A-Channel Staffel 1 Folge 8 HD Deutsch

  • il y a 2 mois

Category

People
Transcript
00:00Bonsoir !
00:01Ah, bonsoir !
00:03Ça fait longtemps !
00:04T'es belle !
00:06C'est Umi-chan !
00:09Yuuko-chan !
00:11Hein ?
00:13Yuuko-chan, bonsoir !
00:15Ah, Rune, Toru, bonsoir !
00:18Bonsoir.
00:20L'école a commencé !
00:23C'est vrai !
00:26L'école a commencé !
00:28C'est vrai !
00:30C'est triste que l'été se soit terminé !
00:34Mais c'était amusant, n'est-ce pas ?
00:36Peut-être.
00:40Ah, Nagi.
00:42Nagi-chan, bonsoir !
00:46Qu'est-ce que tu fais ?
00:48Tu vas être en retard.
00:51Bonsoir !
00:57Bonsoir !
00:59Ah, oui !
01:00Bonsoir, Kito-sensei.
01:03Que se passe-t-il ?
01:05C'est la fin de l'été,
01:07mais tu n'as pas l'énergie du matin !
01:10Allez, encore une fois !
01:13Maintenant !
01:15Bonsoir !
01:17Bonsoir !
01:19Bonsoir !
01:21Encore !
01:23Allez, encore une fois !
01:25Bonsoir !
01:31Bonsoir !
01:33Désolée, Ryuko.
01:50C'est la fin de l'été,
01:53mais tu n'as pas l'énergie du matin !
01:56Allez, encore une fois !
01:58Maintenant !
02:00Bonsoir !
02:02Désolée, Ryuko.
02:04C'est la fin de l'été,
02:06mais tu n'as pas l'énergie du matin !
02:09Allez, encore une fois !
02:11Bonsoir !
02:13Désolée, Ryuko.
02:15Allez, encore une fois !
02:17Bonsoir !
02:19Désolée, Ryuko.
02:21C'est la fin de l'été,
02:23mais tu n'as pas l'énergie du matin !
02:26Allez, encore une fois !
02:28Maintenant !
02:30Bonsoir !
02:32Désolée, Ryuko.
02:34C'est la fin de l'été,
02:36mais tu n'as pas l'énergie du matin !
02:39Allez, encore une fois !
02:41Bonsoir !
02:43Désolée, Ryuko.
02:45C'est la fin de l'été,
02:47mais tu n'as pas l'énergie du matin !
02:50Allez, encore une fois !
02:52Maintenant !
02:54Bonsoir !
02:56Désolée, Ryuko.
02:58C'est la fin de l'été,
03:00mais tu n'as pas l'énergie du matin !
03:03Allez, encore une fois !
03:05Maintenant !
03:07Bonsoir !
03:09Désolée, Ryuko.
03:11C'est la fin de l'été,
03:13mais tu n'as pas l'énergie du matin !
03:16Allez, encore une fois !
03:18Maintenant !
03:20Bonsoir !
03:22Désolée, Ryuko.
03:24C'est la fin de l'été,
03:26mais tu n'as pas l'énergie du matin !
03:29Allez, encore une fois !
03:31Maintenant !
03:33Bonsoir !
03:35Désolée, Ryuko.
03:37C'est la fin de l'été,
03:40mais tu n'as pas l'énergie du matin !
03:43Allez, encore une fois !
03:45Maintenant !
03:47Bonsoir !
03:49Désolée, Ryuko.
03:51C'est la fin de l'été,
03:53mais tu n'as pas l'énergie du matin !
03:56Allez, encore une fois !
03:58Maintenant !
04:00Bonsoir !
04:02Désolée, Ryuko.
04:04C'est la fin de l'été,
04:06mais tu n'as pas l'énergie du matin !
04:09Allez, encore une fois !
04:11Maintenant !
04:13Bonsoir !
04:15Désolée, Ryuko.
04:17C'est la fin de l'été,
04:19mais tu n'as pas l'énergie du matin !
04:22Allez, encore une fois !
