sentimiento de felicidad.
01:28:18Y de gratitud.
01:28:26Un gran sentimiento de felicidad.
01:28:29Y de gratitud.
01:28:32De ambos seres.
01:28:45¿Por qué...
01:28:48...utilizan otras formas de vida para su entretenimiento?
01:28:51Si lo hacemos, ustedes no han sido el mejor...
01:28:54¡Váyase! Hemos pasado su pequeña prueba.
01:28:57Cálmese, cálmese, querido capitán.
01:29:00¡Desaparezca de mi nave!
01:29:03Lo hago solo porque me apetece hacerlo.
01:29:16Y no le prometo que no vuelva a aparecer otra vez.
01:29:32Cuaderno de bitácora. Fecha estelar 4-1-1-7-4.2.
01:29:35El acuerdo para la reconstrucción de la estación Fairpoint...
01:29:38...se ha llevado a cabo según mis instrucciones.
01:29:41¿Todos preparados?
01:29:44Sí, señor.
01:29:47¿Algún problema, Riker?
01:29:50Espero que en el futuro no ocurra nada como esto, señor.
01:29:53Oh, no, número uno.
01:29:56Habrá misiones mucho más interesantes.
01:30:01Continuemos el viaje.
01:30:04Adelante.
01:30:14Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:30:44Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
01:31:14Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org