• il y a 3 mois
Transcription
00:00:00♫ Musique classique de fin de vidéo ♫
00:00:09♫ Musique classique de fin de vidéo ♫
00:00:39♫ Musique classique de fin de vidéo ♫
00:00:58Hey Boss, si on ne trouve pas d'autre emploi, on va être cachés !
00:01:02C'est le dernier de la Cosmic Gas !
00:01:13On a besoin de travail ! Depuis quand la dernière fête ?
00:01:16On n'a pas de gaz sans d'argent !
00:01:24N'est-ce pas triste ?
00:01:25Les immortels et les démons dansaient dans les nuages.
00:01:27Depuis, on est tombé si bas.
00:01:29Même les oiseaux nous moquent !
00:01:31Le vol est tout ce qu'on a depuis cette catastrophe !
00:01:35C'était il y a combien de temps ?
00:01:37Tu te souviens exactement ?
00:01:41Il y a longtemps...
00:01:42Trop vrai !
00:01:43Je me souviens même pas comment voler ?
00:01:45Juste de penser à ça, on dirait un fantasme, hein ?
00:01:56C'est parti !
00:02:04Hey ! Regarde ça !
00:02:06Une demande de Pung Lai !
00:02:08La maison des dieux, Pung Lai !
00:02:10C'est notre jour de chance !
00:02:12On y arrivera avant que n'importe l'autre acheteur ne le fasse !
00:02:17Oh mon dieu ! Seulement 20.000 !
00:02:20Un gars de cette taille devrait avoir deux fois ce qu'il a !
00:02:23Les dieux n'ont pas d'argent ?
00:02:25Si on ne trouve pas de travail, on ne mangera pas non plus.
00:02:39On va essayer notre chance.
00:02:49On va essayer notre chance.
00:03:19Le cycle de la mort a terminé. Le jeu de la vraie voie n'est plus ouvert pour les voyageurs.
00:03:23Vous entrez en ligne. Nous accueillons les dieux et les figures.
00:03:28Soyez bénis par la sécurité et la liberté.
00:03:31La voie est à vous.
00:03:33La voie est à vous.
00:03:35La voie est à vous.
00:03:37La voie est à vous.
00:03:39La voie est à vous.
00:03:41La voie est à vous.
00:03:43La voie est à vous.
00:03:45La voie est à vous.
00:03:47Soyez bénis par la sécurité et la liberté.
00:03:50Tant que vous appuyez sur les règles.
00:04:17La voie est à vous.
00:04:41Vous voulez l'élixir de la vie ?
00:04:43Montrez-moi l'argent.
00:04:45Ou l'éliminez.
00:04:48L'argent est contre-fait.
00:04:50Alors marchez-y.
00:04:53Un immortel, un diable...
00:04:56Vous êtes une paire.
00:04:58Faites ce que vous pouvez, quand les temps sont difficiles.
00:05:01C'est mieux un chien que de regarder un dieu, n'est-ce pas ?
00:05:04Peut-être.
00:05:06Mon chien a réussi assez facilement.
00:05:10Vous voyez ça ?
00:05:11Je ne ressemble même pas à elle.
00:05:16C'est bon.
00:05:26Vous êtes mon bonheur.
00:05:31T'es sérieux ?
00:05:32Je pensais que vous étiez un sérif ou quelque chose.
00:05:35Il me semble que vous n'êtes que un petit bonheur.
00:05:45Je ne suis pas un bonheur.
00:06:09Parlez d'un bonheur.
00:06:15Hey, pourquoi vous courrez ?
00:06:17J'ai juste mis un bonheur.
00:06:21Attention !
00:06:45Attention !
00:07:15Attention !
00:07:45Attention !
00:08:04Pas de gaz.
00:08:05C'est parfait.
00:08:08À plus !
00:08:11Arrêtez de me moquer.
00:08:17Bon moment.
00:08:18Ce n'était pas un moment.
00:08:20C'était son nez.
00:08:21Elle t'a trouvé assez vite, en utilisant son cerveau.
00:08:28Vous êtes de retour !
00:08:34C'est assez.
00:08:35Qu'est-ce que c'est ?
00:08:36Quelle embarrassance.
00:08:41Qu'est-ce que tu dis ?
00:08:42T'es jalouse ou quelque chose ?
00:08:44Tu veux ton argent, non ?
00:08:45Laisse-moi y aller.
00:08:46Je vais te payer cinq fois la récompense.
00:08:48100 francs !
00:08:50Tu penses qu'on va t'y croire ?
00:08:52Sérieusement ?
00:08:53C'est vrai.
00:08:54C'est caché par le pont.
00:08:55Je vais te montrer où c'est.
00:08:58Hey, c'est pas mal.
00:09:02Très bien.
00:09:03C'est bon.
00:09:05Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:09:07Pourquoi nous laissons que le Cosmos décide ?
00:09:09Est-ce qu'on est libres ou pas ?
00:09:11C'est bon ?
00:09:2320 francs.
00:09:36Hey, Boss.
00:09:37Quand tu as fait le truc avec les têtes,
00:09:39c'était les têtes en haut ou les têtes en bas ?
00:09:42T'as pas vraiment dit...
00:10:02C'est bon.
00:10:04C'est mignon !
00:10:06Visitez-la.
00:10:07Ça doit être un nouveau client.
00:10:09Oui, et elle est vraiment mignonne !
00:10:13Je me demande pourquoi elle est là.
00:10:19Est-ce que tu es Erlang ?
00:10:24C'est Mu. Mu Erlang.
00:10:26C'est moi.
00:10:28Il y a quelqu'un que je cherche.
00:10:29Hey, mes hommes et moi sommes des chasseurs.
00:10:31On attrape les gens.
00:10:32On ne les trouve pas.
00:10:34Je dois que tu attrapes quelqu'un, alors.
00:10:37C'est quelque chose que je peux faire.
00:10:39Il a volé quelque chose pour moi.
00:10:41C'était mes soeurs.
00:10:42Et qu'est-ce que c'était ?
00:10:46Non, je ne devrais pas le dire.
00:10:49D'accord.
00:10:51C'est bon pour moi.
00:10:52Pas de soucis pour moi.
00:10:55Ne partage pas.
00:10:56Garde tes secrets.
00:10:58Thirsty ?
00:11:01Ma soeur et moi, nous étions très proches.
00:11:04Mais pendant l'upheaval il y a 12 ans,
00:11:06elle est disparue.
00:11:08L'item qu'il a volé,
00:11:10c'est tout ce qu'il lui reste.
00:11:12Pouvez-vous m'aider ?
00:11:14Je peux t'aider.
00:11:15C'est une fiche.
00:11:24C'est mon offre.
00:11:25Prends-le.
00:11:52D'accord.
00:11:53Je vais te le dire.
00:11:55C'est appelé Lamp of Wishes.
00:11:58Il peut contenir des choses qui ne peuvent pas être liées.
00:12:02Une puissance rare.
00:12:04Je l'ai attiré à Fang Hu Xian Island.
00:12:06C'est celui que tu cherches.
00:12:08Il doit avoir un nom, n'est-ce pas ?
00:12:10Chen Xiang.
00:12:12Chen Xiang ?
00:12:13C'est ça.
00:12:14Tu le connais ?
00:12:18C'est un nom unique.
00:12:24Hey !
00:12:25On ne t'a jamais appelé !
00:12:27C'est un nom.
00:12:28Je vais attendre un ange.
00:12:35Il y a une histoire là-bas.
00:12:36Ah oui, c'est sûr.
00:12:38Regarde sa veste,
00:12:39et son bateau,
00:12:40et ses manières exquisies.
00:12:43Mais...
00:12:44Pourquoi elle viendrait à nous ?
00:12:46Au lieu d'être la plus chère,
00:12:48nous n'avons pas beaucoup à faire.
00:12:54En voyage pendant les prochaines 50 jours,
00:12:56quelles sont les dernières équipements ?
00:12:58Le combustible de la plus haute qualité,
00:13:00pour le vol de la plus haute qualité.
00:13:03Le prochain ordre, 3 sacs de gaz cosmiques.
00:13:06Collez-les là-bas.
00:13:23C'est bon, on y va.
00:13:54Hein ?
00:14:00Pas besoin de se battre !
