IP MAN 3. Completa en español

  • hace 3 meses
Película completa en español de artes marciales karate KungFu
Transcripción
00:00:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:00:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:01:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:01:30Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:02:00Escuela de Wenshun.
00:02:08Maestro Ip.
00:02:09Buenos días.
00:02:12¿Tan temprano?
00:02:14Maestro Ip, soy yo.
00:02:17¿No me reconoce?
00:02:22Soy Siu Long.
00:02:23Cuando era niño,
00:02:26quise estudiar con usted.
00:02:27Acépteme como su discípulo.
00:02:31¿Y por qué debo aceptarlo?
00:02:33Porque yo voy a ser su discípulo más famoso.
00:02:42¿Cómo puede estar tan seguro?
00:02:45Porque soy rápido.
00:02:57¿Qué tan rápido?
00:03:00¿Qué tan rápido?
00:03:22La verdad no es tan rápido.
00:03:27Puede ser más veloz.
00:03:30¿Qué tan rápido?
00:03:35¿Qué tan rápido?
00:03:43¿Qué tan rápido?
00:03:56¿Qué tan rápido?
00:04:00¿Qué tan rápido?
00:04:07No está mal.
00:04:09¿Pero realmente pateó el agua?
00:04:11¿O solo pensó que lo había hecho?
00:04:30Escuela de primaria.
00:05:01¡Velea! ¡Velea!
00:05:08¡Champaña de Huichol!
00:05:10¡Ipching de Huichol!
00:05:30¡No pases! ¡Déjate de pelear!
00:05:37Les dije a ustedes dos que no pelearon.
00:05:43Rompo la cáscara, luego separo las yemas.
00:05:48¿Y el anillo para qué se usa?
00:05:51La gente mayor dice que la plata ayuda con los moretones.
00:05:56¿Y por qué estaban peleando?
00:06:00Lo mismo de siempre. ¿Quién es mejor en el Kung Fu?
00:06:04Debí vigilarlos más, lo siento. Realmente se lastimaron.
00:06:10La culpa es de Shing, es muy necio.
00:06:13Dígame, ¿y dónde está el padre de este chico?
00:06:16Xiong Feng es nuevo aquí. Su padre no es puntual, lo recoge muy tarde.
00:06:22Xiong Feng, ¿qué hace tu padre? ¿Siempre está tan ocupado?
00:06:27¡Hala, un carro!
00:06:32Disculpe, disculpe. Lo siento, señorita Wang. Estaba ocupado en la escuela de Kung Fu.
00:06:37Siento mucho llegar tarde.
00:06:39Déjame ver.
00:06:42Dime, Shing, ¿de qué se trata esto?
00:06:45Ambos chicos se portaron mal. Quería que sus padres estuvieran aquí.
00:06:49Correcto. ¿El padre de Feng ya llegó? Tengo que disculparme con él.
00:06:54No, igual que tú, está retardado.
00:06:58No hay problema. El trabajo es lo primero.
00:07:01Oye, Ocho, no te comas eso.
00:07:05El chico tiene hambre.
00:07:07Señorita Wang, escuche bien. ¿Qué le parece esto? Lo invitaremos a cenar.
00:07:11Tiene que avisarle a su padre, por favor. Hágalo.
00:07:14¿Qué opinas, Wenxing?
00:07:16Desde luego.
00:07:18Xiong Feng, ¿vienes a cenar con nosotros?
00:07:22Bueno, ve por tu maleta.
00:07:25Nos vamos.
00:07:26Cuidado.
00:07:27Gracias.
00:07:28Muy amable, Maestro Yip.
00:07:29Disculpe la molestia.
00:07:30Gracias, señora Yip.
00:07:31Hasta pronto.
00:07:32Adiós.
00:07:34Xiong Feng, come. No seas tímido.
00:07:38Sí, Feng.
00:07:39Siéntete, come en casa. Come.
00:07:41Sí, come.
00:07:43Cariño, el pescado está delicioso.
00:07:47Sí.
00:08:06Xiong Feng, no lo haces mal.
00:08:09Dime quién te enseñó.
00:08:10Mi papá pelea. ¿Usted también sabe?
00:08:12Un poco, sí.
00:08:18Soy el padre de Xiong Feng.
00:08:21¿Mi hijo se encuentra en su casa?
00:08:24Sí, aquí está. Es un gusto conocerlo. Siga.
00:08:33Xiong Feng, tu papá está aquí.
00:08:36Maestro.
00:08:39Discípulo, dime qué pasó hoy.
00:08:43Los chicos se portaron mal.
00:08:44Y pelearon. Aprenderán con el tiempo.
00:08:46Esas son cosas de niños.
00:08:48Ven acá, Yip Ching.
00:08:51Discípulo, ¿no te vas a disculpar?
00:08:54Él también se portó mal.
00:08:56Yip Ching, discúlpame.
00:08:58Xiong Feng, discúlpame.
00:09:00Dense la mano.
00:09:01Háganlo ahora.
00:09:02A partir de este momento son amigos.
00:09:07Lo hicimos desviar en su camino.
00:09:09Me disculpo, señor Yip.
00:09:10Maestro Yip, es un gusto.
00:09:13Vi a Feng entrenando con el muñeco de madera y es muy hábil.
00:09:16Le enseñaron bien.
00:09:18Muy amable.
00:09:20Pero es tarde y deben descansar.
00:09:23Los acompaño a la puerta.
00:09:29Maestro, él tiene un muñeco de madera también.
00:09:33¿Usted lo conoce?
00:09:35Sí.
00:09:36El maestro Yip es muy famoso.
00:09:38Pero algún día yo seré más famoso.
00:09:42¿Cuál de ustedes es el mejor en kung fu?
00:09:46¿Cuál crees?
00:09:48Por supuesto, usted, maestro.
00:09:53Vamos.
00:09:55Ven.
00:09:57¿Le duele?
00:09:59No.
00:10:01Vamos.
00:10:02Ven.
00:10:04¿Le duele?
00:10:05No, señor.
00:10:09¡Ya va a comenzar!
00:10:10¡Rápido, rápido!
00:10:11¡Apuestenle al ganador!
00:10:12¡Es un gran lugar!
00:10:13¡Desvíense!
00:10:14¡Síganle a mí!
00:10:15¡Esta es la apuesta!
00:10:16¡Muevan sus apuestas!
00:10:17¡Señores, una a la vez!
00:10:18¡Una a la vez!
00:10:19¡Apuesten más grandes!
00:10:20¡Nadie más grande!
00:10:22¡Una a la vez, una a la vez!
00:10:27¡Gané, gané, gané!
00:10:29¡Gané, gané, gané!
00:10:52Muy bien.
00:10:53Y ahora sí, a practicar.
00:10:56Bueno...
00:10:59Vamos, vamos, vamos.
00:11:03¡Hermano Sank! ¡Hermano Sank!
00:11:05¡Llegó el jefe!
00:11:06¿Qué?
00:11:07¡Llegó el jefe, por allá!
00:11:10¡No está mal, chico!
00:11:11¡Permiso!
00:11:15¡Golpea fuerte, rápido!
00:11:19¡Hola, jefe!
00:11:23¡Hola!
00:11:26Esperen aquí, ya vuelvo.
00:11:27Está bien.
00:11:29Adiós.
00:11:38Jefe, no se preocupe.
00:11:41Tengo todo bajo control.
00:11:43Aquí está.
00:11:45Todo completo.
00:11:47Dos semanas de pago.
00:11:48Ábralo.
00:11:49Bueno.
00:11:57Lo hizo bien.
00:11:58Gracias.
00:11:59¿Y qué tal el otro negocio?
00:12:01¿La escuela? No hay problema.
00:12:03Deme un mes.
00:12:04¡No!
00:12:05¡Dos semanas!
00:12:06¿Qué dice?
00:12:10¡Me encantan los retos!
