Emmerdale 29th July 2024
Category
📺
TVTranscription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:307 JOURS APRÈS L'ÉVACUATION
01:00C'est encore mieux que dans les photos.
01:01Je sais !
01:02Comment as-tu trouvé ça ?
01:03Je n'y suis pas allé.
01:04J'ai juste acheté quelques chaussures.
01:06Piper va adorer ça ici.
01:08On devrait aller voir un grand orque.
01:09Tout à fait.
01:16Trouvez la clé sous la statue d'un dragon,
01:18à l'avant de la porte.
01:19Un dragon ?
01:21Littéralement le symbole national de la France.
01:23Je savais.
01:25Viens, Piper.
01:26Viens.
01:31OK.
01:32S'il vous plaît, soyez gentils.
01:33S'il vous plaît, ne sentez pas.
01:34S'il vous plaît, pas de espèces.
01:37Oh !
01:38Devons-nous capturer le moment ?
01:40Vous savez,
01:41on peut avoir un bon moment sans
01:43documenter l'entière fête.
01:46Je veux juste que vous vous le gardiez pour vous-même.
01:51Piper, viens ici.
01:52Viens.
01:53Viens ici.
01:54Viens.
02:01Bwithen.
02:04Ça signifie château.
02:06Et Avalon,
02:07c'est Avalon,
02:08où le roi Arthur a été emprisonné
02:10après sa dernière bataille.
02:14Oh, allez.
02:15Sûrement, vous savez qui est le roi Arthur.
02:16C'est la table ronde.
02:17J'ai l'impression que je devrais dire oui.
02:20Oh, Belle.
02:21Il reste encore tellement de choses
02:22que je dois vous enseigner.
02:23Allez-y alors,
02:24Mr. King,
02:25a.k.a. History Nerd.
02:27Bon,
02:28il est marié à Gwynevere.
02:30C'est une vraie amitié.
02:32Elle était
02:33magnifique,
02:34gentille,
02:35noble,
02:36et brave.
02:37Oh.
02:39Mais...
02:41Mais quoi ?
02:43Elle l'a trahi.
02:45Elle a brûlé son cœur
02:46et a causé l'abandon
02:48de son royaume entier.
02:51Vous devez toujours blâmer les femmes.
02:54Euh...
02:55Qu'est-ce qui s'est passé ?
02:56Pas de téléphones dans notre rendez-vous romantique.
02:58C'est un moment d'aventure.
03:00Pourquoi ne pas aller
03:01vérifier sur l'appareil ?
03:12Tom ?
03:14Ça serait disponible.
03:15La date de départ ?
03:16Oh, je ne suis pas sûr.
03:17J'aurais dû donner la notice au travail.
03:19Je ne sais pas.
03:20Je ne sais pas.
03:21Je ne sais pas.
03:22La notice à l'office,
03:23le cottage,
03:24c'est parfait.
03:25Ma femme adore.
03:27Non, non, merci !
03:30Je vais me contacter.
03:32Oh.
03:33Hey.
03:35Tu écoutes ?
03:37Je ne voulais pas.
03:38J'étais juste au devant.
03:40Tu parlais du cottage ?
03:43Je suis juste, tu sais,
03:44j'ai mis des abris.
03:45C'est énorme, Tom.
03:48Vraiment énorme,
03:49et tu n'as même pas mentionné ça.
03:51Je voulais dire quelque chose au sujet d'un déjeuner romantique.
03:55Mais toi ?
03:57Toi, petit snoop ?
04:01Non.
04:03Je viens juste de te dire que le déjeuner est prêt.
04:09Et je ne pensais pas que c'était possible de détruire le meilleur poisson belge.
04:14C'est bon.
04:16Plus pour Piper !
04:21C'est bon.
04:52Tu peux t'occuper de toi-même pendant quelques heures, non ?
04:57Pourquoi ? Où vas-tu ?
04:59Juste...
05:01Je vais rencontrer une pratique de vétérinaire locale.