00:14:01Quelqu'un les a arrêtés !
00:14:05Vous m'entendez ?
00:14:10Ne vous battez pas !
00:14:11Qu'est-ce qui se passe ?
00:14:24Oh !
00:14:50En avant !
00:14:51Arrêtez-le !
00:14:52Arrêtez-le !
00:14:53Arrêtez-le !
00:14:54Arrêtez-le !
00:14:55Arrêtez-le !
00:14:56Arrêtez-le !
00:15:00Arrêtez-le !
00:15:01Qu'est-ce que vous regardez ?
00:15:02Hein ?
00:15:21Arrêtez-le !
00:15:52Arrêtez-le !
00:15:54Arrêtez-le !
00:16:22Boss, l'armée du ciel !
00:16:24Qui a éteint l'alarme ?
00:16:30Allons-y !
00:16:40Là-bas !
00:16:43Vous, là-bas !
00:16:44De cette façon !
00:16:51De cette façon !
00:16:52De cette façon !
00:16:53De cette façon !
00:17:03A l'arrière du bateau !
00:17:21A l'arrière du bateau !
00:17:28aide-moi, BOSS.
00:17:43Je suis derrière vous !
00:17:45Déplacez l'avions !
00:17:46Déplacez les avions !
00:17:47Hé ! Où est-ce que j'm'en vais ?
00:17:49Putain d'enfoirés !
00:17:50Halt !
00:18:17...
00:18:39Prête pour le départ !
00:18:41...
00:19:10...
00:19:20...
00:19:22Ah ! Bonjour ! Bienvenue !
00:19:24...
00:19:25Viens !
00:19:26Par ici ! Par ici, s'il te plaît !
00:19:27...
00:19:28Il n'a pas d'argent pour jouer avec nous !
00:19:30Mange-le !
00:19:31...
00:19:51Réveille-toi, garçon !
00:19:52C'est parti !
00:19:53...
00:19:58Arnaud !
00:19:59Arnaud ! Tu es de retour !
00:20:01...
00:20:02Salut, Cow.
00:20:03Alors, qu'est-ce que je peux t'offrir ?
00:20:04Des informations.
00:20:05Oh, putain ! Ces vieilles oreilles n'entendent pas bien, ces jours-ci.
00:20:09...
00:20:10Eve and Death. Tu entends mieux que les autres.
00:20:13...
00:20:15Je suppose que je t'ai fait un favor.
00:20:17Qu'est-ce que tu veux savoir ?
00:20:18Je cherche quelqu'un nommé Chunxiang.
00:20:20Hein ? Chunxiang ?
00:20:22...
00:20:23Je ne l'ai jamais entendu parler.
00:20:24...
00:20:31Je vais y aller, maintenant !
00:20:32...
00:20:39Salut, vous trois.
00:20:40...
00:20:42Quelle surprise !
00:20:43...
00:20:47Laissez-moi vous montrer.
00:20:49...
00:20:54...
00:20:57Oh, hey, hey, hey !
00:20:59Qu'est-ce que c'était ?
00:21:01...
00:21:05Blinde !
00:21:06Alors c'est vrai ?
00:21:08...
00:21:10Oh, Mu Erlang.
00:21:12...
00:21:13Tu es un chasseur d'argent, maintenant.
00:21:14Non ?
00:21:15Ecoutez, monsieur...
00:21:16Oh, non, non, non, non, non, non !
00:21:18Frère !
00:21:19Attendez un instant.
00:21:20Où est votre poignet triple ?
00:21:21...
00:21:22Et votre poignet d'argent ?
00:21:24...
00:21:25Ils sont tous morts !
00:21:27...
00:21:29Mesdames et Messieurs,
00:21:30regardez sur le grand et puissant Yang Jian.
00:21:34C'est vraiment lui ?
00:21:35Il ne peut pas être !
00:21:36Qu'est-ce qui lui est arrivé ?
00:21:37Oh, bonne question !
00:21:38Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
00:21:40Hey, ne t'inquiète pas.
00:21:42Je vais leur dire.
00:21:43...
00:21:46Il y a des années,
00:21:47il y a 12 ans,
00:21:48pour être précis,
00:21:49une godine nommée Yang Jian
00:21:51avait l'objectif d'être amoureuse d'un humain mortel,
00:21:54qui brûlait les lois du ciel.
00:21:56Alors Yang Jian l'a emprisonné sous la montagne Hua,
00:21:59...
00:22:00...
00:22:01et a épousé sa soeur.
00:22:03...
00:22:05Mais Yang Jian ne serait pas si facilement emprisonné.
00:22:08Elle a combattu comme moi,
00:22:10en utilisant la flamme de lotus légendaire de la montagne Hua
00:22:12pour blinder son troisième oeil,
00:22:14empêchant ses capacités.
00:22:16Depuis alors, le puissant Yang Jian
00:22:18n'a pas pu utiliser ses pouvoirs.
00:22:21...
00:22:23Oh, pourquoi ?
00:22:25Alors j'ai demandé,
00:22:26quel genre de personne
00:22:27serait-ce qu'un suivant de la règle ?
00:22:29...
00:22:30Ils ont emprisonné leur propre soeur sous une montagne !
00:22:33Ses actions ont laissé un mariage détruit
00:22:35et une famille en ruin !
00:22:37...
00:22:40Yang Jian,
00:22:42te rappelles-tu le jour où tu nous a arrêtés ?
00:22:45Tout ce pouvoir !
00:22:47Aujourd'hui,
00:22:49je peux enfin te rembourser pour ça !
00:22:52...
00:22:54...
00:22:56...
00:22:58...
00:23:00...
00:23:02...
00:23:04C'est parti !
00:23:06...
00:23:08...
00:23:10...
00:23:12Deux frères de guerre !
00:23:14...
00:23:16...
00:23:19...
00:23:21...
00:23:23...
00:23:25Rires
00:23:26Alors c'est vrai !
00:23:27Eh Yang Jian !
00:23:28Je ne me souviendrais jamais
00:23:30que je serais celui qui t'aurait sauvé !
00:23:32Rires
00:23:33Tu as gardé un profil assez bas
00:23:35ces 12 dernières années.
00:23:37Depuis le cas de la montagne Hua.
00:23:39Et tu es vraiment devenu
00:23:41un chasseur de bonnes, je vois.
00:23:43Quelqu'un doit manger
00:23:45Tu cherches quelqu'un
00:23:47Je t'ai entendu mentionner un nom plus tôt
00:23:49Oh, le bonheur
00:23:50Le gars est nôtre !
00:23:51Nous sommes deux après le même homme
00:23:53Je suggère que tu laisses partir
00:23:55Pour ton bien
00:23:57Est-ce que tu menaces vraiment Yang Jin ?
00:24:01Yang Jin, tu n'es certainement pas le même gars
00:24:03À plus
00:24:14Viens ici !
00:24:26Tu ne vas pas s'échapper !
00:24:43As-tu été naïf suffisamment pour croire que tu pourrais m'échapper, enfant ?
00:24:46Hein ?
00:24:48Alors, ce sont ces gars-là qui sont tes nouveaux lackeys ?
00:24:50Tu as trahi et tu as tué tous les membres de mon équipe précédents ce jour-là
00:24:53Maintenant, donne-le moi
00:24:55Donne-toi quoi ?
00:24:57L'item que tu as tiré dans le trou pour le voler
00:24:59Et qui t'a dit ça ?
00:25:01Ça serait moi !
00:25:03Je ne sais pas
00:25:05Je ne sais pas
00:25:07Je ne sais pas
00:25:09Je ne sais pas
00:25:11Ça serait moi
00:25:13J'ai trouvé Boss High
00:25:15Qui est ce gars-là ?
00:25:17Ton nouveau lackey ?
00:25:21Ce bateau avait beaucoup d'items valables
00:25:23Mais aucun n'était aussi important que ce que tu as volé
00:25:26Envoie-le
00:25:28Sinon, nous devrions prendre un bras
00:25:31Ou un pied
00:25:34Hein ?
00:25:35Oh, pas toi encore !
00:25:37Va t'en !
00:25:39Excuse-moi
00:25:43Tu vois, tu as des aidants
00:25:45Et moi aussi
00:25:49Prends ça pour moi
00:25:50Maintenant, battez-le !