04:24Maintenant !
04:26Bonsoir !
04:28Désolée, Ryuko.
04:30C'est la fin de l'été,
04:32mais tu n'as pas l'énergie du matin !
04:35Allez, encore une fois !
04:37C'est la fin de l'été,
04:39mais tu n'as pas l'énergie du matin !
04:42Allez, encore une fois !
04:44Maintenant !
04:46Bonsoir !
04:48Désolée, Ryuko.
04:50C'est la fin de l'été,
04:52mais tu n'as pas l'énergie du matin !
04:55Allez, encore une fois !
04:57Maintenant !
04:59Bonsoir !
05:01Désolée, Ryuko.
05:03C'est la fin de l'été,
05:05mais tu n'as pas l'énergie du matin !
05:07Allez, encore une fois !
05:09Maintenant !
05:11Bonsoir !
05:13Désolée, Ryuko.
05:15C'est la fin de l'été,
05:17mais tu n'as pas l'énergie du matin !
05:20Allez, encore une fois !
05:22Maintenant !
05:24Désolée, Ryuko.
05:26C'est la fin de l'été,
05:28mais tu n'as pas l'énergie du matin !
05:31Allez, encore une fois !
05:33Maintenant !
05:39Toru !
05:48C'est grand !
05:52Désolée.
06:03C'est terrible de le laisser partir...
06:06Non, désolée Yuko.
06:09C'était vraiment terrible.
06:13Pourquoi tu prends un siège ?
06:15Je ne sais pas.
06:20Bonjour !
06:24Oui, c'est là.
06:27Je suis allée à l'hôtel aujourd'hui.
06:29Pauline et Mipoline sont dans la chambre.
06:33Yutaka, m'aidez-moi !
06:36L'économie politique au Japon...
06:38Avant ça, il faut qu'il y ait un changement climatique.
06:43Qu'est-ce qu'il y a, Yutaka ?
06:45L'économie politique au Japon...
06:48Un changement climatique...
06:50C'est trop compliqué.
06:52Yutaka a trop de difficultés.
06:56J'ai regardé le drama d'hier.
07:00Oui, j'ai regardé le drama de l'école.
07:05C'est difficile d'être un professeur.
07:09Mais c'est ça qui est bien.
07:11Pauline ! Mipoline !
07:14Bonjour !
07:16C'est trop chaud, Yutaka !
07:26Présentez-vous !
07:34Bonjour !
07:38Aujourd'hui, c'est le mois de février.
07:41C'est l'heure de se réchauffer !
07:44Bonjour !
07:49Préparez-vous !
07:56Qu'est-ce qu'il y a ?
07:59Préparez-vous ! Vous allez vous blesser !
08:03C'est trop compliqué !
08:12Pauline !
08:14Quoi ?
08:15C'est ce que je t'avais dit.
08:18Pauline !
08:20C'est l'heure de se réchauffer !
08:23Arrête...
08:25Tu sais...
08:27J'ai envie de te voir !
08:29J'ai hâte de te voir !
08:31On s'est rencontré au jour de l'école, n'est-ce pas ?
08:34Je ne me souviens pas de ça.
08:36Ah, c'est ça.
08:40C'est...
08:43Oui, il y a trois minutes.
08:46Départez de Pauline immédiatement.
08:49Quoi ?
08:51C'est fini ?
08:54Yutaka !
08:55Oui ?
08:56La règle de trois minutes.
08:58C'est l'intention de Pauline.
09:01Tu sais...
09:03Je t'avais dit que tu étais un fan.
09:05Qu'est-ce que j'ai fait ?
09:11Pauline peut faire n'importe quoi,
09:14mais elle ne peut pas le faire.
09:16Oui, c'est ça.
09:18En plus, elle est toujours calme et cool.
09:22N'est-ce pas ?
09:26Je pense qu'on a déjà vu ça.
09:32Pauline ?
09:33Pauline ?
09:37Qu'est-ce qu'il y a ?
09:39Rien du tout.
09:41Pauline !
09:43Pauline !