05:04Quoi ?
05:06Mon CV est sérieusement impressionnant pour quelqu'un de mon âge.
05:09Apparemment.
05:11Donc tu es en fait en train d'appliquer pour des emplois ?
05:13Je te l'ai dit hier.
05:15Non, tu m'as dit que tu faisais juste de l'émotion.
05:17Je vais juste parler à l'un des partenaires, évidemment.
05:19Tu devrais être à bord.
05:21Mais...
05:23Regarde ce lieu.
05:25Et il y a un terrain à l'arrière.
05:27On peut t'acheter un poney.
05:29Un autre petit hamish.
05:31Je veux dire...
05:32Imagine-le, Belle.
05:34Je pensais que je pouvais.
05:36D'accord.
05:37Carkeys.
05:41S'il te plaît, je peux t'acheter un fan ?
05:43Juste un instant, Fanham.
05:46Pourquoi ?
05:48Pourquoi ?
05:49Pour savoir où je suis.
05:53Ah.
05:54J'avais juste vérifié.
05:56Pas de signal.
05:58D'accord.
06:00Bonne journée.
06:01À plus.
06:03Belle ?
06:04Pipes ?
06:11Hey.
06:12Piper va partir.
06:13Je ne pouvais pas la chercher.
06:14Puis on s'est séparés,
06:15et puis j'ai tombé dans son rêve.
06:16Elle a foiré.
06:17Est-ce que tu es sûr que c'est elle ?
06:18Je ne peux pas croire que c'est elle.
06:20Et oui, je sais que c'est elle.
06:21Mais elle a fait avec lui son truc.
06:23Je veux dire,
06:24j'ai pas fait ça pour elle.
06:25Je ne sais pas.
06:27Je suis désolé.
06:30On s'est déjà chopés.
06:31Elle s'est échappée.
06:32Pouvez-vous prendre la douche d'oiseau, s'il vous plaît ?
06:35Elle s'est échappée dans les champs d'oiseaux.
06:37Est-ce que vous avez fait ça ?
06:38Non, il n'y avait pas d'oiseaux, j'ai vérifié.
06:40Elle aurait pu être frappée.
06:41Et ça aurait été votre faute.
06:43Tout votre faute.
06:44D'accord, je suis désolée.
06:46C'est de ma faute, mais rien de terrible n'est arrivé.
06:49Qu'est-ce que vous faites ?
06:51Si vous n'êtes pas capable de l'entraîner, je le ferai moi-même.
06:55Viens, Piper.
07:01C'est bon.
07:22Tom ?
07:23Il y a cet incroyable magasin d'oiseaux, juste à côté des chats.
07:28Asseyez-vous.
07:31Pouvez-vous laisser Piper, s'il vous plaît ?
07:34On va s'en servir, non ?
07:36Elle a été là-bas assez longtemps.
07:39Piper, ferme-la !
07:41Elle ne comprend pas.
07:43Vous devez la punir en ce moment.
07:46C'est l'entraînement de Dingle Booker Dog, n'est-ce pas ?
07:49Vous l'avez déjà dit, c'est de ma faute, pas de la sienne.
07:52S'il vous plaît.
07:54Tom, viens.
07:56On ne l'a jamais fermée comme ça.
08:01Je vais juste...
08:02Asseyez-vous !
08:27Un chien entraîné, c'est un chien heureux.
08:31Vous en êtes d'accord ?
08:33Je pensais qu'elle était entraînée.
08:37Vous voyez, c'est le problème, là-bas.
08:40Un manque de leadership.
08:42La discipline ne fonctionne qu'si nous sommes les deux derrière.
08:47Je ne veux pas que nos enfants soient féroces.
08:49Je ne veux pas que nos enfants soient féroces.
08:51Je ne veux pas que nos enfants soient féroces.
08:53Je ne veux pas que nos enfants soient féroces.
08:56Moi non plus.
08:59Parfois, je me demande.
