Bakuman Staffel 1 Folge 6 HD Deutsch

  • il y a 2 mois
Transcript
00:30Qu'est-ce qu'il s'est passé avec vous ce matin ?
00:37Des étudiants de secondaire ?
01:00Les étudiants de secondaire ?
01:02Les étudiants de secondaire ?
01:04Les étudiants de secondaire ?
01:06Les étudiants de secondaire ?
01:08Les étudiants de secondaire ?
01:10Les étudiants de secondaire ?
01:12Les étudiants de secondaire ?
01:14Les étudiants de secondaire ?
01:16Les étudiants de secondaire ?
01:18Les étudiants de secondaire ?
01:20Les étudiants de secondaire ?
01:22Les étudiants de secondaire ?
01:24Les étudiants de secondaire ?
01:26Les étudiants de secondaire ?
01:28Les étudiants de secondaire ?
01:30Les étudiants de secondaire ?
01:32Les étudiants de secondaire ?
01:34Les étudiants de secondaire ?
01:36Les étudiants de secondaire ?
01:38Les étudiants de secondaire ?
01:40Les étudiants de secondaire ?
01:42Les étudiants de secondaire ?
01:44Les étudiants de secondaire ?
01:46Les étudiants de secondaire ?
01:48Les étudiants de secondaire ?
01:50Les étudiants de secondaire ?
01:52Les étudiants de secondaire ?
01:54Les étudiants de secondaire ?
01:56Les étudiants de secondaire ?
01:58Les étudiants de secondaire ?
02:00Les étudiants de secondaire ?
02:02Les étudiants de secondaire ?
02:04Les étudiants de secondaire ?
02:06Les étudiants de secondaire ?
02:08Les étudiants de secondaire ?
02:10Les étudiants de secondaire ?
02:12Les étudiants de secondaire ?
02:14Les étudiants de secondaire ?
02:16Les étudiants de secondaire ?
02:18Les étudiants de secondaire ?
02:20Les étudiants de secondaire ?
02:22Les étudiants de secondaire ?
02:24Comment pouvons-nous le faire ?
02:26Si nous nous trouvons une heure auparavant,
02:28nous devrions avoir assez de temps.
02:30Disons plutôt à 13h au train de Nord-Yakoussa.
02:33On ne sait jamais.
02:35Tu as raison.
02:40Je vais vérifier l'écriture.
02:43Laissez-moi vérifier le texte.
02:46Où est Moritaka ?
02:48Il n'est pas de retour ?
02:50Il s'est immédiatement inscrit dans son chambre.
02:55Est-ce qu'il s'est trompé ?
02:58Bon appétit.
03:09Les livres qu'on a dessinés sont à côté du régal.
03:14Oui, mais je suis toujours un joueur de chance.
03:17Quoi ? Un joueur de chance ?
03:19Un mangaka est quelqu'un qui peut vivre toute sa vie
03:22en dessinant un manga seul.
03:25Il peut avoir un coup de chance
03:27ou plusieurs titres assez réussis.
03:30Tout le reste est un jeu de chance.
03:33Les dessins sont bons, mais mon histoire...
03:36L'histoire est bonne, mais mes dessins...
03:45Notre premier manga.
03:50Tu es très tôt.
03:52Et pourquoi es-tu déjà là, Shujin ?
03:54Pourquoi je suis déjà là ?
03:56Je l'ai fait la nuit auparavant,
03:58mais je me suis réveillé très tôt.
04:00Moi aussi.
04:02Parce que j'étais...
04:03tout le temps en colère.
04:11Mon frère m'a dit
04:12que je devais lui apporter le jack de la semaine prochaine.
04:14Il ne croit pas en soi-même.
04:16J'ai l'impression que ton frère va à l'université, n'est-ce pas ?
04:19Depuis qu'il s'est trompé avec le gouvernement,
04:22il s'occupe tous les jours des dates groupes
04:24et des activités de club.
04:26Il apprécie sa jeunesse à fond.
04:29Il sait bien ce qui l'attend.
04:31Est-ce que tu veux devenir un mangaka ?
04:33Non.
04:34Le fait que je ne sois pas employé
04:36est probablement à cause de mes parents.