09:44Est-ce que je peux t'aider ?
09:47J'ai un fauteuil.
09:50Oui, Kito-sensei.
09:52Pauline...
09:54Tu n'es pas au courant.
09:57Pauline, je vais t'aider.
10:00Je veux que tu prennes la note.
10:03Oui.
10:04C'est faux.
10:06Quoi ?
10:07Tu es une professeure,
10:09mais tu dois obéir à la règle de trois minutes.
10:12Attends !
10:13C'est bon, c'est parti.
10:15Oui.
10:16C'est fini !
10:19Trois minutes !
10:20Pas plus !
10:23Au revoir, Pauline.
10:26Trois minutes !
10:29C'est bon.
10:31C'est bon.
10:33J'ai compris.
10:35J'avais oublié.
10:37Est-ce que je peux t'aider ?
10:41Oui.
10:43J'ai acheté du café à la vendeuse.
10:47Kamate-sensei !
10:49Ne travaille pas avec des élèves !
10:53Je ne veux pas être appelé Kito.
10:58Je peux être Kito.
11:00Tu peux y aller toi-même.
11:08Excusez-moi.
11:12Je ne sais pas...
11:18C'est qui cette note ?
11:26C'est bon que le café soit noir.
11:29Tu m'as sauvée.
11:36Pauline est en retard.
11:38Je suis triste.
11:41Je reviendrai tout de suite.
11:46Qu'est-ce qu'il y a ?
11:48C'est les élèves qui sont avec Pauline.
11:52C'est vrai !
11:54C'est l'élève à l'image de Shikizu Usui.
11:57C'est mignon, n'est-ce pas ?
11:59Oui.
12:01C'est l'élève à l'image de Megane.
12:03C'est vraiment un superbe élève.
12:07C'est l'élève à l'image de...
12:12C'est l'élève à l'image de Kouki.
12:16Kajika ?
12:18Non.
12:19C'est l'élève à l'image de Mokku.
12:22Ah !
12:27Qu'est-ce qu'il y a ?
12:28Un froid ?
12:31Je sais comment l'arrêter.
12:33Je vais frapper le centre du dos.
12:38C'est un chakri.
12:40Non.
12:43Qui est-ce ?
12:44C'est une erreur.
12:47C'est Pauline.
12:49Que se passe-t-il ?
12:52C'est Pauline.
12:54Que se passe-t-il ?
12:59Ils sont vraiment amoureux.
13:02C'est vrai.
13:07Je vais t'aider.
13:10Merci.
13:13C'est pour moi.
13:18Tu n'as pas besoin de tout.
13:21Je l'ai tout fait moi-même.
13:24C'est suffisamment.
13:27C'est pas vrai !
13:35Ils se sentent amoureux.
13:38C'est vrai.
13:41Oh !
13:42Il a commencé à discuter avec les garçons.
13:46Je vois que Thorn est allé.
13:53Il est de retour.
13:55Je crois qu'il y a quelque chose qui peut nous aider.
14:04C'est bon.
14:12J'y vais.
14:26Bonjour !
14:29Bonjour, Kito-sensei.
14:34Je me suis encore attrapée.
14:37Tu n'as pas reussi.
14:40C'est vrai.
14:43Tu n'es pas venu aujourd'hui.
14:46Tu vas aller à l'école ?
14:52Je suis en train de se battre.
14:55C'est vrai ?
14:57Tu vas bien ?
15:00C'est un truc qui se passe de temps en temps.
15:03Ils se battent ?
15:05Qu'est-ce qu'on va faire, Nagi ?
15:07Tu n'as pas besoin d'attendre.
15:09Calme-toi.
15:10Mais...
15:12Ils se battent ?
15:14Je n'y crois pas.
15:16Calme-toi.
15:18Je te dis, calme-toi.
15:23En tout cas, je vais lui demander pourquoi.
15:25Oui.
15:26Et ?
15:27Pourquoi se battent-ils ?
15:37Euh...
15:43Tu es en retard.
15:45Je vais t'envoyer.
15:47Je vais bien.