00:12:12Trato hecho.
00:12:15Recuerde, quiero esa escuela.
00:12:17Lo demás no es nada sin ella.
00:12:19Sí, lo entiendo.
00:12:22¿Qué clase de kung fu es ese?
00:12:24¡Winshun!
00:12:26¡Es muy poderoso!
00:12:40Mesa de Winshun.
00:12:41Aquí vienen artistas marciales todos los días.
00:12:44Conversamos.
00:12:46Tomamos té.
00:12:47Cada escuela tiene su mesa.
00:12:49Gusto en verlo, Maestro Tin.
00:12:50El Maestro Chan, una estrella en ascenso.
00:12:52Maestro.
00:12:54Maestro Chan.
00:12:55Tiene muchos alumnos.
00:12:57Maestro Tin.
00:12:59Ahora esta mesa es asombrosa.
00:13:01Lo mejor de lo mejor.
00:13:02Es mi mesa.
00:13:04Por supuesto, Maestro.
00:13:05Es una broma.
00:13:06Los campeones se sientan aquí, en la mesa del Winshun.
00:13:10Maestro.
00:13:11Hola, Lidia.
00:13:12Maestro.
00:13:13¿Cómo está?
00:13:15Bien.
00:13:16Hola, Lidia.
00:13:17Maestro Tin.
00:13:18¿Y su maestro?
00:13:20Allí está llegando.
00:13:24Maestro Ip.
00:13:26Maestro Tin.
00:13:27¿Ya almorzó?
00:13:28No, no, no.
00:13:29Usted invita.
00:13:30Con gusto.
00:13:32¿Conoce al Maestro Ip?
00:13:33Se lo presento.
00:13:34Maestro Ip.
00:13:35Yo soy Li.
00:13:36Un placer.
00:13:37¿Cómo está?
00:13:38Li es periodista.
00:13:39Y está muy interesado en escribir sobre artes marciales.
00:13:41Tomará fotografías también.
00:13:42Sí.
00:13:43Fabuloso.
00:13:44¿Usted está de acuerdo, Maestro?
00:13:45Gracias.
00:13:46Maestro Li aquí.
00:13:47Siga.
00:13:48Sientese acá, por favor.
00:13:49No, no, no.
00:13:50Le corresponde.
00:13:51Por favor, no.
00:13:52Sientese, por favor.
00:13:53Por favor, le insisto.
00:13:54Maestro Ip, al teléfono.
00:13:56Debo contestar, si no le molesta.
00:13:57Sí, sí.
00:13:58Está bien, está bien.
00:14:00Le guardaremos su puesto.
00:14:01Lo esperaremos.
00:14:03Hola.
00:14:05¿Acaso olvidaste nuestra cita?
00:14:08No era para...
00:14:10Era para hoy.
00:14:11Hoy, no me digas.
00:14:13Voy enseguida.
00:14:14Llevo una hora esperando.
00:14:16El baile ya casi termina, así que no te molestes.
00:14:19Solo recoge a Ip Shing.
00:14:31Estoy en problemas.
00:14:33Maestro, por favor.
00:14:35Aquí, por favor.
00:14:36Bueno, bueno, está bien.
00:14:37En el puesto de la mitad.
00:14:38Sí, me doy por vencido.
00:14:39Sí, ¿por qué no?
00:14:40Sonrían, mirad al frente, por favor.
00:14:42Uno, dos, tres, ya.
00:14:49Maestro Ip, ¿viene por su hijo?
00:14:51Sí.
00:14:52¿En dónde está su esposa?
00:14:54¿O viene solo?
00:14:55Ella está ocupada hoy.
00:14:56¿Y usted no lo está?
00:14:58Me gusta ayudarle.
00:14:59Maestro Ip, cada día se ve usted más joven.
00:15:02Debe ser por la sazón de su esposa.
00:15:05Así es, maestro.
00:15:06Creemos que es por eso.
00:15:07Una pareja muy afortunada.
00:15:09Maestro Ip.
00:15:11Disculpen.
00:15:12Señor Cheung.
00:15:13Hola.
00:15:14Hola.
00:15:17¿Vino por su hijo?
00:15:18Sí.
00:15:20Ah, mire.
00:15:22Esta medicina ayuda con los moretones.
00:15:24Es para su hijo.
00:15:26Muchas gracias.
00:15:27Es usted muy amable.
00:15:28Y cuénteme, ¿cómo está Phuong?
00:15:30Muy bien.
00:15:31Me alegro mucho.
00:15:34Maestro, dicen que usted estudió
00:15:37con Chan Hwa Sun.
00:15:38¿Es verdad?
00:15:39Sí.
00:15:41¿Entonces ambos somos de la escuela
00:15:43del gran maestro de Pho Shan?
00:15:46Somos verdaderos hermanos de armas, ¿no?
00:15:50Chan usaba el puño y la vara mejor que las espadas.
00:15:54Y los pies.
00:15:56¿Eso es cierto?
00:15:59Tenía fortalezas y también algunas debilidades.
00:16:02Eso es normal.
00:16:03¿Y usted, maestro Ip?
00:16:07Solo soy un aficionado.
00:16:13Si tenemos la oportunidad,
00:16:16¿podríamos combatir?
00:16:20Por supuesto.
00:16:29Maestro.
00:16:30Discípulo.
00:16:33Cuéntame, ¿qué aprendiste hoy?
00:16:35Matemáticas.
00:16:36¿Matemáticas?
00:16:37Chino, inglés.
00:16:39¿Y cómo te fue?
00:16:40¿Te portaste bien?
00:16:41Como siempre, papá.
00:16:49¿Conocen la escuela?
00:16:50No.
00:16:54¿Sí?
00:16:56Este hombre lo busca.
00:16:58¿En qué le puedo ayudar?
00:17:01¿Qué están haciendo?
00:17:02¡Silencio!
00:17:03¡Siéntese!
00:17:04¡Siéntese!
00:17:05¡No se muevan! ¡Siéntese!
00:17:06¡Me está mirando!
00:17:07¡Gordo! ¡Tranquilo!
00:17:08¡Y no se muevan hasta allá!
00:17:09¡No me deje hablar con su escándalo!
00:17:11Disculpe, señor.
00:17:12Lo asustamos.
00:17:13¿Qué sucede?
00:17:14Vamos, siéntese.
00:17:15Usted también.
00:17:16No tema.
00:17:17Bien.
00:17:18Usted es erudito, John Caballero.
00:17:20Nosotros somos razonables.
00:17:22Tengo una oferta.
00:17:24Esta es una finca raíz óptima.
00:17:26Véndame su escuela.
00:17:28Es una oferta justa.
00:17:29No vendo.
00:17:30Ni siquiera he leído la oferta.
00:17:31¡Léala!
00:17:33No vendo.
00:17:35La gente educada es un fastidio.
00:17:41¡No obedecen!
00:17:42¡No obedecen!
00:17:51¿Qué hacen?
00:17:53¡Cuidado! ¡Cuidado, jefe!
00:17:57¿Qué sucede?
00:17:58Me quiere obligar a vender la escuela.
00:18:01¿Cree que no se confú?
00:18:06¡Maldito!
00:18:09Esto es un negocio.
00:18:16No se meta en lo que no le importa.
00:18:19Hola, hablo de la escuela primaria.
00:18:21Necesitamos que venga la policía.
00:18:24Hay unos matones causando problemas.
00:18:28¡Suéltelo!
00:18:29¡No más!
00:18:30¡Suéltalo o mataremos a la chica!
00:18:31¡Que lo suelte!
00:18:33¡La golpearé si no lo suelta!
00:18:34¡Que lo suelte o mataremos a la chica!
00:18:36¡Hágalo! ¡Suéltalo!
00:18:39No se apresure. Con calma.
00:18:41Empiece desde el principio.
00:18:45Esos tres hombres entraron y empezaron a romper todo.