09:02Bien.
09:04Comment mettre une pomme sur notre vacances, partie 2.
09:08Je suis désolée.
09:11Vous savez,
09:12je voulais vous emmener à des ruines du château romantique,
09:15mais je ne pense pas que vous vous sentez là-bas.
09:20Où allez-vous ?
09:21On va boire de l'eau.
09:22N'oubliez pas combien de thé vous buvez.
09:33Piper ?
09:35Piper ?
09:36Piper, je viens !
09:52Partie 2.
10:05Piper ?
10:06Piper ?
10:07Bonjour !
10:09Je suis là.
10:10Je suis là. Je suis désolée.
10:11Je suis là. Je suis là. Je suis désolée.
10:12J'ai besoin d'un verre d'eau.
10:13J'ai besoin d'un verre d'eau.
10:14Je suis désolée.
10:15Je suis désolée.
10:16J'étais coquinée.
10:17J'étais coquinée.
10:18I want you to come in but you can't, ok? You can't.
10:22But I'm going to look after you.
10:24And I promise you he's never going to be mean to you ever again.
10:27Ok?
10:30Piper, Piper, quick. I'm sorry.
10:35Sorry.
10:45Mel?
10:48Oh, hey! Guess what? They offered me the job.
10:52And you accepted?
10:54Well, obviously. I won't be coming in with such a big smile on my face.
10:59Right.
11:01You know, you could just say congratulations.
11:06Obviously, I'm really pleased for you.
11:09But you did say we were going to talk about it.
11:12Why is Piper still outside?
11:14But you did say we were going to talk about it.
11:16Why is Piper still outside?
11:18What?
11:20Well, if she's not learned her lesson by now, she never will.
11:23I thought you would have used common sense, Belle.
11:25You locked me in.
11:28Sorry, what?
11:29I tried to go to her but the door was locked.
11:32Well, here we go again.
11:34Couldn't possibly be because the door's a bit too stiff.
11:36Now, that'd be far too likely for Belle.
11:38But...
11:39I locked you in.
11:40Why, Belle? Why the constant need to play the victim?
11:55Thank you.
11:58Lunch smells delicious now that you've mastered the oven.
12:03I'm really pleased that you've got the job.
12:05Because it shows if there's this one, there'll be others.
12:10But I have got this one.
12:13Yeah, I just mean nearer to home.
12:18Because we never talked about moving away before.
12:21Yes, we have.
12:22You said you always wanted to go to Wales.
12:26If I did, I meant as a holiday.
12:28Come on, don't be thick, Belle.
12:30You were always completely on board.
12:32I don't remember that.
12:34And I wouldn't have said that.
12:37Because it's so far from everything I know.
12:40My family.
12:43They're not always good for me.
12:45And I know that, Tom, but they're right there.
12:49They're five minutes away if I need them.
12:53I'm scared how I'd cope without that support.
12:56You've always spoke so much about family.
13:03Do you see the irony?
13:12Were you thinking about family when you killed our baby?
13:16Knowing how much I wanted a child.
13:18What is this?
13:19Were you thinking about family when you killed our baby?
13:23Knowing how much I wanted a child.
13:25What it means to me?
13:27What about my family, Belle?
13:30Why is it always about yours?
13:33Don't what?
13:46We didn't finish our story
13:48about the king and his queen
13:50who turned out to be such a crushing disappointment.
13:55But what did he do?
13:58After being lied to, humiliated, disrespected.
14:04Don't whimper.
14:06It's pathetic.
14:07I'm educating you.
14:10Do you
14:12want to know the answer?
14:15Yes.
14:16Yes.
14:17Please.
14:19Yes, please.
14:22He sentenced her to die.
14:40Belle?
14:44Belle, I was...
14:47Je ne jouais que.
14:51Je ne voulais pas te faire peur.
14:53Est-ce que ta main va bien?
14:57Belle?
15:02J'étais tellement excité
15:06de t'embrasser et
15:09de planifier notre vie ici.