00:25:56Attends un instant
00:25:57Allez !
00:25:58Tu es vraiment le meilleur !
00:26:00Prends ça !
00:26:30Merci pour ça
00:26:31Quand c'est terminé, je te rembourserai
00:26:35Peut-être, mais n'est-ce pas un peu trop ?
00:26:38Bien mieux que moi
00:26:40Si j'étais attrapé, ça aurait été pire que la mort
00:26:51Qu'est-ce que c'est ?
00:26:53C'est un truc de fou
00:26:55C'est un truc de fou
00:26:58Qu'est-ce que c'est ?
00:27:00Et pourquoi tu l'as donné à un étranger ?
00:27:03Comment d'autre pourront-ils croire que nous travaillions ensemble ?
00:27:06Et si je le voulais pour moi-même ?
00:27:08Tu serais mort
00:27:10C'est un grand débat
00:27:12Tu sais qui je suis ?
00:27:14Peu importe qui tu es
00:27:16Je ferai ce qu'il faut
00:27:23Le nom est Yang Jian
00:27:28Chen Qiong
00:27:30Comment sais-tu mon nom ?
00:27:33C'est vrai
00:27:35Quelqu'un m'a emprisonné pour te trouver
00:27:53Yang Jian !
00:27:54Que fais-tu ici ?
00:27:56Je pourrais te poser la même question
00:28:00Qui es-tu ?
00:28:02Je viens juste d'arriver
00:28:04Tout ça, ce n'était pas moi
00:28:08Un couteau à l'arrière
00:28:10Ça ne pouvait pas être toi
00:28:12Tu vois, je te l'avais dit
00:28:14Cet homme qui s'est emprisonné, c'est Chen Qiong
00:28:17Celui que tu cherches
00:28:18Vraiment ?
00:28:19Wow, quelle chance
00:28:21Un petit thief commun
00:28:23Est-ce qu'il vaut autant pour les deux ?
00:28:25Tu n'as vraiment aucune idée de qui il est, n'est-ce pas ?
00:28:28Ce garçon, il vient de ta école !
00:28:33Vu que tu es déjà impliqué dans tout ça
00:28:36Pour savoir la vérité,
00:28:38Va demander à ton maître
00:28:40Maître Yu Ding
00:28:55Maître Yu Ding
00:29:26Maître, c'était incroyable !
00:29:31Dites à votre maître
00:29:45Que Yang Jian est venu le voir
00:29:47Disciple Yang ?
00:29:49Bien sûr, suivez-moi !
00:30:25Yang Jian, tu es là
00:30:43Comment va ton oeil ?
00:30:45Est-ce toujours fermé ?
00:30:47Oui
00:30:50Je vois
00:30:53Je peux l'ouvrir un peu
00:30:55Mais quand je l'ouvre, tout ce que je vois est blanc
00:30:58Rien de plus
00:31:03Difficile à remédier
00:31:05Je suppose qu'avec beaucoup de force
00:31:08Tu pourrais l'ouvrir toi-même
00:31:11Sauf que ça pourrait rendre la blessure encore pire
00:31:15C'est vrai
00:31:16Tu étais si jeune quand tu es arrivé
00:31:19J'ai toujours pensé à toi comme un fils
00:31:24Il y a dix-neuf ans,
00:31:26Quand tu es sorti de Lotus Peak
00:31:29Et en même temps, l'inquiétude continue
00:31:33Le réalisme spirituel devient plus faible au bout du temps
00:31:37Plus de démons et de monstres apparaissent
00:31:41J'ai pensé que les choses changeraient
00:31:44Mais j'ai été faux à la fin
00:31:47Plus tôt ou plus tard,
00:31:49La catastrophe reviendra
00:31:52Maître, ton enseignement a été
00:31:54Fais ce que tu peux
00:31:56Oui
00:31:58Fais ce que tu peux
00:32:01C'est comment restaurer l'ordre
00:32:04Et seulement alors, le ciel peut commencer à se réparer
00:32:08Je comprends
00:32:11Maître,
00:32:12Récemment, je suis allé voir un garçon
00:32:15Je me suis dit qu'il était ton disciple
00:32:17Nommé Cheng Xiang
00:32:18Cheng Xiang ?
00:32:20C'est le fils que tu as amené ici !
00:32:23C'est vrai
00:32:25C'est le même garçon
00:32:28Pas qu'il te reconnaisse
00:32:30Il n'était qu'un bébé quand tu l'as amené ici
00:32:34Et tu ne l'as pas vu
00:32:36Je l'ai nommé après l'arbre d'Agerwald
00:32:39En espérant qu'il allait bien
00:32:43Pas bruyant ou impolite
00:32:46C'était mon intérêt
00:32:51Pour penser que
00:32:53Un de mes étudiants allait tuer son professeur
00:32:58Pensez-vous que
00:33:00Un de mes étudiants allait tuer son professeur ?
00:33:06Allez voir pour vous-même
00:33:14Le Maître a serré son corps ici
00:33:17Jusqu'à ce que nous puissions le tuer
00:33:20Pourquoi tuer un ancien ?
00:33:23J'aurais dû le savoir
00:33:25Le Maître a toujours été impolite et sincère
00:33:28Mais le favoris du Maître t'a gardé à l'étranger
00:33:32Au lieu, il a confié son entraînement au Deuxième Éldre
00:33:36Le Deuxième Éldre avait un malheur
00:33:42Qu'a-t-il fait ?
00:33:44Il n'a pas agi seul
00:33:46Il s'est allié avec Shang Geng Bao
00:33:48Shang Geng Bao ?
00:33:50Est-ce sûr ?
00:33:52Oui
00:33:53C'est pour ça qu'il s'est rencontré avec lui
00:33:56Il peut se multiplier
00:33:58Il est assez compétent
00:34:00Ils ont aussi volé un artefact du Deuxième Éldre
00:34:03Quel artefact ?
00:34:04C'est la Lampe des Souhaits
00:34:24Merci
00:34:40Bien joué !
00:34:42Bravo !
00:34:44C'est bon !
00:34:48Qu'a-t-il de plus ?
00:34:50Jusqu'ici, vous avez le Lamp Oil, ce qui signifie que la prochaine chose que vous devez obtenir, c'est ses lèvres chères.
00:34:58Oh, super !
00:35:01J'ai vu quelqu'un.
00:35:03Quel est son nom ?
00:35:05Yang Jian, l'un de mes étudiants maîtres.
00:35:08Quoi ?
00:35:10Il a du mal à me trouver.
00:35:12Vous pensez que votre maître l'a aussi demandé ?
00:35:15Je ne pense pas. Il a l'air assez inconnu.
00:35:21Viens !
00:35:35Tenez bon, les gars !
00:35:37Viens !
00:35:42Vous ne connaissez que Yang Jian comme un ancien étudiant.
00:35:47Mais en fait, ce gars est votre oncle, vous savez.
00:35:51Est-ce vraiment vrai ?
00:35:53Votre oncle est aussi le gars qui a personnellement emprisonné votre mère sous Lotus Peak.
00:36:01Yang Jian est naturellement capable de faire de la magie.
00:36:04Il a détruit le Lamp Lotus en petits morceaux avec son pouvoir.
00:36:08Mais si vous pouvez les réunir, ce sera aussi bien que nouveau.
00:36:13Une fois que vous l'avez fait, vous pourrez utiliser le Lamp Lotus pour détruire Lotus Peak et sauver votre mère.
00:36:28Yang Jian et votre maître,
00:36:31beaucoup d'entre eux,
00:36:33n'étaient qu'un paquet de loups.
00:36:37Vous savez ce qu'ils m'ont fait ?
00:36:39Au début, ça n'a pas l'air si mal.
00:36:41Ils m'ont donné le titre de général.
00:36:44Juste pour que j'aiille dans l'océan océanique.
00:36:50Ils parlent grand.
00:36:52Mais ils sont tous des hypocrites !
00:36:59Alors j'ai gratté mes doigts et je les ai cassés.
00:37:05Et maintenant, après tous ces années,
00:37:08enfin j'aurai ma revanche !
00:37:11Une fois pour toutes, sur mes mots !
00:37:25Mon oncle, qu'est-ce qu'il veut avec moi ?