00:18:49Hong Kong parece próspero, pero en realidad es un caos.
00:18:51Más riqueza, más crimen.
00:18:53Somos como el cíclope y su esposa.
00:18:55Porque él no siempre la puede vigilar.
00:18:57La verdad es que estamos escasos de personal
00:18:58y, además, estamos ocupados.
00:19:00Nos falta tiempo.
00:19:01Así es. La tasa de crimen de Hong Kong va en aumento.
00:19:04Parece una ciudad anárquica.
00:19:06No, todavía tenemos leyes.
00:19:08Si nos llaman, acudimos.
00:19:09Haremos justicia en este caso.
00:19:11Los desgraciados no se saldrán con la suya.
00:19:13Eso te lo puedo asegurar.
00:19:14Sí.
00:19:15Sargento Po, ¿sabe que confiamos en usted?
00:19:17Desde luego, es mi deber.
00:19:19Pero, Maestro Yip, ya sabe cómo son las cosas.
00:19:22No podemos estar vigilando todo el día.
00:19:24Dígale a la gente que se cuide y que, si algo ocurre...
00:19:26Veremos inmediatamente.
00:19:28Sabe que cuenta conmigo.
00:19:30Bueno.
00:19:31Excelente.
00:19:32Vamos.
00:19:33Sí, señor.
00:19:34Hasta pronto.
00:19:35Cuídese. Adiós.
00:19:36Gracias.
00:19:43Yip Man.
00:19:46Me enfurece.
00:19:49Lo terminaré lentamente.
00:19:51¡David!
00:19:53¿Qué necesita, jefe?
00:19:54¿Qué necesita, jefe?
00:19:58¡Cierre la puerta con cadenas esta noche!
00:20:13¡Director!
00:20:16¡Director!
00:20:18Señorita Wong.
00:20:19Maestro Yip.
00:20:20Señorita.
00:20:21¿Cómo está?
00:20:22¿Qué sucede?
00:20:23Cuando llegué, encontré este problema.
00:20:25¿Acaso devolverán la escuela?
00:20:27¿Cómo haremos para la educación de nuestros hijos?
00:20:44Yo le ayudo.
00:20:49Es usted muy fuerte.
00:20:51¿No puedo ser delgada y fuerte?
00:20:54Claro que sí.
00:20:56Yo soy grande, pero no tan fuerte.
00:20:59Mi nombre es Alec.
00:21:00A mí me dicen señorita Wong.
00:21:02Llámame si me necesitan.
00:21:07Buenos días, abuela.
00:21:09Adelante.
00:21:11Buenos días, director.
00:21:13Buenos días.
00:21:14Buenos días, señorita Wong.
00:21:16Maestro.
00:21:19Vámonos.
00:21:21Estoy seguro de que regresarán.
00:21:24Entonces espérenos aquí.
00:21:26Muy bien.
00:21:30Oye, nos quedaremos aquí.
00:21:32Bueno.
00:21:53Señorita Wong, qué coincidencia.
00:21:55Sí.
00:21:56¿En qué le puedo ayudar?
00:21:57No es eso.
00:21:58¿Puedo saber si tiene novio?
00:22:00No.
00:22:02Es excelente.
00:22:04Señorita, ¿le gustaría tener uno?
00:22:06Yo no he pensado en eso.
00:22:08No me malinterprete, pero está oscuro.
00:22:11No debería irse sola a casa.
00:22:14Bueno.
00:22:16¿Qué es lo que pasa?
00:22:18Señorita Wong.
00:22:20¿Qué pasa?
00:22:22Disculpe.
00:22:24Maestro Ip.
00:22:26Hola, señorita Wong.
00:22:29Le hemos causado problemas.
00:22:31No es nada.
00:22:34¿Acaso mi discípulo la está importunando?
00:22:36No, maestro.
00:22:38No.
00:22:40Por el contrario, se ofreció a acompañarme a casa.
00:22:42Sí, eso fue todo, maestro.
00:22:45¿Por qué no me acompaña a cuidar más bien?
00:22:47Sí, señor.
00:22:49Escuchen.
00:22:51Acompañaremos al maestro Ip esta noche.
00:22:53Sí, todo está tranquilo.
00:22:55Maestro Ip ya hizo mucho por nosotros hoy.
00:22:57Debe irse a descansar.
00:22:59Estoy bien.
00:23:01De todos modos, tiene que descansar.
00:23:05¡Rápido!
00:23:08¡Miren!
00:23:11¡Corran!
00:23:14¡Vamos!
00:23:21¡Corran!
00:23:47¡Auxilio!
00:23:49¡Vamos, llévenselo!
00:23:51¡Señorita Wong!
00:24:09¿Cuántos más hay?
00:24:11Pocos, pero me quedaré aquí.
00:24:13¡De arriba!
00:24:21¡Auxilio!
00:24:30¡Deténgase! ¡Deténgase! ¡Yo me voy!
00:24:32¡Auxilio!
00:24:34¡Muevanse!
00:24:51¡Auxilio!
00:25:21¡Rápido! ¡Vámonos de aquí!
00:25:51¡Revisamos por todas partes! ¡El fuego se extinguió!
00:25:53¡Asegúrense de que no haya más fuego!
00:25:55Bueno.
00:25:57¡Revisen atrás!
00:25:59¡De acuerdo!
00:26:01Maestro, el fuego se extinguió.
00:26:03Nada quedó, solo cenizas.
00:26:05Director.
00:26:07Director.
00:26:09¿Está bien?
00:26:11Sí, estoy bien.
00:26:13¿Y el maestro?
00:26:15Está bien.
00:26:17¿Y el maestro?
00:26:19Está bien.
00:26:21Pero subestimé a estos matones.
00:26:23Por suerte, ustedes y sus hombres estaban aquí.
00:26:26En realidad no fue nada.
00:26:34Señor Cheung.
00:26:37Afortunadamente pasaba por aquí.
00:26:39Sí, así es.
00:26:41Finalmente vi su famosa técnica de Wing Chun.
00:26:44Es muy buena.
00:26:46La gente es muy amable.
00:26:48Si todo está bien, vuelvo a mi trabajo.
00:26:52Adiós.
00:26:58La gente quiere que yo me quede para que ayude a vigilar toda la zona.
00:27:03Si se trata de un incendio, ¿no está involucrada la policía?
00:27:07Desde luego. ¿Por qué no?
00:27:09El sargento Po dice que resolverán el caso.
00:27:12No tenemos razón para dudar de su palabra.
00:27:15Eso está bien.
00:27:17Pero no pueden ofrecer protección 24 horas.
00:27:19Entonces...
00:27:21Durante algunas noches, tal vez esté por fuera hasta tarde.
00:27:26Debes entenderme.
00:27:28¿No preparó cena entonces?
00:27:30Claro que sí.
00:27:32¿O qué voy a comer?
00:27:34¿No lo pueden hacer sin ti?
00:27:36No es eso.
00:27:38Pero si puedo ayudar, lo haré.
00:27:42¿Funcionó?
00:27:44Ahora hazme un favor, apágalo.
00:27:50Hola.
00:27:52Disculpen.
00:27:54Disculpen el retraso.
00:27:56Sigan.
00:28:03Sigan, por favor.
00:28:05El lugar es excelente, Feng Shui.
00:28:08Es un oasis de tranquilidad.
00:28:11La pared está un poco descascarada, pero se puede barrer la basura.
00:28:15Disípulo.
00:28:17Abriré mi escuela de Kung Fu aquí.
00:28:20Así tendrás muchos compañeros.
00:28:22¿Qué te parece? ¿Te gusta?
00:28:24Genial. Y podré practicar aquí, aquí, también aquí, maestro.
00:28:28¿Cuánto vale el alquiler mensual?
00:28:31Ciento ochenta, con agua y electricidad.
00:28:34Está bien, lo pensaré.
00:28:36Gracias.