04:38Parce qu'avant, mon père
04:40travaillait pour une grande banque.
04:43Va-t-il rentrer à la maison tard aujourd'hui ?
04:45Oui.
04:46Qu'est-ce qu'il s'est passé avec mon frère ?
04:48Il écrit un test à l'école d'assistance.
04:50Tu dois aussi bien apprendre, Akira,
04:52pour ne rien faire à ton frère, n'est-ce pas ?
04:55Oui.
04:56Oh, je me rappelle.
04:57Comment s'est passé ton test, récemment ?
05:00Ma mère, qui était enseignante à l'université,
05:03nous a conduits tous les jours
05:05avec plein d'engagement à l'apprentissage.
05:07Tu as fait un bon travail, Akira.
05:09Il semblait qu'elle voulait s'éloigner de quelque chose
05:11en nous accompagnant à l'apprentissage.
05:13N'essaie pas de faire ça la prochaine fois, d'accord ?
05:15Au moins, si je réfléchis à ça maintenant.
05:18Mais alors...
05:20Pourquoi ?
05:21Mais ça veut dire que tu as été tiré
05:23parce que tu as pris la responsabilité de ton ancien.
05:25Il n'y a plus rien à changer.
05:27Tu le dis si facilement.
05:28Qu'est-ce qu'on va devenir ?
05:30Dis-moi, qu'est-ce que tu as fait ?
05:31Mais pour être honnête, j'ai...
05:33Je n'ai rien fait.
05:35Je n'ai rien fait.
05:36Je n'ai rien fait.
05:38Pour être honnête, j'avais aucune idée
05:40de ce qui se passait.
05:45Je suis de retour.
05:47Bienvenue chez toi.
05:48As-tu fait des achats, papa ?
05:51Oui, ma mère m'a demandé de faire ça.
05:53Je veux venir la prochaine fois.
05:55Oui, la prochaine fois.
05:57Tu as promis.
06:00Et dans la 5e classe...
06:02La vengeance.
06:05La vengeance.
06:08Ton père, oui.
06:10Akilein.
06:12La vengeance ? Comment ça ?
06:14Un conseil dans une banque ou quelque chose comme ça ?
06:16Est-ce que je devrais apprendre juste pour ça ?
06:19Quand j'ai pensé à ça,
06:20c'était trop vite pour moi.
06:22Je n'arrêtais pas.
06:26Mais Akilein...
06:28Je...
06:30Je ne suis pas...
06:31Je ne suis pas ton outil, d'accord ?
06:33Je décide de ma future moi-même.
06:35Seul moi !
06:38Depuis là, vous m'avez laissé faire tout ce que je voulais.
06:42Vous êtes des bons parents.
06:46Désolé.
06:47C'est l'ambiance qui s'est dépassée, non ?
06:50Alors vous ne dites pas qu'on veut devenir un mangaka ?
06:54Non, vous le savez et vous laissez-moi passer.
06:58Quoi ?
06:59Merci beaucoup de m'avoir raconté.
07:01Tu es intelligent, mais j'étais un peu sceptique
07:03si tu t'embrassais dans une idée fixe
07:06Tu as raison.
07:08Alors ?
07:09Allons-y ?
07:10Oui.
07:17Finalement, c'est le moment.
07:19Que nous, les étudiants,
07:20puissions présenter notre manga,
07:22c'est comme un rêve.
07:24Tout le monde peut le faire
07:25tant qu'il peut fabriquer un manuscrit.
07:27La question est
07:28comment on va réclamer notre travail.
07:30C'est vrai.
07:33Oh !
07:40Bonjour, pourquoi êtes-vous ici ?
07:43Nous voulons présenter notre manuscrit.
07:46Dans ce cas,
07:47appelez-vous à la réception.
07:50Merci, merci beaucoup.
07:52Bonjour, bienvenue.
07:54Comment puis-je vous aider ?
07:55Bonjour, nous sommes ici pour vous présenter
07:57notre manuscrit.
07:59Vous avez un rendez-vous ?
08:00Oui, nous avons un rendez-vous
08:01à 15h avec M. Hattori
08:02du journal Weekly Shonen Jack.