00:37:29Il veut le Lamp Lotus, bien sûr.
00:37:32Il s'active seulement si quelqu'un de votre mère essaie de l'utiliser.
00:37:40Ce qui veut dire...
00:37:57Ils ont aussi volé un artefact de la Deuxième Époque.
00:38:00C'est le Lamp des Souhaits.
00:38:03Il m'a volé quelque chose.
00:38:05C'était ma sœur.
00:38:07C'est appelé le Lamp des Souhaits.
00:38:09C'est du bois. J'attendrai à Ning Zhou.
00:38:30C'est parti !
00:39:00Incroyable ! C'est incroyable !
00:39:31Ici et maintenant
00:39:34Je donnerai un Lamp
00:39:38Fait de bois
00:39:43Comme un signe
00:39:46Que l'un seul trouvera
00:39:50La vérité
00:40:01La vérité, c'est ce qu'elle m'offre
00:40:06Jusqu'au loin, loin de moi
00:40:12Mais je ne peux pas croire
00:40:16Qu'elle ne me voit pas
00:40:23La musique sans joueurs ! Comment avez-vous fait ça ?
00:40:30C'est incroyable !
00:41:00Attendant, mon thé.
00:41:07Mon thé !
00:41:19Vous m'avez fait peur.
00:41:24Je suis désolé.
00:41:26J'étais perdu.
00:41:28Je suis tellement distraité par votre chanson.
00:41:30S'il vous plaît, pardonnez-moi.
00:41:32J'aurais dû dire quelque chose.
00:41:37Qu'avez-vous apprécié ?
00:41:39Je veux savoir.
00:41:41La chanson était tellement éthérée.
00:41:44C'est Tao Jue, la dame de la rivière Luo.
00:41:48Pitié, c'est tellement douloureux.
00:41:51Les paroles parlent de douleur et d'angoisse.
00:41:55Une chanson assez triste.
00:42:15Rien à dire ?
00:42:18Je ne suis pas sûr.
00:42:20Quand on a parlé, on avait l'impression d'avoir rencontré.
00:42:24Sauf que je ne me souviens plus où.
00:42:28Qui sait ?
00:42:30Peut-être que c'était un rêve.
00:42:34Attendez.
00:42:36Ou...
00:42:38Peut-être que c'était plus qu'un rêve.
00:42:42Peut-être que c'était plus qu'un rêve.
00:42:46Qui sait ?
00:42:51J'ai rencontré Chunsheng.
00:42:53Vous l'avez rencontré ?
00:42:56Où est-il ?
00:42:58Il est parti.
00:43:00Je me suis rendu compte que Chunsheng et moi
00:43:02allions à la même école.
00:43:04Vraiment ? Est-ce vrai, Erlang ?
00:43:06C'est Yang Jian. C'est mon vrai nom.
00:43:09Vous êtes Yang Jian.
00:43:11Cette lampe que vous cherchez,
00:43:13elle appartient au maître de Chunsheng.
00:43:15Ce que je veux savoir, c'est
00:43:17pourquoi vous m'avez menti en me disant que c'était vos sœurs.
00:43:23Yang Jian,
00:43:25certaines choses
00:43:27sont les meilleures restées inconnues.
00:43:31Yang Jian.
00:43:33Pardonnez-moi.
00:43:35Yang Jian.
00:43:38Yang Jian.
00:43:42Mère.
00:43:44Mère.
00:43:47Yang Jian.
00:43:48Mère.
00:43:50Mère ! Yang Jian.
00:43:52Seul vous
00:43:54pouvez dépasser la montagne.
00:43:56Mère !
00:44:05Mère.
00:44:11Mère.
00:44:35Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:45:05La vérité, c'est qu'elle n'existe pas.
00:45:35La vérité, c'est qu'elle n'existe pas.
00:46:05Pourquoi tu t'en soucies ?
00:46:08Je suppose que tu le sais.
00:46:10Je suis ton oncle.
00:46:12C'est vrai.
00:46:13Je suis celui qui t'a emmené à la grotte de Jinshe.
00:46:15Tu n'étais qu'un bébé.
00:46:17Tu n'avais pas encore un nom.
00:46:19Tu étais...
00:46:21si petit.
00:46:23Le deuxième éldre.
00:46:25Je savais qu'il avait un malheur.
00:46:27Je ne sais pas pourquoi le maître
00:46:29t'a mis dans son soin.
00:46:31C'était vraiment dur pour toi là-bas ?
00:46:35C'était dur.
00:46:37Je n'étais pas appris à faire des choses.
00:46:38J'ai juste été battu à la poulpe.
00:46:40Et j'ai faim.
00:46:41Ils m'ont appelé un imbécile inutile.
00:46:47Je suis désolé.
00:46:48Je ne savais pas.
00:46:52Même si c'est le cas,
00:46:53tu ne devrais pas l'avoir tué.
00:46:54Et tu devrais pas avoir emmené ma mère
00:46:56sous l'âge de Lotus !
00:47:02Laisse-moi partir !
00:47:06Bien joué !
00:47:09Chen Xiang, tu es en arrêt
00:47:11pour tuer ton professeur !
00:47:13Nous avons des ordres pour t'amener là-dedans !
00:47:15Prépare-toi !
00:47:36Yang Jian !
00:47:37Cette fois-ci, tu l'as fait !
00:47:39Tu l'as laissé s'échapper !
00:47:41J'ai peur qu'on te mette sous arrestation.
00:47:44Ne t'inquiète pas.
00:47:46Une fois que je m'occupe des choses avec le garçon,
00:47:48je m'y mettrai.
00:47:49Donc ne t'inquiète pas, d'accord ?
00:48:05Yang Jian, tu l'as emmené ici.
00:48:35Envoie le feu !
00:49:06C'est le feu !
00:49:28Le frère numéro 4 est là.
00:49:30Wow, c'est pas vraiment faire.
00:49:34Si je ne me trompe pas,
00:49:36la dernière fois que tu nous as battus,
00:49:38toi-même,
00:49:40tu n'as pas vraiment joué par les règles.
00:49:43Bon point.
00:49:46Yang Jian,
00:49:48je t'ai voué.
00:49:50Je t'ai dit que tu n'étais pas impliqué dans tout ça.
00:49:52Quoi ?
00:49:55C'est clair que j'ai été faux.
00:49:57Si tu admets ce que tu as fait,
00:49:59je te promets de te soutenir à la Cour Celestiale.
00:50:02Qu'est-ce que j'ai fait exactement ?
00:50:04Ne jouez pas à la folle.
00:50:05C'est clair pour nous deux
00:50:07que vous et Chen Xiang avez tué le Deuxième Éldre.
00:50:09Quoi ? Attendez !
00:50:20Hey, nouveau gars !
00:50:21Faut-il vraiment faire autant de bruit ?
00:50:23Tu n'as jamais été en prison ?
00:50:26Yang Jian ?
00:50:29Yo, yo, yo !
00:50:31Ça fait longtemps !
00:50:34Et tu es...
00:50:37Quoi ?
00:50:39Pourquoi, euh...
00:50:41Le grand gorge ?
00:50:42L'élixir ?
00:50:43Le gros gars ?
00:50:44Le super gros gars ?
00:50:45Et puis, bang !
00:50:46Et puis, tchadam !
00:50:48Et puis, on a fait...
00:50:49Chua ! Chua ! Chua ! Chua !
00:50:5220 000.
00:50:54Oh !
00:51:01Hey !
00:51:02Tu peux être Yang Jian,
00:51:04mais dans mes yeux,
00:51:06tu n'es rien du tout.
00:51:07Montre-moi ton respect,
00:51:09ou je te tuerai !
00:51:12Merci, monsieur !
00:51:13Passez-le bien !
00:51:14C'est bon, c'est bon !
00:51:16C'est bon, c'est bon !
00:51:18C'est bon, c'est bon !
00:51:19C'est bon, c'est bon !
00:51:20C'est bon, c'est bon !
00:51:21Tu devrais couper le bruit,
00:51:22maintenant !
00:51:28Hey, Yang Jian,
00:51:29même si tu es la raison
00:51:31pour laquelle je suis dans cette prison,
00:51:33je ne suis pas un peu déçu
00:51:34par ce genre de choses.