00:28:38Espere, espere.
00:28:40Señor, el alquiler es negociable.
00:28:41Espere.
00:28:44¿Conduce un carro de culi?
00:28:46¿Ah?
00:28:48¿Y piensa abrir una escuela? Como si pudiera.
00:28:51Me está haciendo perder mi tiempo.
00:28:53¿A dónde va, jefe?
00:28:55A casa.
00:29:02Señor.
00:29:04Siga.
00:29:06Mi informe del caso del incendio en la escuela.
00:29:08Por favor, bléalo, revise que esté bien y fírmelo.
00:29:09Yo me encargaré del resto.
00:29:12Ah, no es necesario.
00:29:14Lo leeré después, yo manejaré el caso.
00:29:16No pierda su tiempo.
00:29:18Es un caso insignificante para usted.
00:29:20Si está de acuerdo, yo lo manejo. ¿Le parece?
00:29:22¿Acaso no entiende lo que le estoy diciendo?
00:29:24La investigación del caso de la escuela,
00:29:27yo la manejaré, porque yo estoy a cargo.
00:29:30¿Bueno?
00:29:32Señor...
00:29:34Puede irse ahora.
00:29:36¡Váyase!
00:29:37¡Ahora!
00:29:39Sí, señor.
00:29:45¿Qué demonios le pasa? ¿Está ciego?
00:29:48¿A usted qué le importa? ¿Es dueña de la calle?
00:29:50¡No sea idiota!
00:29:52¡Más todavía!
00:29:54¡Un paso atrás y con las garras atacará!
00:29:59Hermano.
00:30:01Gracias.
00:30:03Cuando tomaba té, la gente estaba diciendo
00:30:04que nos convertiríamos en guardias de seguridad.
00:30:07No te preocupes por eso.
00:30:09El maestro Eve no escucha chismes.
00:30:14¿Quién lo dijo?
00:30:16Mucha gente lo dice.
00:30:18¿Sabes quiénes son?
00:30:21Solo dilo.
00:30:35¿En qué la puedo ayudar?
00:30:37Señor, es mi estómago. Me duele mucho.
00:30:40¿Usted tiene algo para eso?
00:30:42Sí, señora.
00:30:44Estas píldoras son muy buenas para la circulación.
00:30:48Bueno, llevo una caja.
00:30:50¿Qué pasa? ¿Qué sucede?
00:30:52¡Tranquilo! ¡Siéntese!
00:30:54¿Por qué no me cuenta? ¿Qué pasó?
00:30:56¡Tranquilo! ¡Siéntese!
00:30:58Dicen en el salón que usted es guardia de seguridad.
00:31:01¡Qué insultante!
00:31:03¿Ha puesto aquí sobra de ese pequeño?
00:31:05¡Tómesela!
00:31:07¡Tómesela!
00:31:09¡Tómesela!
00:31:11¡Tómesela!
00:31:13¡Tómesela!
00:31:15¡Tómesela!
00:31:17¡Tómesela!
00:31:19¡Tómesela!
00:31:21¿Qué pasa a usted?
00:31:23Lamento el día en que recibí a San como discípulo.
00:31:26Usa a mi King para hacer cosas horribles.
00:31:29¡Es ignominioso! ¡Deshonra a mi escuela!
00:31:33Veamos.
00:31:35¿Cómo le podría decir?
00:31:37Yo se lo estoy diciendo. ¡Voy a darle una lección!
00:31:40¡Lo perseguiré!
00:31:42Maestro Ting. Maestro Ting.
00:31:44Cálmese, por favor.
00:31:46Tio Chang. Yo pago esto.
00:31:47Maestro Tin. Maestro Tin, deje que el sargento Po se encargue.
00:31:52Es demasiado tarde para eso. Me voy a encargar yo mismo.
00:31:56Ese pequeño bastardo me debe respeto.
00:31:59Se retiró de mi escuela, pero soy su maestro.
00:32:01Ya no es responsabilidad suya. Yo me encargaré de todo esto.
00:32:05No se saltará con la suya.
00:32:07Oigan, ¿qué quieren?
00:32:09Busco a Makin San. Soy su maestro. Díganle que venga.
00:32:13¡Vamos! ¡Bien! ¡Protégelo! ¡Protégelo!
00:32:18¡Atacaré!
00:32:20Sargento Po.
00:32:21¡Eso es!
00:32:22¡Ah! Alick, ¿dónde está el maestro Ip?
00:32:25Demasiado tarde para eso. El maestro Tin estaba enfurecido.
00:32:29¿El maestro Tin?
00:32:31Ay, ¿ahora qué ocurrió?
00:32:36¿Por qué está aquí?
00:32:39Veo a mi maestro. ¿Qué tiene que ver esto con usted, maestro?
00:32:43¡Escuchen! No meta al maestro en esto. La idea fue mía.
00:32:48Deje de causar problemas. Deje tranquila a esa gente. ¡Desista!
00:32:53Siempre le enseñé a hacer todo correcto.
00:32:57Mírese ahora. ¿Qué refleja? Solo dinero sucio y una pandilla de matones.
00:33:03¿Qué grandeza, verdad? Piénselo. Si no les pagaran, estarían aquí.
00:33:08En su presencia se comportan con humildad.
00:33:11Pero a sus espaldas lo llaman lacayo del demonio extranjero.
00:33:15¿Qué? ¿Quiere pelea?
00:33:20¿Con qué soy un lacayo? Un lacayo con dinero tiene la posición de un rey.
00:33:25Y usted, un pobre maestro, tan puro de corazón, que tiene que reparar paraguas para comer.
00:33:32¿Eso se siente? ¿Acaso se siente bien? ¡No puede comer ideales!
00:33:37Pregúntese cuáles de sus discípulos aún lo recuerdan.
00:33:42¡Dígame! ¿Cuáles se preocupan por usted?
00:33:45¡Absolutamente todos! ¡Sus discípulos están conmigo!
00:33:49¡Bastardo!
00:34:02¡Me apuñalaría! ¡Me mataría! ¡Hágame daño y nadie escapará!
00:34:19¡Todos aquí!
00:34:21¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh!
00:34:31¡No se preocupen por mí! ¡Ataquen! ¡Venen, hermanos!
00:34:36¡Suelte a Maquisac!
00:34:39¡Vamos! ¡Suelte a Maquisac! ¡Vamos! ¡Vamos!
00:34:43¡Suélteme a Maquisac! ¡Sí, suéltelo! ¡Suélteme, suélteme!
00:34:47¡Suele salir!
00:34:49¡Policía! ¡Mierdas!
00:34:50¡Atrás! ¡Atrás! ¡Atrás!
00:34:52¡Atrás! ¡Muévanse!
00:34:53¡Atrás!
00:34:57¡Préstense!
00:34:59¡Si se mueven disparo!
00:35:05¿Estás jugando conmigo?
00:35:07¡Váyase! ¡Váyase!
00:35:10¿Qué estás diciendo?
00:35:12¿Usted da las órdenes?
00:35:13¿Sabe a quién manda aquí?
00:35:15¿Quieren matarme? ¡Hágalo!
00:35:18¿Qué le dirá su capitán después?
00:35:24Cállese o lo arresto y sellaré este lugar.
00:35:27Veamos qué dice su jefe después de esto.
00:35:30¿No me cree? ¡Vamos, provóqueme!
00:35:33[♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
00:35:43¿Ahora qué va a hacer respecto a la escuela?
00:35:48El jefe de Zhang tiene a mi capitán en el bolsillo.
00:35:51Los dos demonios extranjeros están confabulados.
00:35:54Eso es inútil.
00:35:55La escuela está condenada, eso se lo aseguro.
00:35:58Sargento, confío en usted,
00:35:59porque no es como los otros policías,
00:36:01pero una palabra de un extranjero
00:36:04y usted abandona el caso.
00:36:06No es eso. Eso sería en vano.