08:04Très bien.
08:05Alors, portez-vous ici, s'il vous plaît.
08:08Oh, nous sommes deux.
08:10Faut-il qu'un d'entre nous le remplisse ?
08:12Non.
08:13Il suffit de porter la personne.
08:17Je suis un étudiant.
08:18Qu'est-ce que je dois porter pour l'entreprise ?
08:21Alors, portez-vous
08:22le nom de votre école.
08:24Merci.
08:25Merci beaucoup.
08:27Et portez-vous
08:28le nom de votre école.
08:31Désolé, je m'étais éloigné.
08:33Je vous donne un nouveau formulaire.
08:36Je suis prêt.
08:38Merci beaucoup.
08:39Attendez un instant, s'il vous plaît.
08:41Oui, bien sûr, pendant des heures.
08:43Elle a dit un instant.
08:45Voici la réception.
08:47M. Takagi et M. Mashiro sont ici pour...
08:50Compris.
08:51Merci beaucoup pour votre patience.
08:53M. Hattori sera bientôt là.
08:55Attendez dans la cabine numéro 3, s'il vous plaît.
08:57Désolé pour les circonstances.
08:59Et merci beaucoup.
09:02Si on propose quelque chose,
09:03ça ne veut pas dire qu'on sera laissé dans l'édition.
09:05Oui, ça a l'air.
09:07On peut reconnaître votre égoïsme,
09:09mais tu sais,
09:10tu dois t'insérer dans les lecteurs.
09:12Oui.
09:13Faisons comme si je n'avais jamais vu ce manuscrit.
09:16Hein ?
09:17Pensez-y encore et dessinez.
09:19La prochaine fois, j'attends un manga amusant.
09:23Merci beaucoup.
09:26Tu as entendu ce qu'il a dit ?
09:27C'était une vision, comme chez nous.
09:31Probablement.
09:32J'avais beaucoup d'espoir,
09:34mais je suis sûr qu'on va nous faire tomber.
09:37C'est inquiétant d'avoir un premier coup de coeur.
09:41Mon oncle m'a dit que quand on offre un thé,
09:44c'est une première.
09:47Akito Takagi et Moritaka Mashiro ?
09:50Oui !
09:51Je suis Hattori, du Weekly Shonen Jack.
09:53Je suis très heureux.
09:54La joie est avec nous !
09:57Ne nous laissons pas perdre du temps.
09:58Je peux voir votre manuscrit ?
10:00Oui, bien sûr.
10:02S'il vous plaît.
10:04Vous n'avez vraiment pas besoin d'être si enthousiastes.
10:08Oui.
10:12Enfin !
10:24Lisez-le vite !
10:39Je vais lire encore, d'accord ?
10:54Les deux planètes.
10:57La Terre sur laquelle nous vivons n'est pas la Vraie Terre.
11:00Elle n'est qu'une réplique,
11:02créée pour l'observation et les expérimentations.
11:06En effet, par eux.
11:10Hayato, qui a été blessé pendant la guerre
11:12et qui a été déporté à sa maison,
11:14a repris le sol de son pays de père pour la première fois depuis longtemps.
11:18Mais ce qui l'attendait là-bas,
11:20c'était la mort de son amoureux Amy.
11:22C'était la grave réalité.
11:25Amy !
11:26Réveille-toi, Hayato !
11:28Ta copine est morte !
11:29Je l'ai vue !
11:30Elle était exactement là-bas !
11:32Amy !
11:35C'est le gré !
11:38Quand le lumière qui envahissait son corps
11:41s'éloignait,
11:42il se trouvait à un endroit inconnu.
11:44Qu'est-ce qui se passe ici ?
11:48Amy ! Attendez, Amy !
11:50Pourquoi es-tu parti ?
11:55Bienvenue,
11:56Andara Hayato.
11:58Je suis un Andara ?
12:00Qu'est-ce que ça veut dire ?
12:01Où suis-je ?
12:03Sur la Terre.
12:04Exactement.
12:05Sur la Vraie Terre.
12:08Pour nous,
12:09habitants de la Vraie Terre,
12:11simuler différents problèmes.
12:14Mais ça peut...