00:51:35Ce qui est fait, est fait.
00:51:43Allez !
00:51:46Si tu ne te fais pas attention
00:51:47aux gardes,
00:51:48je vais te tuer comme un pauvre, d'accord ?
00:51:51Tu m'écoutes ?
00:51:52Hey !
00:52:19C'est pas possible !
00:52:40Ça a l'air d'un combat.
00:52:41Oh, ouais !
00:52:43Ça devrait être bien.
00:52:44Peut-être un brakout,
00:52:46n'est-ce pas ?
00:52:48Hey ! T'es en train de me dire qu'ils sont là pour toi ?
00:52:55Hein ?
00:52:56Oh !
00:52:58Tout le monde revient !
00:53:00Il vaut mieux que tu le regardes ! Tu m'entends ?
00:53:03Hey !
00:53:14Bon, tu viens ?
00:53:17D'accord.
00:53:22Hey ! Reviens !
00:53:36Alors, l'élixir, qu'est-ce que c'était vraiment ?
00:53:39Quoi ? Ça m'intéresse vraiment ?
00:53:41Faisons juste attention à sortir d'ici !
00:53:47Xiao Tian, où est-il ?
00:53:49Là-bas !
00:53:54Il vaut mieux qu'on se déplace.
00:53:57Hey !
00:54:15Xiao Tian ! Hey !
00:54:17S'il te plaît !
00:54:27Hey !
00:54:33Hey !
00:54:39Xiao Tian !
00:54:45Ha ha ha !
00:54:47Ha ha ha !
00:54:49Ha ha ha !
00:54:52Ha ha ha !
00:54:56Ha ha ha !
00:55:00Ha ha ha !
00:55:02Comrades, vous avez été fidèles, et vous avez souffert pour ça.
00:55:05Ha ha ha ! On n'aurait pas pu le faire d'une autre façon !
00:55:08Notre choix.
00:55:10Ha ha ha !
00:55:21Xiao Tian !
00:55:26Ha ha ha !
00:55:51Arlong, où allons-nous maintenant ?
00:55:57Le dernier morceau de l'élixir est dans cette pagode.
00:56:03La lumière qu'ils utilisent vient du couvercle de l'élixir.
00:56:07Je n'ai pas l'idée de comment ils l'ont trouvé.
00:56:10Aujourd'hui, ils l'utilisent pour guider les vaisseaux volants.
00:56:17Est-ce que tu bois tellement ?
00:56:19Non, je ne bois pas.
00:56:21Je ne bois pas.
00:56:24Est-ce que tu bois tellement ?
00:56:26Ha ha ha !
00:56:28Que ce soit le ciel ou l'Terre,
00:56:30en un coup, tout va bien.
00:56:33Alors bois ton fil !
00:56:35C'est tout ce qu'on a besoin de savoir.
00:56:54Hein ?
00:56:56C'est toi ?
00:56:58Si ce n'est pas moi, Li Qi !
00:57:00Oh, ça fait longtemps, mon vieil ami !
00:57:06J'ai été en attente,
00:57:08à la fin du temps.
00:57:11Et tu dois être Chen Xiong,
00:57:13meurtre et fugitif.
00:57:15Oh, ça suffit !
00:57:18Tu devrais le savoir,
00:57:20les phénix que tu as tombés,
00:57:22vont se libérer un jour.
00:57:25Mes frères et moi n'avons pas le désir
00:57:27de voir ce jour arriver.
00:57:29Il va summer le chaos.
00:57:31Mais c'est inévitable !
00:57:34Tu penses que tu peux supprimer les phénix pour toujours ?
00:57:38Mount Hua reste en place,
00:57:40malgré ses défauts.
00:57:42Tu ne peux pas le supprimer.
00:57:45Si je peux le tenir un autre jour,
00:57:47c'est un autre jour.
00:57:50Ha ha ha !
00:57:52Li Qi !
00:57:54T'es mon ennemi,
00:57:56et plus qu'un ami !
00:58:15Ha ha ha !
00:58:45Ha ha ha !
00:59:16Ah !
00:59:17Ah !
00:59:18Ah !
00:59:21Ah !
00:59:23Ah !
00:59:27Ah !
00:59:46Ah !
00:59:52Ah...
00:59:53Oh...
00:59:54Je suppose qu'on n'est pas en retard.
01:00:16Ah !
01:00:18Ha ha ha !
01:00:34Je vais t'enlevé ta tête !
01:00:45C'est pas possible !
01:01:10Tu peux le dupliquer aussi.
01:01:15Pour master duplication, je vois que Shen Gong Pao touche sa magie sombre.
01:01:23Pour gagner, je ferai tout.
01:01:45C'est pas possible !
01:01:47C'est pas possible !
01:02:13Touchez à elle, maintenant !
01:02:18C'est pas possible !
01:02:30Je tiens !
01:02:47C'est pas possible !
01:03:17C'est pas possible !
01:03:47Allez ! Maintenant !
01:04:17C'est pas possible !
01:04:27Bonjour.
01:04:30On se revoit encore.
01:04:33Vous avez besoin d'une entrée, non ?
01:04:47C'est pas possible !
01:05:17C'est pas possible !
01:05:47C'est pas possible !
01:06:08Shen Gong Pao !
01:06:11Yang Jian.
01:06:14C'est bien de te voir.
01:06:17J'ai entendu que tu es tombé dans nos temps.
01:06:20Votre troisième oeil s'est cassé.
01:06:24Je me sens pour ce garçon qui a séparé Mount Dao il y a tous ces années.
01:06:30Mais j'étais toujours fier de ce Yang Jian.
01:06:36Shen Gong Pao, c'est Chun Xiang.
01:06:41Il est sorti d'un endroit.
01:06:46C'est Chun Xiang, un garçon sans coeur.
01:06:51J'étais de la même façon quand j'étais de cette âge.
01:06:55Je suppose que ça signifie qu'il est mon successeur.
01:07:01Tu as une idée d'où il va ?
01:07:04À son petit endroit secret.
01:07:10Mount Li.
01:07:12La Crosse.
01:07:32Les blessures, qui a fait ça ?
01:07:36La vie est trop courte.
01:07:41Pleine de douleur jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
01:07:46Et même si j'y vais,
01:07:50le temps,
01:07:53il va continuer.
01:08:11La Crosse
01:08:30Est-ce qu'on peut le croire ?
01:08:33Ha ha ha !
01:08:35Tout va bien, les gars.
01:08:37Tout a été géré.
01:08:39Très bien.
01:08:41Hé, attendez ! Il n'y a pas de place pour vous.
01:08:43Il n'y a qu'une place.
01:09:02Cheapskate !
01:09:03Quoi ? Toi ?
01:09:04Toi petit...
01:09:33J'ai envie d'aller me tuer !
01:09:35Toi, tu vas me tuer !
01:09:37Attendez un instant !
01:09:38J'ai oublié de vous le dire !
01:09:40Quand vous allez dans la Crosse...
01:09:42Qu'est-ce que vous dites ?
01:09:44Attendez !
01:10:02Ha ha !
01:10:32C'est Jean-Non.
01:11:02Le royaume mortel est en guerre.
01:11:32Le royaume mortel est en guerre.
01:11:50Vous l'avez fait.
01:11:52Une nouvelle lampe.
01:11:54De l'huile lampe.
01:11:56La lame d'une vieille lampe.
01:11:58Elle est maintenant complète.
01:12:11Qu'est-ce que c'est ?
01:12:13C'est la Crosse.
01:12:15La Crosse.
01:12:17La Crosse.
01:12:19La Crosse.
01:12:21La Crosse.
01:12:25Yang Jian.
01:12:27Je sais que tu es là.
01:12:28N'essaye pas de te cacher.
01:12:29Pourquoi ne pas dire à Cheng Xiang
01:12:31le vrai but de la lampe de la Crosse ?
01:12:35Tu m'as suivi ?
01:12:46En dessous de la plage de la Crosse,
01:12:48se trouvent des phénix.
01:12:50Ils sont des esprits de feu,
01:12:52puissants suffisamment pour détruire le monde.
01:12:54Si ils se libéraient, le cosmos se ferait brûler.