00:36:09Entonces usted no arresta al incendiario,
00:36:11tampoco se ocupa de las personas ni de los niños,
00:36:14y ahora mis discípulos hacen su trabajo por usted.
00:36:17¿Qué más puedo hacer?
00:36:19¿Qué hago?
00:36:21Maestro Yip, usted es un luchador, no un dios.
00:36:23Demasiado tarde para eso.
00:36:26Vigila la escuela día y noche,
00:36:27pero ¿por cuánto tiempo más podrá hacerlo?
00:36:30Usted sabe que los demonios extranjeros mandan en Hong Kong.
00:36:34El mundo no es justo,
00:36:36pero los principios morales nos cubren a todos y a cada uno.
00:36:40El gobernante no siempre es una persona superior,
00:36:45y los gobernados no siempre son inferiores.
00:36:48Este mundo no les pertenece ni a las personas adineradas,
00:36:52ni tampoco a los poderosos, sino a los de corazón puro.
00:36:57¿Ha pensado en los niños?
00:36:59Todo lo que hacemos, ellos lo están viendo.
00:37:02Tenemos que ser buenos ejemplos.
00:37:04Todo lo que hacemos no es solo para hoy,
00:37:07sino para mañana.
00:37:37Si no lo quieres, tíralo.
00:38:07Por favor, cose el botón.
00:38:37Ahí está cosido el botón.
00:38:39Ahí está cosido el botón.
00:39:05Departamento de ginecología.
00:39:10Señora Yip, mi diagnóstico inicial fue sospechar un tumor.
00:39:14No es muy alentador,
00:39:16pero sabremos más cuando tengamos el informe completo.
00:39:19Trate de no preocuparse demasiado.
00:39:39Maestro Yip, todos colaboramos con la sopa.
00:39:42Espero que la disfruten.
00:39:44Está aquí día y noche. Necesita alimento.
00:39:46¿En dónde están sus discípulos?
00:39:48Ellos deben nutrirse también.
00:39:50Muchas gracias.
00:40:09¡Magnífico! ¡Otro triunfo!
00:40:11¿Tantas peleas? ¿Por qué? ¿Necesita dinero?
00:40:14Así me gano la vida.
00:40:16Yo también necesito comer.
00:40:18Esa vez en la escuela, usted lastimó a mis hombres.
00:40:21Está en deuda conmigo.
00:40:26¿Cuánto le debo?
00:40:28No es eso.
00:40:30Lo admito.
00:40:32No es nada.
00:40:34No es nada.
00:40:36No es nada.
00:40:39Lo admito.
00:40:41Quiero ser su amigo.
00:40:45Señor Sang.
00:40:47¿De quién se trata esto?
00:40:49Hablo del tipo.
00:40:51De amistad que pone a otros contra la pared.
00:40:55Estoy comprando la mano de un hombre.
00:40:58Usted tiene muchos hombres.
00:41:00¿Por qué me necesita a mí?
00:41:02Porque él sabe kung fu.
00:41:04Y usted sabe kung fu.
00:41:06Y pelea bien.
00:41:12Si digo que no...
00:41:18Trabaje en otro lugar.
00:41:21Azul.
00:41:23Para mí, entonces.
00:41:28Señor Sang.
00:41:32Ese dinero...
00:41:34Lo quiero.
00:41:37Todo.
00:42:04Azul.
00:42:34Azul.
00:42:59¿Cuántos días más de esto?
00:43:05¿Te levantaste?
00:43:07No quería despertarte.
00:43:09Solo son unos días más.
00:43:12¿Cuándo volverás a comer en casa?
00:43:15Esta noche.
00:43:17Vuelvo más temprano.
00:43:22¿Estás bien?
00:43:27Bueno.
00:43:29Hola.
00:43:31Sí. ¿Quién habla?
00:43:33Es del hospital Coulomb.
00:43:35¿Qué está pasando?
00:43:37Hirieron gravemente al maestro Tim.
00:43:39Y él quiere verlo.
00:43:41Bueno. Ya voy para allá.
00:43:43Ya hice la llamada.
00:43:45Muchas gracias.
00:43:53A trabajar.
00:44:00Muy buena posición.
00:44:02Ve a jugar.
00:44:18Con seguridad, Maki San lo mandó.
00:44:22Como maestro, soy un verdadero fracaso.
00:44:27Vamos a comer.
00:44:29Sí, están buenas.
00:44:31Vamos a ver los dibujos animados para mostrarles.
00:44:33Allá.
00:44:35Vamos a verlos.
00:44:37Vamos.
00:44:39¡Oiga!
00:44:41¡Vamos, vamos, vamos!
00:44:43¡Vamos!
00:44:45¡Oiga!
00:44:47¡Rápido!
00:44:49¿Qué está haciendo?
00:44:51Diviértanse.
00:45:01Bien, tienen dos horas.
00:45:03Lleven al director al astillero.
00:45:05O vendo a esos chicos como esclavos.
00:45:07¿Cómo supo que estaba aquí?
00:45:09Usted les dijo que me llamaran.
00:45:11¿No lo oíste?
00:45:13No.
00:45:27Señora Eve, el maestro.
00:45:29¿Qué pasa?
00:45:31Dígame qué pasó.
00:45:33¡Maestro Eve!
00:45:35¿Qué pasa, señorita?
00:45:37Maestro Eve, un hombre secuestró a Ching Fong y a los otros chicos.
00:45:39¿Qué?
00:45:41Si el director no va a verse con él,
00:45:43venderá a los niños como esclavos.
00:45:49Busca al director.
00:45:51Avísele al sargento Po.
00:45:53Sí.
00:45:55Astillero Western Union.
00:45:57Astillero Western Union.
00:46:28¡Oh!
00:46:30Bien, quiero ver al director.
00:46:33Y usted...
00:46:35trae...
00:46:37una vara.
00:46:39Vienen camino.
00:46:41Primero suelte a los chicos.
00:46:43¿Está bien?
00:46:45¡Papá, papá!
00:46:47¡Cállense!
00:46:49Hijo, no temas.
00:46:51Yo estoy aquí.
00:46:53Ah, ¿con qué es su hijo?
00:46:55Tuve mucha suerte.
00:46:57No esperaba tenerlo.
00:46:59Sáquenlo.
00:47:03¡Vamos!
00:47:05¡Cállate!
00:47:07¡Párate derecho!
00:47:09Oye, ven acá.
00:47:11Sang.
00:47:13Estos chicos...
00:47:15no tienen la culpa de nada.
00:47:17¡No les haga daño!
00:47:19¿Cómo les hago daño?
00:47:21Le estoy dando manzana.
00:47:23No temas con mi manzana.
00:47:25No temas con mi manzana.
00:47:27Solo dile...
00:47:29a papá que deje la vara.
00:47:31¡En el suelo!
00:47:33¡Ching! ¡No temas! ¡Suelte la vara!
00:47:41¡Como si fuera en serio! ¡De rodillas!
00:47:49¡Adóreme!
00:47:55¡Cállate!
00:48:03Oiga.
00:48:05¿Qué hace aquí?
00:48:07No hay pelea hoy.
00:48:09Usted secuestró a mi hijo.
00:48:11¡Papá! ¡Maestro! ¡Por favor, ayúdame!
00:48:13Oye, Phuong.
00:48:15¿Con qué es su hijo?
00:48:17Disculpe.
00:48:19Es uno de los nuestros. Sáquenlo.
00:48:21Ah, por suerte fui yo quien lo secuestró.
00:48:23Cualquier cosa hubiera podido pasar.
00:48:37¡Ya váyase!
00:48:42Ip Man...
00:48:44es un buen luchador.
00:48:46Puede enfrentarse a diez hombres.
00:48:48No diga que no le di la oportunidad.
00:48:51Uno contra diez o...
00:48:53digamos once.
00:48:55Con cada acierto le daré...