12:15Hayato, qui s'est approché de la vérité,
12:17a été emprisonné.
12:20Une organisation de résistance
12:22qui s'appelle M.I.S.S.I.N.G.
12:24est en train d'agir.
12:26Leur objectif,
12:27c'est de détruire la Vraie Terre.
12:29Leur objectif,
12:30c'est de détruire la Vraie Terre.
12:32Leur objectif,
12:33c'est de détruire la Vraie Terre.
12:35Leur objectif,
12:36l'organisation qui s'appelle M.I.S.S.I.N.G.
12:38les a emprisonnées.
12:41Alors, vous en êtes d'autres ?
12:43Oui, nous sommes aussi d'autres habitants
12:44de l'autre Terre.
12:45Ils nous emportent des clones
12:47pour chasser leurs détectives,
12:49et à leur retour,
12:50ils détruisent nos souvenirs
12:51et nous ramènent à la Terre.
12:55Mais si les détectives
12:56se retrouvent dans des problématiques
12:58et mourront,
12:59nous ne pourrons plus retourner,
13:01et on doit avec ça
13:02passer le reste de notre vie.
13:04de l'utopie maléfique.
13:07Il y a un chemin pour la retournée.
13:11Hayato a annoncé la vérité aux gens de retour sur l'autre terre.
13:16C'est l'heure de leur donner un disque de pensée !
13:19Nous ne sommes pas leurs marionnettes !
13:23Et ainsi a commencé l'attaque contre les habitants de l'autre terre.
13:28Hey, hey ! Tu peux vraiment me tuer ?
13:31Moi, ton original ?
13:33Nous ne sommes pas tes marionnettes !
13:35Mange ça !
13:40Vous êtes...
13:41en fait...
13:43des bestiaux !
13:46Les habitants de l'autre terre s'étaient capitulés.
13:50Car c'était la conséquence
13:52qu'ils avaient apportée à l'observation.
13:55C'est-à-dire que les habitants de l'autre terre
13:58étaient simples et barbares.
14:01Amy...
14:02C'est fini.
14:04Tout est fini.
14:06Mais tu n'es plus là.
14:09Je ne vous pardonnerai jamais !
14:11Je suis ta Amy !
14:13Celle qui est morte, c'était une investigatrice !
14:16Si une investigatrice meurt,
14:18le clone ne peut pas revenir.
14:20Mais tu t'es montré à moi !
14:22Ton original m'a permis.
14:24Il était très gentil.
14:26Mais...
14:27Tu es celui que j'aime !
14:30Je ne voulais pas te revoir, Hayato !
14:32Pendant que Hayato sentait la proximité de son amoureux,
14:35des pensées douloureuses passaient dans son cerveau.
14:38L'original et l'imitation.
14:40La vraie terre
14:42et l'autre terre.
14:44Quelle était finalement la bonne ?
14:57C'est vraiment très bien.
15:00Je vais me prendre un café.
15:02Que voulez-vous ?
15:05C'est très gentil de vous.
15:07Nous aimerions aussi un café, non ?
15:09Oui !
15:11Alors...
15:12Vous avez pensé à la histoire ensemble ?
15:15Non, la histoire vient de moi
15:17et les dessins de Moritaka.
15:19Nous les avons séparés.
15:21Ok, je comprends.
15:22Vous voulez devenir des professeurs ?
15:24Oui, le plus vite possible.
15:26Un oui aurait été suffisant.
15:28Alors, je vous donne ma personnelle opinion sur la histoire.
15:32Avec plaisir.
15:33En général, c'est très bien pour la science-fiction.
15:35Je pense que les gens qui aiment ce genre
15:37aimeront la histoire.
15:39Oui...
15:40Mais elle est plus proche d'un roman
15:42que d'un manga.
15:44Quoi ?
15:45Il y a trop de descriptions.
15:47Les dialogues sont dans le style de l'histoire.
15:49Si vous n'utilisez pas les images et les personnages,
15:52c'est inutile d'en faire un manga.
15:56Nous avons décidé de ne pas se mélanger,
15:58je n'ai rien dit,
15:59mais j'y ai aussi pensé un peu.
16:02C'est bien sûr que l'éditeur le remarquera.