01:12:57La godesse Nuwa a donné la lampe à ta mère
01:13:00pour qu'elle reste au sommet
01:13:02pour garder un oeil sur eux.
01:13:04Mais il y a douze ans,
01:13:05les phénix se sont éloignés.
01:13:07La lampe ne pouvait pas les contenir.
01:13:10J'ai été envoyé l'aider par mon maître.
01:13:13Mais la force des phénix était trop forte.
01:13:16La lampe s'est brûlée.
01:13:21A la dernière seconde,
01:13:23ta mère a sauté dans le nez
01:13:25pour essayer de les tenir en place.
01:13:27Frère, regarde mon fils.
01:13:30Sœur !
01:13:32Tu dois voir Lotus Peak.
01:13:51J'ai envoyé mon axe dans les rochers.
01:14:00Ainsi, la lampe des phénix est fermée.
01:14:04Et ton troisième oeil
01:14:07n'a pas ouvert depuis.
01:14:20Donc elle n'est pas mariée pour un mortel ?
01:14:24Elle s'est sacrifiée ?
01:14:28Depuis que tu es jeune,
01:14:30ta grand-mère a marié un mortel aussi.
01:14:32Elle a eu moi et ta mère.
01:14:35Parce que j'ai été blessé.
01:14:37Je ne pouvais pas t'en tenir compte.
01:14:38C'est pour ça que je t'ai emmené dans la cave de Jinxia.
01:14:40Tu ne pouvais même pas venir me voir ?
01:14:42Tu es mon oncle !
01:14:45Mon maître m'a prohibi de venir avant que tu puisses t'entraîner.
01:14:51Est-ce qu'il dit la vérité ?
01:14:53Ta grand-mère ?
01:14:55Ta grand-mère ?
01:14:57C'est vrai.
01:14:59Tout.
01:15:01Yang Jian.
01:15:03Ta mère, Yao Ji, était ma meilleure amie.
01:15:06J'ai un autre nom.
01:15:08La dame de la montagne Wu.
01:15:10La dame de la montagne Wu.
01:15:13Il y a plus à la histoire que ce qui a été raconté.
01:15:17Suivez-moi.
01:15:33La montagne Hua.
01:15:35Et la plage de Lotus.
01:15:37Voyez ces lumières ?
01:15:39Les phoenix sont agités.
01:15:41Et leur puissance se réveille.
01:15:43Ma mère est emprisonnée sous cette montagne alors ?
01:15:53C'était une fois la torre de beacon de Mount Li.
01:15:56Le roi Niu l'allumait pour son concubine Baosi.
01:15:59Pour son amusement.
01:16:01L'issue...
01:16:03C'était les falses alarmes qu'il a créées.
01:16:05Et à la fin, son royaume a disparu.
01:16:08Mais c'est toujours la faute de la femme.
01:16:12Yang Jian.
01:16:14Sais-tu pourquoi tu as utilisé les lumières ?
01:16:16Pour couvrir les phoenix ?
01:16:20Pour sauver la cave de Jinxia.
01:16:24Ton maître a utilisé la puissance des phoenix.
01:16:27Pour garder la cave en place.
01:16:30Quand les phoenix s'éloignent, la cave va collapser.
01:16:34En gardant les phoenix couverts, c'est ce qui garde Jinxia en place.
01:16:37C'est la raison pour laquelle ton maître t'a envoyé couvrir les phoenix.
01:16:41Je ne comprends pas.
01:16:43Il m'a dit que ça sauverait des vies.
01:16:45Prevenir la destruction.
01:16:46Il n'a jamais dit rien à propos de la cave.
01:16:48Ses raisons étaient seules.
01:16:53Le ciel et la terre sont régulés par des cycles.
01:16:55Et donc les phoenix...
01:16:57S'élèveront sûrement.
01:17:05Yang Jian.
01:17:07Tu te souviens quand tu as séparé la montagne ?
01:17:11J'étais là-bas pendant...
01:17:13La dernière catastrophe.
01:17:15Et donc la vérité, c'est qu'il a manipulé pour sa propre selfishness.
01:17:19Tu étais son père.
01:17:22Laissez-nous séparer la montagne.
01:17:24Et sauver votre mère.
01:17:34Si c'est vrai, je veux t'aider.
01:17:36Mais avant de le faire, je veux que tu m'accompagnes.
01:17:38Pour confronter mon maître.
01:17:42Chen Xiang.
01:17:43Tu viendras aussi.
01:17:44Je ne reviendrai pas avec toi.
01:17:46Toi et les élèves sont tous enceintes.
01:17:48Je ne veux pas de la guerre.
01:17:50Je ne veux pas de la guerre.
01:17:52Je ne veux pas de la guerre.
01:17:54Je ne veux pas de la guerre.
01:17:56Je ne veux pas de la guerre.
01:17:58Je ne veux pas de la guerre.
01:18:00Je ne veux pas de la guerre.
01:18:02Je ne veux pas de la guerre.
01:18:04Je ne veux pas de la guerre.
01:18:07Chen Xiang !
01:18:12Tu veux toujours courir après ton maître !
01:18:32Oh !
01:19:03Non !
01:19:19Désolé, Virginie. J'ai peur que si Chen Xiang reste ici, il partage le même destin que Chen Gongbao.
01:19:25Hein ?
01:19:29Qu'est-ce que tu dis ?
01:19:33Lorsque nous nous sommes rencontrés pour la dernière fois, tu m'as mis un spell.
01:19:36Quand j'étais enchanté, j'avais un rêve.
01:19:38Chen, partage la montagne !
01:19:41Mais ce n'était pas ma mère.
01:19:43C'était toi, la godine de la montagne Wu.
01:19:46Utiliser les rêves pour confondre les gens, c'est ta compétence signataire.
01:19:53Le deuxième éldre n'a pas été tué par Chen Xiang, ni par Chen Gongbao.
01:19:59Les lacérations que j'ai vues ressemblaient à un web siliceux.
01:20:03Quand j'ai trouvé Chen Gongbao, il était toujours vivant.
01:20:06Il avait été blessé par une arme puissante.
01:20:09Ce qui l'a vraiment tué, ce sont les blessures d'un web siliceux.
01:20:15Et juste maintenant, tu as essayé d'attaquer moi avec un web siliceux.
01:20:19C'est là que je me suis rappelé que ton arme magique spéciale est un web.
01:20:24Le deuxième éldre et Chen Gongbao.
01:20:28Ils ont été tués par toi.
01:20:34Toi...
01:20:42C'est vrai.
01:20:44Tout ça.
01:20:46Pourquoi as-tu fait ça ?
01:20:48Si je ne l'avais pas fait, tu n'aurais jamais quitté la grotte de Jinxia.
01:20:52La mort de Chen Gongbao était inévitable.
01:20:55Nous travaillions ensemble.
01:20:57Mais quand je l'ai trouvé comme ça, je ne pouvais pas laisser qu'il souffre.
01:21:01Alors je l'ai laissé sortir de ses blessures.
01:21:04Je ne comprends pas pourquoi.
01:21:06Chen Xiang, tout ce que j'ai fait, c'était de séparer la grotte et de sauver ta mère.
01:21:11Contrairement à Yang Ji.
01:21:14Quelles que soient tes raisons, tu ne peux pas juste tuer d'autres.
01:21:18Non...
01:21:26Noooooon !
01:21:48Non !
01:22:18Non...
01:22:20Non...
01:22:49Où est mon...
01:22:50Donne-le-moi !
01:22:54Oh, j'ai enlevé.
01:22:56Tu as brûlé ton poignet.
01:22:59Je n'ai jamais pu l'enlever.
01:23:01C'est toujours là.
01:23:03Comment as-tu fait ça ?
01:23:05Je ne sais pas.
01:23:07Peut-être que c'est parce que je suis ton oncle.
01:23:10Je ne sais pas.
01:23:12Peut-être que c'est parce que je suis ton oncle.
01:23:15Je ne sais pas.
01:23:17Peut-être que c'est parce que je suis ton oncle.
01:23:22Elle m'en a donné ça avant de partir.
01:23:26Elle l'a enlevé de son propre cheveu.
01:23:28Elle m'a dit de le donner à son fils.
01:23:37Le poignet est un couteau.
01:23:40Pour allumer la Lotus Land.