15:12Et pourquoi ne l'avons-nous pas fait?
15:14Parce que
15:18je ne suis pas encore d'accord avec l'abortion.
15:22Je suis désolée.
15:24Je dis toujours que je suis désolée.
15:26Je ne suis pas sûr que tu comprennes.
15:30Cette trahison
15:33par ma femme
15:36qui
15:37je la croyais plus que
15:39personne dans ce monde.
15:43Elle m'a presque tué.
15:46J'ai été électrocuté.
15:48Littéralement.
15:50Et j'étais tellement
15:52stressé que
15:54je ne payais pas attention.
15:55Je veux dire, j'étais presque mort.
15:58Mais tu ne le savais pas
16:00quand tu as eu l'accident.
16:04J'ai ressenti.
16:06Je savais juste que quelque chose était mal.
16:09Comment?
16:12Qu'est-ce que tu parles?
16:13Tom?
16:17J'ai trouvé quelque chose.
16:21Un ticket de parking dans la voiture.
16:26Donc tu as regardé la voiture?
16:30Tu aurais fait ça?
16:33Tu aurais vu, je suis allée à la clinique.
16:36J'ai regardé ce que j'avais fait.
16:38J'ai vu tout après.
16:40Toi?
16:41Toi?
16:43Encore et encore.
16:46Tu me fais souffrir pour le bébé.
16:48Tu me fais sentir terrible.
16:51Je voulais juste la vérité.
16:55C'est tellement cruel.
16:56C'est horrible.
16:58Je te le dis maintenant parce que je t'aime.
17:01On peut réparer ce qu'on a brisé.
17:08Belle, s'il te plaît.
17:10Je t'aime.
17:12Et tu m'aimes.
17:16On est faits pour être ensemble.
17:21Il n'y a pas d'alternative.
17:26Belle.
17:40Tom?
17:49Tom?
18:10Tom?
18:12Tom?
18:16Désolé.
18:17Non, Tom.
18:18Combien avez-vous eu?
18:19Si on ne peut pas être ensemble, je ne veux pas vivre.
18:40J'ai vraiment envie d'aller à l'hôpital.
18:43Je me sens bien.
18:45T'as trop de douleurs.
18:46Ça peut seulement endommager ton ventre.
18:48Est-ce que tu veux vraiment qu'on regarde le contenu exact de ma maladie encore une fois?
18:53Arrête de parler de ça.
18:54Je ne veux pas.
18:55Je ne veux pas.
18:56Je ne veux pas.
18:57Je ne veux pas.
18:58Je ne veux pas.
18:59Je ne veux pas.
19:00Je ne veux pas.
19:01Je ne veux pas.
19:02Je ne veux pas.
19:04Je ne veux pas.
19:05Je ne veux pas.
19:06Je ne veux pas.
19:07Je ne veux pas.
19:08Arrête de t'inquiéter.
19:10Pour qu'on puisse profiter de notre dernier jour.
19:17Je devais pas avoir changé de style pendant que je nettoyais.
19:21Je n'aime pas les morceaux brûlés.
19:23C'est le dernier du pain.
19:27D'accord, j'attends le déjeuner.
19:34Tu peux le manger, comme tu l'as dit.
19:36C'est le dernier du pain et on ne veut pas être déchirés.
19:40Qu'est-ce qu'il y a?
19:41C'est ma main.
19:49Je dirais, prends une pilule, mais tu ne peux pas.
20:07Arrête.
20:33Arrête.
20:36Arrête.
21:06Arrête.
21:25Non.
21:34Attends.
21:36Attends.
21:50Je ne sais pas.
21:52C'est un ordinateur.
21:53Tu peux aller aussi loin que tu veux.
21:58Belle!
22:01Belle, qu'est-ce que tu fais? Arrête!
22:04Belle! Arrête!
22:06Qu'est-ce que tu fais? Arrête!
22:33Sous-titrage Société Radio-Canada