00:48:57un trozo para que coma.
00:49:23¡Máestro!
00:49:25¿Qué pasa?
00:49:27¡Que la gente se fue!
00:49:29¡No podemos dejarlo!
00:49:31¡No podemos dejarlo!
00:49:33¡Libertad!
00:49:35¡Libertad!
00:49:37¡Libertad!
00:49:39¡Libertad!
00:49:41¡Libertad!
00:49:43¡Libertad!
00:49:45¡Libertad!
00:49:47¡Libertad!
00:49:49¡Libertad!
00:49:51Maestro...
00:49:53ellos todavía tienen a mis amigos.
00:50:21¿Por qué regresó?
00:50:23Vine por los chicos de la escuela.
00:50:51¡Libertad!
00:50:53¡Libertad!
00:50:55¡Libertad!
00:50:57¡Libertad!
00:50:59¡Libertad!
00:51:01¡Libertad!
00:51:03¡Libertad!
00:51:05¡Libertad!
00:51:07¡Libertad!
00:51:09¡Libertad!
00:51:11¡Libertad!
00:51:13¡Libertad!
00:51:15¡Libertad!
00:51:17¡Libertad!
00:51:19¡Libertad!
00:51:21¡Libertad!
00:51:23¡Libertad!
00:51:25¡Libertad!
00:51:27¡Libertad!
00:51:29¡Libertad!
00:51:31¡Libertad!
00:51:33¡Libertad!
00:51:35¡Libertad!
00:51:37¡Libertad!
00:51:39¡Libertad!
00:51:41¡Libertad!
00:51:43¡Libertad!
00:51:45¡Libertad!
00:51:47¡Libertad!
00:51:49¡Libertad!
00:51:51¡Libertad!
00:51:53¡Libertad!
00:51:55¡Libertad!
00:51:57¡Libertad!
00:51:59¡Libertad!
00:52:01¡Libertad!
00:52:03¡Libertad!
00:52:06¡Libertad!
00:52:08¡Libertad!
00:52:10¡Libertad!
00:52:12¡Libertad!
00:52:14¡Libertad!
00:52:16¡Libertad!
00:52:18¡Libertad!
00:52:20¡Libertad!
00:52:22¡Libertad!
00:52:31¡Espera!
00:52:43¡Mátelo!
00:52:46¡Vamos, atrapen al chico! ¡Rápido!
00:53:17¡Por allá! ¡Rápido!
00:53:25¡Papá! ¡Papá, papá!
00:53:46¡David, no se quede ahí parado! ¡Vamos, atrapen al chico!
00:53:50¡Sí, señor!
00:54:09¡Papá!
00:54:16¡Papá!
00:54:29¡Arrodíllese!
00:54:31¡Arrodíllese! ¡Muévase!
00:54:33¿No te está escuchando?
00:54:46¡Policía! ¡Nadie se mueva! ¡No se muevan! ¡Vamos!
00:54:57¡Usted, tome fotografías! ¡Vamos, allá!
00:55:01¡A todos esos hombres! ¡Rápido!
00:55:04¡Quiero fotos de primera página!
00:55:09¡Oiga, dije que no se mueva! ¡No se mueva!
00:55:17¡Mamá! ¡Mamá!
00:55:19¡Jing!
00:55:47Hubo problemas en la escuela.
00:55:52Se llevaron a Jing.
00:55:56Lo siento mucho, Wenjing.
00:56:02La culpa es mía.
00:56:06Lo siento.
00:56:12No volverá a ocurrir.
00:56:14Estaba equivocado.
00:56:17No llores más.
00:56:31Ve a bañarte la cara.
00:56:32Bien.
00:56:33Hazlo.
00:56:43¡Jing!
00:57:01Pobre chico.
00:57:03Tranquila.
00:57:05No llores.
00:57:07Estoy muy asustada.
00:57:09Ya todo está bien.
00:57:13Pero yo tal vez no.
00:57:23¿Qué quieres decir?
00:57:25¿Qué quieres decir?
00:57:34La doctora...
00:57:37dijo que es probable que tenga cáncer.
00:57:55Los puntos negros indican células cancerígenas.
00:57:58Estos son tumores.
00:58:00El cáncer se ha extendido demasiado para poder operar.
00:58:16¿Es curable?
00:58:19Normalmente medicaríamos, pero...
00:58:21en esta etapa no es probable que reduzca o detenga el cáncer.
00:58:28Doctora, ¿cuánto tiempo me queda?
00:58:32Tal vez seis meses.
00:58:51Sí.
00:59:19Te traeré más arroz.
00:59:21Solo la mitad.
00:59:51¿Quién es?
00:59:53¿Quién es?
00:59:55¿Quién es?
00:59:57¿Quién es?
00:59:59¿Quién es?
01:00:01¿Quién es?
01:00:03¿Quién es?
01:00:05¿Quién es?
01:00:07¿Quién es?
01:00:09¿Quién es?
01:00:11¿Quién es?
01:00:13¿Quién es?
01:00:15¿Quién es?
01:00:17¿Quién es?
01:00:19¿Mi hija?
01:00:22¿Mi hijo?
01:00:28CFS 2020
01:00:35No se preocupe. Está a salvo.
01:00:37La policía está a su lado. Cada día hay una nueva historia.
01:00:42Niños secuestrados...
01:00:44Personas que se quedan sin casa.
01:00:46Mi jefe está deprimido.
01:00:48y cuando mi jefe está deprimido, yo lo estoy también.
01:00:50Entonces, por el momento,
01:00:53todos esos nefastos vicios y corrupciones
01:00:56en los cuales le encanta involucrarse,
01:00:58tendrá que dejarlos de lado.
01:00:59Irmán coopera con la policía para rescatarlos.
01:01:01De lo contrario, Frankie, no le garantizo protección.
01:01:06Como usted diga.
01:01:08Sí.
01:01:09Bueno, Frankie, estas charlas son siempre un placer.
01:01:12Hasta luego.
01:01:18¡Oiga, jefe!
01:01:19Este tailandés es increíble.
01:01:21Codos, rodillas, puños, todo es fantástico.
01:01:24Chúpalos.
01:01:25Error mío, jefe.
01:01:27Solo quise asustar al director.
01:01:28No formar un semejante lío, es Irmán.
01:01:30¡Culpa de Irmán!
01:01:39No quiero volverle a ver la cara jamás.
01:01:41¡Lárguese!
01:01:43Irmán, ¡termine con él!
01:04:43¡Fuera!
01:05:13¡Fuera!
01:05:43¿Quiere un té?
01:05:59Escuche, la situación se ha tranquilizado,
01:06:01pero esperamos que no haya más problemas.
01:06:04No podemos confiar en los demonios extranjeros.
01:06:10El jefe de Azahar lo tiene entre ojos.
01:06:13Debería irme a acostarse.
01:06:31Eres muy inteligente.
01:06:40Mamá, ¿puedes verme?
01:06:42¡Sí!
01:07:05¡Déjame, Camoya, aquí estoy!
01:07:07¿Qué quieres?
01:07:11¿El mejor luchador de China?
01:07:16¿Usted es Irmán?
01:07:20¿El mejor luchador de China?
01:07:23Interesante.
01:07:27Bien, negociemos.
01:07:29Parece que su Wing Chun es el más rápido.
01:07:33Tan rápido que eso parece invencible.
01:07:38Veamos de quién son los puños más rápidos.
01:07:41¿Los suyos o los míos?
01:07:44Tres minutos.
01:07:47Si resiste, se va.
01:07:50Lo dejaré ir tranquilo.
01:10:41¡Mamá!
01:11:11¿Cómo están?
01:11:12Papá, ¿qué tal?
01:11:13¿Cómo estás?
01:11:14Bien.
01:11:15¿Dónde está mi hija?
01:11:16Ah, ¿y tu?
01:11:17¿Cómo estás?
01:11:18Bien.