01:23:46Je l'ai trop manqué.
01:23:57Allons à Mont-Huas avec toi.
01:24:01On arrivera à la fin de tout ça.
01:24:16C'est pas possible.
01:24:30Tu as vu ce que j'ai fait ?
01:24:45C'est pas possible.
01:25:16Non !
01:25:23Non !
01:25:45Non !
01:26:16Tu es à la maison.
01:26:18Je suis née ici.
01:26:45Je suis née ici.
01:27:15Je suis née ici.
01:27:46Mère.
01:28:04Allons-y.
01:28:15Allons-y.
01:28:45Allons-y.
01:29:01Cette caravane est l'ordre des dieux.
01:29:04Comment je ne l'ai pas vu avant ?
01:29:06Tout ce temps, l'ordre a été carvé à Mont-Huas.
01:29:16C'est pas possible.
01:29:38C'est l'axe que j'ai utilisé.
01:29:40Donc, c'est le couloir du pont que tu as cassé ?
01:29:44Tu peux le voir là.
01:29:47C'est l'ordre des dieux.
01:29:50C'est l'ordre des dieux.
01:30:13Yung Jin, tu dois y aller.
01:30:20C'est ton couloir.
01:30:22Yung Jin, cours !
01:30:34Au secours !
01:30:51C'est pas possible !
01:31:11On l'a enfin retrouvé, Winter.
01:31:14Ce couloir de Tai Chi est un trésor incroyable, n'est-ce pas ?
01:31:19Avec une main, tes peurs s'éloignent.
01:31:21Et avec l'autre, tu manifestes tes plus profondes désirées.
01:31:27L'incroyable puissance de ce couloir devrait suffire pour empêcher Yung Jin.
01:31:48Yung Jin !
01:31:59Yung Jin...
01:32:07Yung Jin...
01:32:11Mère ! Mère !
01:32:13Yung Jin...
01:32:16Yung Jin, sépare les montagnes.
01:32:19Non !
01:32:43Yung Jin...
01:32:45Mère ? Mère ?
01:32:50Yung Jin...
01:32:52Mère...
01:32:54La montagne de Hua est ouverte. C'est le moment pour moi d'y aller.
01:32:58Mais pourquoi ?
01:33:00Parce qu'il a été déclaré.
01:33:02Les femmes de notre famille sont destinées à garder la montagne.
01:33:07Pour assurer la paix.
01:33:15Mère...
01:33:18Jin...
01:33:20Tu n'as pas besoin de pleurer.
01:33:23Regarde.
01:33:25Tu vois ces éclats ?
01:33:27C'est tout moi.
01:33:30Tout vit pour toujours.
01:33:33Et je vivrai pour tout.
01:33:36Si tu me manques, regarde les lames qui brûlent dans chaque fenêtre.
01:33:41Et tu me verras.
01:33:43Mère !
01:33:47Mère !
01:33:49J'ai déjà séparé la montagne !
01:33:51Mère ! Où es-tu ?
01:33:56Tu dois assurer la montagne de Hua.
01:33:59Je dois assurer la montagne de Hua.
01:34:01Réparer la paix.
01:34:03Pour réparer la paix.
01:34:05Assurer la montagne de Hua.
01:34:07Mère...
01:34:09Mère !
01:34:17Mère !
01:34:38Comment va ton oeil ?
01:34:40Est-il encore fermé ?
01:34:47Oui.
01:34:50Il y a dix-neuf ans,
01:34:52quand tu es sorti de Lotus Peak,
01:34:56et encore, l'inquiétude continue.
01:35:00Je pensais que les choses changeraient,
01:35:03mais j'avais été faux à la fin.
01:35:05Plus tôt ou plus tard, la catastrophe reviendra.
01:35:09Maître...
01:35:12C'est la façon de réparer la paix.
01:35:21Et seulement alors,
01:35:23le Ciel apparaîtra.
01:35:42Le Ciel apparaîtra.
01:36:00Maître...
01:36:04C'est l'Esprit Tai Chi.
01:36:06Tu es le seul à me tenir ici ?
01:36:10Tu as toujours été mon meilleur élève.
01:36:13Je suis impressionné que tu aies pu combattre les effets de la magie de l'Esprit.
01:36:18Attends un instant.
01:36:20Je me souviens de cette histoire.
01:36:22C'était le maître de Yin Hong qui a transformé son apprentissage en ashes.
01:36:26Maître...
01:36:28Quel crime ai-je commis ?
01:36:30Yang Tian.
01:36:33Je ne peux pas permettre à Chang Chang de séparer la montagne de Hua.
01:36:36C'est tout.
01:36:38Pour protéger la cave de Jingxia.
01:36:41Alors tu sais maintenant.
01:36:44On ne peut pas permettre que la cave tombe.
01:36:47Tout ce que j'ai fait a été pour préserver la cave de Jingxia.
01:36:51Pourquoi ne comprends-tu pas ça ?
01:36:53Alors...
01:36:55Ma sœur est encore bloquée sous la montagne de Hua.
01:36:57Parce que c'est son destin !
01:37:04Yang Tian.
01:37:06Tu ne sais pas.
01:37:08La curse de la famille Yang.
01:37:10Elle se trouve entre les mères et les fils.
01:37:13Tu es lié par le destin à la catastrophe.
01:37:17Les mères doivent tenir les montagnes.
01:37:20Pour la préservation de la paix.
01:37:23Et les fils vont toujours essayer de sauver leurs mères.
01:37:27En séparant les montagnes.
01:37:29Mais ce que tu ne sais pas, c'est que si la montagne est séparée.
01:37:33Et les phoenix sont effrayés.
01:37:35La cave va tomber.
01:37:37Le chaos et la catastrophe reviendront.
01:37:40Juste comme avant.
01:37:43Et seulement après la douleur s'arrête.
01:37:46La paix reviendra à l'avenir.
01:37:52Mon garçon.
01:37:54Ji Ye.
01:37:58Tu étais le dernier à séparer la montagne de Hua.
01:38:03Cette fois, c'est la tournée de Chan Shiang.
01:38:15Maître.
01:38:17Tu m'as pris comme un enfant.
01:38:20Tu m'as élevé comme un de tes disciples.
01:38:23Tu m'as appris toutes sortes de magie.
01:38:26Tout pour l'utiliser.
01:38:29Je pensais pouvoir séparer la montagne d'un jour.
01:38:33Quand tu as regardé Chan Shiang,
01:38:35tu as perdu ses pouvoirs, ses origines et tout de lui.
01:38:39Mais cette fois, c'était pour le protéger de séparer la montagne.
01:38:42C'est vrai.
01:38:44Ji Ye.
01:38:46J'essaie de préserver la paix.
01:38:48Juste comme ta mère l'a fait avant moi.
01:38:51Tant que les phoenix restent sous la montagne,
01:38:54la cave restera aussi.
01:38:58La cave précieuse est destinée à collapser.
01:39:00Plus elles sont supprimées, plus elles seront puissantes.
01:39:03Quand elles seront libres, elles vont détruire le monde.
01:39:05Protéger la cave de Chan Shiang,
01:39:07ce n'est pas pour le bien supérieur.
01:39:09C'est pour des raisons selfishes.
01:39:11Cette cave est ma vie.
01:39:13La vie de tous les disciples qui l'ont passé.
01:39:16Sa glorie appartient à tous.
01:39:19Son cœur appartient à tous.
01:39:23Même si je suis faux,
01:39:26je serai faux jusqu'à la fin.
01:39:35Maître.
01:39:37Les disciples que tu as appris n'étaient qu'un moyen d'une fin.
01:39:42Yang Jian.
01:39:44Je n'ai jamais voulu que tu partes.
01:39:47Mais pour le bien de tout ce qui est cher,
01:39:51tu devras retourner à la poussière.
01:40:27Pourquoi?
01:40:33La robe céleste et le scroll.
01:40:36Ces deux armes appartiennent aux maîtres qui sont venus auparavant.
01:40:40Nous voulons tous le même objectif.
01:40:43De protéger Chaos de retourner au monde.
01:40:56C'est le moment.
01:41:12Tianzhen!
01:41:13Tianzhen!
01:41:14Protégez-vous de l'âme!
01:41:27C'est pas possible!