15:48Mais il y a des soldats qui sortent.
15:52Si c'est le cas, c'est dangereux que tu rentres seule après m'envoyer.
15:58C'est bon.
15:59C'est dangereux ?
16:01Je vais bien.
16:04Qu'est-ce que tu racontes ?
16:07Toi aussi.
16:08Qu'est-ce que tu ferais si quelque chose s'est passé ?
16:10C'est un quartier, je vais bien.
16:12Alors, c'est pareil pour nous.
16:15Alors, c'est pareil pour nous.
16:17C'est pareil pour nous !
16:21C'est comme ça qu'ils se battent.
16:25Alors, qu'est-ce qu'il s'est passé ?
16:28Il est resté chez nous.
16:31Ils se battent ?
16:33Oui.
16:35Est-ce qu'ils se battent ?
16:48Serait-ce que je peux dire qu'ils se battent ?
16:51...
16:53...
16:55Rune et Toru se battent...
16:58Je crois que Toru est un peu flippante...
17:01...
17:03...
17:05...
17:07...
17:09...
17:11...
17:13...
17:15...
17:17...
17:19Oui, je prends.
17:26Une morcelle rouge.
17:29C'est pas bon, alors je vais goûter de la bouteille à chaud ?
17:33Je ne peux pas renoncer à cet atmosphère, je crois.
17:37On s'est prévenue ?
17:40T'es fatigué ?
17:49100 coups, 100 coups !
17:52J'en prie, je t'en prie la prochaine fois.
17:54Merci.
17:58Ah, c'est une bataille.
18:00Toru a l'air très déçue, mais Lu est toujours comme d'habitude.
18:10C'est rare de voir Lu lire un livre.
18:13Ah, c'est vrai ?
18:14Qu'est-ce que tu lis ?
18:19Lu...
18:21C'est le contraire.
18:23Hein ?
18:25Ah !
18:27En général,
18:28Y équivaut à AX plus BX plus C.
18:34AX plus BX plus C équivaut à 0.
18:40Si un accident ou une catastrophe se produit,
18:45la personne qui s'occupe de l'accident...
18:49C'est long...
18:51Faites attention à ceci.
18:57Qu'est-ce qu'on va faire ?
19:01Nagi, tu n'as pas peur ?
19:03J'ai peur.
19:05Mais je ne sais pas quoi faire.
19:13J'ai du mal à regarder.
19:16Bien sûr.
19:18Qu'est-ce qu'on va faire ?
19:21J'ai du mal.
19:23J'ai du mal à regarder.
19:25J'ai du mal.
19:27Si tu as du mal, je vais t'en parler.
19:29Hein ?
19:30Professeur !
19:32Quelles sont tes problèmes ?
19:35Je n'ai pas de problème.
19:39Attends !
19:40C'est la meilleure façon d'éteindre tes problèmes.
19:44Ouvre ton coeur.
19:46Je ne me souviens pas de mes problèmes.
19:49Ne t'en fais pas !
19:51C'est l'heure de te battre.
19:53Allez !
19:56Pourquoi es-tu si embêtée ?
19:58C'est bon.
20:00Je ne te ferai pas de mal.
20:03Je n'ai pas de problème.
20:05Attends, Yuko !
20:07Elle est vraiment fou.
20:22Elle a l'air malade.
20:24J'ai besoin qu'elle se rende bien.
20:30Que se passe-t-il, Mipolin ?
20:32Je reviendrai, Yutaka.
20:35Je vais te chercher.
20:37Je vais te chercher.
20:39Je vais te chercher.
20:42Je vais te chercher.
20:44Je vais te chercher.
20:46Je vais te chercher.
20:48On va danser, Yutaka.
20:51Toru-san, on dirait que tu n'as pas l'air d'aller danser.
20:55Mais...
20:57Allez, on y va.
20:59Mipori, ça me fait mal !
21:19J'ai tout oublié...
21:25Toru ?
21:49J'en ai marre, on va s'améliorer !
21:52Je vais à Kobaibu.