01:11:19¿Y tu hijo?
01:11:20Bien, ¿y tu?
01:11:21Bien.
01:11:22¿Y tu?
01:11:23Bien.
01:11:24¿Y tu?
01:11:25Bien.
01:11:26¿Y tu?
01:11:27Bien, ¿y tu?
01:11:28Bien.
01:11:29¿Qué tal?
01:11:30Bien.
01:11:31¿Qué tal?
01:11:32Muy bien.
01:11:33¿Cómo te va?
01:11:34Bien, bien.
01:11:35¿Cómo está?
01:11:36Bien.
01:11:37¿Cómo estás?
01:11:38Bien.
01:11:39Papá, quiero bajar mi globo.
01:11:42Déjalo ir, no te preocupes.
01:11:44Conseguiremos uno nuevo, ¿está bien?
01:11:46Un globo nuevo.
01:12:01Señora.
01:12:02Dígame.
01:12:03Lo del alquiler.
01:12:04Oh, sí. Siempre dije que le iría bien.
01:12:07Que tenga mucha suerte.
01:12:09Va a ganar mucho dinero.
01:12:11¡Genial!
01:12:12Puedo practicar Wing Chun aquí.
01:12:15Maestro.
01:12:16Respeto.
01:12:18Respeto.
01:12:19Señor, ¿usted enseña Wing Chun?
01:12:21Debe conocer a Ip Man.
01:12:24Mire, el periódico de hoy.
01:12:25Él está en las noticias.
01:12:27Es impactante.
01:12:31Apuesto que ustedes dos son buenos amigos.
01:12:33Espero que me lo presente algún día.
01:12:35Venga, esa es su llave.
01:12:37Y por favor, no se le olvide presentármelo.
01:12:47Mire esto.
01:12:49¿Lo escribió usted?
01:12:51Maestro de Wing Chun.
01:12:54Sí.
01:12:58Mi nombre es John Tinchy.
01:13:00Soy luchador de Wing Chun.
01:13:03¿Puede escribir un artículo sobre mí?
01:13:08He visto el Kung Fu de Ip Man.
01:13:10No es el auténtico Wing Chun.
01:13:12Lo retaré a una pelea pública.
01:13:14Las escuelas de Kung Fu respetan el Wing Chun de Ip Man.
01:13:18Desde luego escribiré algo.
01:13:20Veremos si el mundo del Kung Fu cree en usted.
01:13:23Y también si es capaz para retar públicamente a Ip Man.
01:13:33Gracias.
01:13:43Siéntese, maestro.
01:13:46¿Tiene ahí su cámara?
01:13:52¿Es un buen té?
01:13:53Sí.
01:13:54¿Chun de Wing Chun, una pelea amistosa?
01:13:58¿Quién cree que...
01:14:04¡Fuera!
01:14:25¿Cree en la lucha de Wing Chun?
01:14:33No.
01:14:44Hay un nuevo maestro del Wing Chun.
01:14:53El Wing Chun imparable.
01:15:04Academia de Artes Wing Chun.
01:15:08¿Y ahora?
01:15:09¿Sí estoy calificado?
01:15:11Desde luego.
01:15:23Señor Wong, gracias por su apoyo.
01:15:26Gracias.
01:15:28Admiro a un luchador que tiene valentía y ambición.
01:15:32Si puedo ayudarle en algo, no duden en llamarme.
01:15:35Gracias.
01:15:38Maestro Cheung, usted pelea con muchas personas
01:15:42y siempre lleva fotógrafos.
01:15:44¿No le preocupa que la gente hable?
01:15:48Yo sé que mucha gente...
01:15:51...cree que yo soy un hombre presuntuoso,
01:15:53que me creo superior.
01:15:55Pero con el Kung Fu es necesario establecer quién es el mejor.
01:16:00Y quiero decirle a la gente,
01:16:02Ip Man no representa al Wing Chun.
01:16:08Caballeros, tengo el gusto de anunciar
01:16:12que retaré a Ip Man a una competición.
01:16:15¿Qué?
01:16:17Tengo el gusto de anunciar
01:16:19que retaré a Ip Man a una pelea.
01:16:28¡Extra! ¡Extra!
01:16:30¡Wing Chun contra Wing Chun!
01:16:32¡Compre su periódico!
01:16:33Deme uno.
01:16:37Gran combate. Wing Chun contra Wing Chun.
01:16:47Cariño, es tan ridículo.
01:16:52Es como esa broma sobre Amo, creo que te acuerdas.
01:16:55Él está comiendo con unos amigos
01:16:57y entonces él dice, a todos nos dominan.
01:17:00¿Quieren una prueba?
01:17:01Si tu esposa manda, entonces siéntate en ese lugar
01:17:04y todos los hombres con la cabeza abajo se cambian de puesto,
01:17:07solo Mo se queda donde está.
01:17:09Y le dicen, wow, Mo, tú eres el hombre, sí,
01:17:13lo eres.
01:17:14¿Y sabes lo que dice Mo?
01:17:15Él dice, es que mi esposa me dijo
01:17:17que no me sentara en lugares atestados.
01:17:19Qué gracioso, ¿no?
01:17:22¿Sientes temor por tu esposa?
01:17:24Algunas veces.
01:17:43Siguiente.
01:17:47¿Es usted Chen Wenxin?
01:17:53¿Sabes por qué Dios hizo a las mujeres bonitas pero tan tontas?
01:17:57Son bonitas para que a los hombres les gusten ellas.
01:18:01Son tontas para que a ellas les puedan gustar los hombres.
01:18:06¡Miren!
01:18:07Alguien retó a Ip Man.
01:18:08No, sí, es verdad.
01:18:09Con más fuerza.
01:18:11Debe ser rápido.
01:18:18Maestro Cheung, esta es su mesa.
01:18:20Quiero sentarme allá.
01:18:22Mesa de Wenxin.
01:18:26¿Quién es ese?
01:18:27¿Quién es ese?
01:18:28¿Quién es ese?
01:18:29¿Quién es ese?
01:18:30¿Quién es ese?
01:18:31¿Quién es ese?
01:18:32¿Quién es ese?
01:18:33¿Quién es ese?
01:18:44Disculpe.
01:18:48Maestro Ip, ¿dígame qué hace aquí?
01:18:52Busco al señor Chan.
01:18:55¿Acaso quiere aprender a bailar?
01:18:57Pues yo bailo mejor que él.
01:18:59Le puedo enseñar y usted me enseña Kung Fu.
01:19:03¿Claro? ¿Ya?
01:19:06Muy bien.
01:19:09¿Cuándo me aceptará como su discípulo?
01:19:13Creo que me malentendiste. No dije que no te aceptaría.
01:19:17No abrí la puerta para que salieras del lugar.
01:19:29Gracias. Con gusto.
01:19:30¡Wingshun contra Wingshun! ¿Quién es el mejor?
01:19:34¡Es un día histórico para el Wingshun! ¡Es como una batalla de dragones!
01:19:39¡Dos exponentes del mismo arte marcial!
01:19:42Así es. ¿Es Itman el mejor luchador? ¿O acaso es Shen Teng Shi aún más feroz?
01:19:47¿Quién representa al verdadero Wingshun? Porque hoy a las tres de la tarde comenzará el concurso.
01:19:52Y todos esperamos conteniendo la respiración, porque será una pelea feroz.
01:19:57Salik, ¿quién va a instruir?
01:20:00¿Qué ocurrió? ¿Tuvo algún problema? ¿Tal vez se perdió?
01:20:04Relájese. Él no nos hará quedar mal.
01:20:07¿Bailas?
01:20:26Ya es hora. Creo que ya es hora.
01:20:28Miren, ya deberíamos haber llegado.
01:20:43¡Escuchen! ¡Y el maestro!
01:20:46¡Escuchen! ¡Y el maestro!
01:20:49¡Escuchen! ¡Y el maestro!