01:41:529.4 secondes. Ça va mieux.
01:41:569.4 secondes. Ça va mieux.
01:41:589.4 secondes. Ça va mieux.
01:41:599.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:009.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:019.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:029.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:039.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:049.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:059.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:069.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:079.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:089.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:099.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:109.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:119.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:129.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:139.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:149.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:159.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:169.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:179.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:189.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:199.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:209.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:219.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:229.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:239.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:249.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:259.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:269.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:279.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:289.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:299.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:309.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:319.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:329.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:349.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:359.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:369.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:379.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:389.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:399.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:409.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:419.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:429.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:439.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:449.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:459.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:469.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:479.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:489.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:499.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:509.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:519.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:529.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:539.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:549.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:559.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:569.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:579.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:589.4 secondes. Ça va mieux.
01:42:599.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:009.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:019.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:029.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:039.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:049.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:059.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:069.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:079.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:089.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:099.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:109.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:119.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:129.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:139.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:149.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:159.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:169.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:179.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:189.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:199.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:209.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:219.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:229.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:239.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:249.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:259.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:269.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:279.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:289.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:299.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:309.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:319.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:329.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:339.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:349.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:359.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:369.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:379.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:389.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:399.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:409.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:419.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:429.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:439.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:449.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:459.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:469.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:479.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:489.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:499.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:509.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:519.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:529.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:539.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:549.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:559.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:569.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:579.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:589.4 secondes. Ça va mieux.
01:43:599.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:009.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:019.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:029.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:039.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:049.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:059.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:069.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:079.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:089.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:099.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:109.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:119.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:129.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:139.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:149.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:159.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:169.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:179.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:189.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:199.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:209.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:219.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:229.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:239.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:249.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:259.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:269.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:279.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:289.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:299.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:309.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:319.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:329.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:339.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:349.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:359.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:369.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:379.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:389.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:399.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:409.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:419.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:429.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:439.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:449.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:459.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:469.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:479.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:489.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:499.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:509.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:519.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:529.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:539.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:549.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:559.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:569.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:579.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:589.4 secondes. Ça va mieux.
01:44:599.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:009.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:019.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:029.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:039.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:049.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:059.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:069.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:079.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:089.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:099.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:109.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:119.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:129.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:139.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:149.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:159.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:169.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:179.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:189.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:199.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:209.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:219.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:229.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:239.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:249.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:259.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:269.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:279.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:289.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:299.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:309.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:319.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:329.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:339.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:349.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:359.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:369.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:379.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:389.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:399.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:409.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:419.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:429.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:439.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:449.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:459.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:469.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:479.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:489.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:499.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:509.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:519.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:529.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:539.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:549.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:559.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:569.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:579.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:589.4 secondes. Ça va mieux.
01:45:599.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:009.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:019.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:029.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:039.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:049.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:059.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:069.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:079.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:089.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:099.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:109.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:119.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:129.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:139.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:149.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:159.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:169.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:179.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:189.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:199.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:209.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:219.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:229.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:239.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:249.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:259.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:269.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:279.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:289.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:299.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:309.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:319.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:329.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:339.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:349.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:359.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:369.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:379.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:389.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:399.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:409.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:419.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:429.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:439.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:449.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:459.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:469.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:479.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:489.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:499.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:509.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:519.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:529.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:539.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:549.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:559.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:569.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:579.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:589.4 secondes. Ça va mieux.
01:46:599.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:009.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:019.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:029.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:039.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:049.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:059.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:069.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:079.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:089.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:099.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:109.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:119.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:129.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:139.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:149.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:159.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:169.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:179.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:189.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:199.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:209.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:219.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:229.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:239.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:249.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:259.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:269.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:279.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:289.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:299.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:309.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:319.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:329.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:339.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:349.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:359.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:369.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:379.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:389.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:399.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:409.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:419.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:429.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:439.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:449.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:459.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:469.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:479.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:489.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:499.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:509.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:519.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:529.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:539.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:549.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:559.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:569.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:579.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:589.4 secondes. Ça va mieux.
01:47:599.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:009.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:019.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:029.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:039.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:049.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:059.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:069.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:079.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:089.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:099.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:109.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:119.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:129.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:139.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:149.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:159.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:169.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:179.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:189.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:199.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:209.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:219.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:229.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:239.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:249.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:259.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:269.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:279.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:289.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:299.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:309.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:319.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:329.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:339.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:349.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:359.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:369.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:379.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:389.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:399.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:409.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:419.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:429.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:439.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:449.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:459.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:469.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:479.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:489.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:499.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:509.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:519.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:529.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:539.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:549.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:559.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:569.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:579.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:589.4 secondes. Ça va mieux.
01:48:599.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:009.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:019.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:029.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:039.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:049.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:059.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:069.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:079.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:089.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:099.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:109.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:119.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:129.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:139.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:149.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:159.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:169.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:179.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:189.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:199.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:209.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:219.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:229.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:239.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:249.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:259.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:269.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:279.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:289.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:299.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:309.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:319.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:329.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:339.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:349.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:359.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:369.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:379.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:389.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:399.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:409.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:419.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:429.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:439.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:449.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:459.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:469.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:479.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:489.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:499.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:509.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:519.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:529.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:539.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:549.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:559.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:569.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:579.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:589.4 secondes. Ça va mieux.
01:49:599.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:009.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:019.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:029.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:039.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:049.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:059.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:069.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:079.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:089.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:099.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:109.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:119.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:129.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:139.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:149.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:159.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:169.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:179.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:189.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:199.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:209.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:219.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:229.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:239.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:249.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:259.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:269.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:279.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:289.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:299.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:309.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:319.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:329.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:339.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:349.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:359.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:369.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:379.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:389.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:399.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:409.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:419.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:429.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:439.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:449.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:459.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:469.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:479.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:489.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:499.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:509.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:519.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:529.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:539.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:549.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:559.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:569.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:579.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:589.4 secondes. Ça va mieux.
01:50:599.4 secondes. Ça va mieux.
01:51:009.4 secondes. Ça va mieux.
01:51:019.4 secondes. Ça va mieux.
01:51:029.4 secondes. Ça va mieux.
01:51:039.4 secondes. Ça va mieux.
01:51:049.4 secondes. Ça va mieux.
01:51:059.4 secondes. Ça va mieux.
01:51:069.4 secondes. Ça va mieux.
01:51:079.4 secondes. Ça va mieux.
01:51:089.4 secondes. Ça va mieux.
01:51:099.4 secondes. Ça va mieux.
01:51:109.4 secondes. Ça va mieux.
01:51:119.4 secondes. Ça va mieux.
01:51:129.4 secondes. Ça va mieux.
01:51:139.4 secondes. Ça va mieux.
01:51:149.4 secondes. Ça va mieux.
01:51:159.4 secondes. Ça va mieux.
01:51:17Mère !
01:51:19Mère !
01:51:24Mère !
01:51:44Mère...
01:51:47Mon bébé...
01:51:49Regarde comment tu es grand.
01:51:54Mère !
01:52:04Mère !
01:52:16Mère !
01:52:29Qu'est-ce qui se passe ?
01:52:37C'est un chien.
01:52:46Mère...
01:53:10Frère...
01:53:12Je dois que tu regardes après lui.
01:53:17Non, s'il te plaît, n'y va pas.
01:53:20En même temps que les phoenixes, je vais protéger le monde... et toi.
01:53:31Frère...
01:53:32Reviens !
01:53:35Mère !
01:53:37Mère !
01:53:39Mère !
01:53:41Mère !
01:53:43Mère !
01:53:44Mère !
01:53:47Mère !
01:53:49N'y va pas !
01:53:52Mère...
01:53:55S'il te plaît...
01:53:56N'y va pas !
01:54:02Mère...
01:54:09Mère !
01:54:17Mère !
01:54:25Pourquoi ?
01:54:27Pourquoi il faut que ce soit ainsi ?
01:54:37Ta mère s'était déjà réunie avec les phoenixes.
01:54:41Mais les montagnes se sont séparées. Elles sont libres maintenant.
01:54:44Où ils vont, elle va aussi.
01:54:50Mais pendant que tu seras là, et que l'Terre continue d'exister, elle reviendra un jour.
01:55:13Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org

Recommandations