21:54Attends, pourquoi tu vas à Kobaibu ?
22:03Pour s'améliorer, on a besoin de desserts.
22:07On va faire avec des objets ?
22:11S'il vous plaît.
22:13Oui, 200 yens.
22:18On va s'améliorer avec des objets.
22:21On va s'améliorer avec des objets.
22:32Je vais y aller.
22:48Le jour où la lumière arrive
22:51Le jour où la lumière arrive
22:56Le jour où le ciel me verra
23:01Le jour où le ciel me verra
23:05Le jour où le ciel me verra
23:10Un eau qui coule sur l'espace
23:15Ikeru ne nani ga matteru no ka na
23:23Itsudatte taisetsu na mono wa
23:34Nakushite kara kizutsuku kara
23:44Tsumawari narereba tsutawaru desho
23:53Ameagari ni kakaru niji no shita futari
24:00Waraeteru ka na
24:03Ima wa kimi to kono michi wo
24:06Zutto zutto aruite ikou
24:14Ah...
24:26Toru n'a pas l'air bien.
24:29Je suis inquiète.
24:32C'est vrai.
24:38Mais je pense qu'il va bien.
24:44Attendez, alors...
24:46S'il vous plait, vous pouvez commencer?
24:51Ah, vous êtes assez très profond.
24:54T'as vraiment mal à l'épaule.
24:58Je n'ai pas de Handkerchief.
25:00Qu'est ce que c'est, Nagi?
25:02Tu es toujours très chouette!
25:04Hum?
25:07Toujours trop chouette!
25:10C'est pas possible !
25:12K-Kitoh-sensei !
25:14Quand est-ce que vous...
25:22Allez, allons y retourner, Yutaka.
25:24Oui !
25:26Je ne sais pas si Toru-san sera bien demain.
25:29Peut-être.
25:31Alors, on va jouer ensemble.
25:343 minutes, c'est tout.
25:36Quoi ?
25:404 minutes, c'est tout.
25:42Alors, on va jouer ensemble.
25:45Oui !
25:47Ça va aller.
25:49C'est tout ?
25:51Oui.
25:53Je peux aller à la maison ?
25:55Oui.
25:57Je peux aller à la maison ?
25:59Oui.
26:01J'ai hâte de le voir.
26:03Oui.
26:05Je vais aller à la maison.
26:07Oui.
26:09Bonne chance.
26:10Merci.
26:39J'aimerais bien qu'il y ait une vidéo en japonais.
26:44J'aimerais bien qu'il y ait une vidéo en japonais.
26:49J'aimerais bien qu'il y ait une vidéo en japonais.
26:54J'aimerais bien qu'il y ait une vidéo en japonais.
26:59J'aimerais bien qu'il y ait une vidéo en japonais.
27:04J'aimerais bien qu'il y ait une vidéo en japonais.
27:08J'aimerais bien qu'il y ait une vidéo en japonais.
27:13J'aimerais bien qu'il y ait une vidéo en japonais.
27:18J'aimerais bien qu'il y ait une vidéo en japonais.
27:23J'aimerais bien qu'il y ait une vidéo en japonais.
27:28J'aimerais bien qu'il y ait une vidéo en japonais.
27:33J'aimerais bien qu'il y ait une vidéo en japonais.
27:38J'aimerais bien qu'il y ait une vidéo en japonais.
27:43J'aimerais bien qu'il y ait une vidéo en japonais.
27:48J'aimerais bien qu'il y ait une vidéo en japonais.
27:53J'aimerais bien qu'il y ait une vidéo en japonais.
27:58J'aimerais bien qu'il y ait une vidéo en japonais.
28:03J'aimerais bien qu'il y ait une vidéo en japonais.
28:08J'aimerais bien qu'il y ait une vidéo en japonais.
28:13J'aimerais bien qu'il y ait une vidéo en japonais.
28:18J'aimerais bien qu'il y ait une vidéo en japonais.
28:23J'aimerais bien qu'il y ait une vidéo en japonais.
28:26Merci d'avoir regardé cette vidéo !