16:06La histoire est bien pensée.
16:08Peut-être que les novels de Light
16:10seraient mieux pour vous.
16:11Les éditeurs sont très bons.
16:14Pouvons-nous confier à Hattori ?
16:17Tu t'appelles Moritaka, n'est-ce pas ?
16:19Oui.
16:20Je trouve que tu as un talent incroyable pour dessiner.
16:23Merci.
16:25Mais les dessins ne sont pas des images de manga.
16:27Il y a trop de lignes.
16:29Et il n'y a pas de différence entre les personnages
16:31et les lignes de l'arrière-plan.
16:33Tu dois le déformer encore plus
16:35et finalement développer ton propre style.
16:40Hein ?
16:42Oui, d'accord.
16:43Moritaka n'a pas utilisé les étoiles depuis deux mois pour dessiner.
16:47Depuis deux mois ? Vraiment ?
16:49Oui.
16:50Si c'est vrai,
16:52j'ai hâte de voir l'avenir.
16:55Vous aimez ces histoires ?
17:00Pas vraiment.
17:01Je pensais que c'est rare de lire quelque chose comme ça
17:03et qu'on s'en rend compte.
17:05Donc tu es le type qui calcule
17:07et qui écrit ce qui est accepté et qui se vend.
17:11Peut-être que c'est juste mon opinion.
17:14Mais en gros, il n'y a que deux types
17:17d'artistes réussis.
17:19Il y en a qui dessinent ce qu'ils aiment
17:22et qui font un hit.
17:24On peut parler d'ingénieux
17:26ou de ceux qui ne peuvent pas le faire.
17:28Et l'autre type, comme Akito,
17:30essaie de créer un hit en calculant.
17:34Et ceux qui ont un énorme succès
17:36et qui détruisent tout le cadre,
17:38ne sont pas les gens qui calculent.
17:41Non, c'était mal prononcé.
17:43Je devrais plutôt dire
17:45qu'il y a beaucoup plus de difficultés en calculant.
17:48D'autre part, il y a des gens
17:50qui sont extrêmement talentueux en calculant un hit.
17:53Et nous, les éditeurs, nous sommes là
17:55pour qu'il ne reste qu'un.
17:58Bien sûr, je ne peux pas vous empêcher,
18:00mais je n'aimerais pas voir
18:02que vous allez à un autre journaliste.
18:04Si possible, j'aimerais m'occuper de vous depuis maintenant.
18:09Passons ensemble notre meilleur au Jack.
18:12Si c'est quelque chose,
18:13n'hésitez pas à m'envoyer l'adresse.
18:15Je répondrai dès que j'ai le temps.
18:19Vous n'avez pas besoin d'être si heureux
18:21à cause de l'adresse.
18:23Si j'ai trouvé un diamant tricoté,
18:25je n'ai pas le temps de lui donner mon numéro.
18:29Mais vous êtes en ce moment des diamants rouges.
18:32Il nous a présenté sa propre opinion
18:34et a parlé avec nous jusqu'à présent.
18:37Pouvons-nous le confier ?
18:39Pouvons-nous confier le manuscrit
18:41au prix du manga de l'adolescence ?
18:44Le prix du manga de l'adolescence ?
18:46Le prix qui est choisi parmi les trucs
18:48annoncés le mois de juillet ?
18:49Vous pensez que nous pouvons le faire ?
18:51Ce n'est pas si simple.
18:54Mais tout le monde a une autre opinion sur le manga.
18:57Peut-être qu'il y a même des gens qui pensent
18:59que vous pouvez le faire jusqu'au final.
19:03Franchement,
19:04nous ne savons pas nous-mêmes
19:06si un manuscrit est un succès ou non.
19:09S'il s'agissait de ça avant,
19:10les nouvelles séries n'auraient pas été
19:11réinventées si vite.
19:13Vous savez ce que je veux dire ?
19:15L'arrivée d'un vrai hit
19:18est un grand jeu de chance.
19:21Tout le reste n'est qu'un jeu de chance.
19:24Contactez-moi s'il vous plaît
19:25dès que vous avez terminé votre prochain manuscrit.
19:27Au revoir.
19:28Nous sommes très d'accord.