01:20:52¡Escuchen! ¡Y el maestro!
01:20:56¡Escuchen! ¡Y el maestro!
01:20:59Disculpen, por favor. La pelea está programada para las tres en punto.
01:21:04Como el maestro Itman no se presentó, anuncio el ganador y verdadero espíritu del Wingshun.
01:21:13¡Shen Teng Shi!
01:21:15¡Bravo, papá! ¡Nosotros ganamos! ¡Nosotros ganamos!
01:21:19¡No saben qué ha pasado! ¡No tienen tiempo! ¡Tienen que esperar al maestro! ¡Tienen que esperar!
01:21:24¡Bravo!
01:21:26Maestro Cheung, ¿qué quiere decir con no presentar a Itman?
01:21:35Jugar con el Wingshun clásico es perder la visión de nuestros antepasados.
01:21:43Está mal ahora y estará mal en el futuro también.
01:21:47Nuestros antepasados no deberían preocuparse por el futuro de la técnica.
01:21:53Creo que el maestro Ip lo entiende muy bien. Entonces eligió perder la pelea.
01:21:59Es un acto de gran mérito.
01:22:01¡No!
01:22:03A partir de hoy yo, Shen Teng Shi, llevaré al verdadero Wingshun hacia un glorioso futuro marcial.
01:22:15¡Escuche! ¡Usted no puede declarar eso! ¡No está al nivel de mi maestro!
01:22:25¡Esperen! ¡Esperen!
01:22:45¡Wenxin! ¡Wenxin!
01:22:50¡Por favor, una ambulancia!
01:23:01Señor Ip, el estado de su esposa está empeorando.
01:23:06Debe ser una enfermedad.
01:23:09Señor Ip, el estado de su esposa está empeorando.
01:23:14Debe quedarse hospitalizada unos días.
01:23:39¿Cómo estás? ¿Te sientes mejor?
01:23:44¿Cuándo nos iremos a casa?
01:23:48La doctora dijo que es mejor que te quedes aquí.
01:23:58Necesitas descansar.
01:24:08Sí.
01:24:3811473. Sí, muy bien.
01:24:53Dale esto a Xionfong, que se lo dé a su padre.
01:24:56Sí, señora.
01:25:00¡Enfermera!
01:25:02¡Enfermera!
01:25:04¡Enfermera!
01:25:06¡Enfermera!
01:25:08¡Enfermera!
01:25:10¿Qué pasa, señora? ¿Tiene dolor? No se preocupe, llamaré al médico.
01:25:15Tranquilícese, por favor.
01:25:26Toma tu caldo, por favor.
01:25:31Lo necesitas.
01:25:35Toma.
01:25:53Cariño...
01:25:56Quiero una fotografía contigo.
01:26:05¿Qué pasa, cariño?
01:26:07¿Qué pasa, cariño?
01:26:09¿Qué pasa, cariño?
01:26:11¿Qué pasa, cariño?
01:26:13¿Qué pasa, cariño?
01:26:15¿Qué pasa, cariño?
01:26:17¿Qué pasa, cariño?
01:26:19¿Qué pasa, cariño?
01:26:21¿Qué pasa, cariño?
01:26:23¿Qué pasa, cariño?
01:26:25¿Qué pasa, cariño?
01:26:27¿Qué pasa, cariño?
01:26:29¿Qué pasa, cariño?
01:26:32¿Qué pasa, cariño?
01:26:33¿Qué pasa, cariño?
01:26:35¿Qué pasa, cariño?
01:26:37¿Qué pasa, cariño?
01:26:39¿Qué pasa, cariño?
01:26:41¿Qué pasa, cariño?
01:26:43¿Qué pasa, cariño?
01:26:45¿Qué pasa, cariño?
01:26:47¿Qué pasa, cariño?
01:26:49¿Qué pasa, cariño?
01:26:51¿Qué pasa, cariño?
01:26:53¿Qué pasa, cariño?
01:26:55¿Qué pasa, cariño?
01:26:57¿Qué pasa, cariño?
01:26:59¿Qué pasa, cariño?
01:27:00¿Qué pasa, cariño?
01:27:02¿Qué pasa, cariño?
01:27:04¿Qué pasa, cariño?
01:27:06¿Qué pasa, cariño?
01:27:08¿Qué pasa, cariño?
01:27:10¿Qué pasa, cariño?
01:27:12¿Qué pasa, cariño?
01:27:14¿Qué pasa, cariño?
01:27:16¿Qué pasa, cariño?
01:27:18¿Qué pasa, cariño?
01:27:20¿Qué pasa, cariño?
01:27:22¿Qué pasa, cariño?
01:27:24¿Qué pasa, cariño?
01:27:26¿Qué pasa, cariño?
01:27:28¿Qué pasa, cariño?
01:27:30No te pertenece.
01:27:32Yo antes no lo entendía,
01:27:38pero ahora sí.
01:27:41Tú te perteneces
01:27:44a ti mismo y a esta familia
01:27:48pero a este lugar también.
01:27:51Hay cosas que debes hacer.
01:27:56No quiero que tengas remordimientos...
01:28:00Quiero que seas feliz conmigo y contigo mismo.
01:28:13Mi único remordimiento es no haber sido mejor contigo.
01:28:19Pero a mí me parece que has sido maravilloso.
01:28:25Si no hubieras sido por mi enfermedad,
01:28:28¿Hubieras aceptado su desafío?
01:28:48Sí.
01:28:53Ese es el hombre del que me enamoré.
01:28:59Me tomé la libertad de fijar la fecha con él.
01:29:14Hace mucho no te oigo entrenar.
01:29:19¿Puedo oír ese sonido otra vez?
01:29:23Solo tú y yo.
01:29:28No.
01:29:58No.
01:30:28No.
01:30:58No.
01:31:28No.
01:31:58No.
01:32:29Wenshun Shantinche.
01:32:35Wenshun Ipeman.
01:32:42Escuela de Wenshun.
01:32:59Escuela de Wenshun.
01:33:04Escuela de Wenshun.
01:33:13Escuela de Wenshun.
01:33:25Escuela de Wenshun.
01:33:28Escuela de Wenshun.
01:33:41Escuela de Wenshun.
01:33:52Escuela de Wenshun.
01:33:59Escuela de Wenshun.
01:34:07¡Ipching por la puerta de atrás!
01:34:09¡Bueno!
01:34:28Escuela de Wenshun.
01:34:59Escuela de Wenshun.
01:35:13Escuela de Wenshun.
01:35:29Escuela de Wenshun.
01:35:45Escuela de Wenshun.
01:35:58¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
01:36:28¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
01:36:58¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
01:37:28¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
01:37:58¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
01:38:28¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
01:38:58¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
01:39:29Acepto que estoy derrotado.
01:39:37No hay nada más importante...
01:39:41...que tener el amor de mi vida al lado.
01:39:43de mi vida al lado.
01:40:13Este es el canal de subtítulos en español de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos días.
01:40:25Este es el canal de
01:40:33subtítulos en español
01:40:40de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos días.
01:40:47Este es el canal de
01:40:54subtítulos en español
01:41:00de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos días.
01:41:09Este es el canal de
01:41:19subtítulos en español
01:41:26de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos días.
01:41:33Este es el canal de
01:41:40subtítulos en español
01:41:47de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos días.
01:41:56Este es el canal de
01:42:04subtítulos en español
01:42:11de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos días.
01:42:25Este es el canal de
01:42:32subtítulos en español
01:42:39de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos días.
01:42:55Este es el canal de
01:43:02subtítulos en español
01:43:09de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos días.
01:43:25Este es el canal de
01:43:32subtítulos en español
01:43:39de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos días.
01:43:55Este es el canal de
01:44:02subtítulos en español
01:44:09de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos días.
01:44:25Este es el canal de
01:44:32subtítulos en español
01:44:39de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos días.

Recomendada