19:29Merci beaucoup.
19:37C'était un succès, n'est-ce pas ?
19:39Nous avons reçu son adresse mail
19:41à la première présentation.
19:43Qu'est-ce que tu penses, Shujin ?
19:45Qu'est-ce que je veux dire ?
19:47Je pense que...
19:49Hattori est un hit.
19:54Oui, je pense aussi.
19:59Hey !
20:00Comment ça s'est passé avec les deux étudiants ?
20:03Ce n'était rien.
20:04Au moins, pour le moment.
20:06C'est comme ça.
20:07Pas tout le monde peut être comme Eijin Isuma.
20:10Mais le peintre ne peint que depuis
20:12deux mois avec la peinture.
20:14Et l'exemple n'était pas complètement
20:16matérialisé, mais cette idée en elle-même...
20:19Vous avez aimé ?
20:20Oh oui !
20:21Surtout si on considère
20:22qu'ils n'ont que 14 ans.
20:26D'ailleurs,
20:27il y a un autre peintre.
20:29C'est un peintre qui a fait
20:31plusieurs peintures.
20:32Et...
20:33C'est difficile pour les deux.
20:35Surtout qu'ils ont encore des enfants.
20:37C'est probable qu'ils s'ennuient.
20:39Si vous avez aimé,
20:41vous devez les soutenir.
20:43Je pense qu'en trois ans,
20:45les deux Eijin Isuma s'éloigneront.
20:49Si tu n'es pas un Hitler dans trois ans,
20:51tu seras celui qui s'éloigne.
20:53Bonne chance !
21:01...
21:06...
21:11...
21:14...
21:17...
21:19...
21:24...
21:28...
21:31...
21:34...
21:36...
21:38...
21:40...
21:42...
21:44...
21:46...
21:48...
21:50...
21:52...
21:54...
21:56...
21:57...
21:58...
21:59...
22:00...
22:01...
22:02...
22:03...
22:04...
22:05...
22:06...
22:07...
22:08...
22:09...
22:10...
22:11...
22:12...
22:13...
22:14...
22:15...
22:16...
22:17...
22:18...
22:19...
22:20...
22:21...
22:22...
22:23...
22:24...
22:25...
22:26...
22:27...
22:28...
22:29...
22:30...
22:31...
22:32...
22:33...
22:34...
22:35...
22:36...
22:37...
22:38...
22:39...
22:40...
22:41...
22:42...
22:43...
22:44...
22:45...
22:46...
22:47...
22:48...
22:49...
22:50...
22:51...
22:52...
22:53...
22:54...
22:55...
22:56...
22:57...
22:58...
22:59...
23:00...
23:01...
23:02...
23:03...
23:04...
23:05...
23:06...
23:07...
23:08...
23:09...
23:10...
23:11...
23:12...
23:13...
23:14...
23:15...
23:16...
23:17...
23:18...
23:19...
23:20...
23:21...
23:22...
23:23Il n'y a qu'une seule chose à me dire, c'est que j'ai choisi de m'entraîner dans ce monde.
23:28Je ne sais pas si c'est une bonne chose ou une mauvaise chose, mais j'ai choisi de m'entraîner dans ce monde.
23:33Je ne sais pas si c'est une bonne chose ou une mauvaise chose, mais j'ai choisi de m'entraîner dans ce monde.
23:38Je ne sais pas si c'est une bonne chose ou une mauvaise chose, mais j'ai choisi de m'entraîner dans ce monde.
23:41Je ne sais pas si c'est une bonne chose ou une mauvaise chose, mais j'ai choisi de m'entraîner dans ce monde.
23:46Je ne sais pas si c'est une bonne chose ou une mauvaise chose, mais j'ai choisi de m'entraîner dans ce monde.
23:51J'ai choisi de m'entraîner dans ce monde.
23:57J'ai tout brûlé, avec cette lumière, j'ai embrassé la nuit.
24:04Au-delà des réponses, je vois mon ciel.
24:21Notre adversaire n'était pas inactif.
24:23Quoi ?
24:24La prochaine fois, pleurs et pleurs.
24:26Les pleurs sont des gouttes de nos rêves.

Recommandée