Category
✨
PersonnesTranscription
00:00J'ai toujours rêvé d'avoir rencontré toi dans la forêt de mon cœur
00:15J'ai toujours rêvé d'avoir rencontré toi dans la forêt de mon cœur
00:27J'ai toujours rêvé d'avoir rencontré toi dans la forêt de mon cœur
00:39J'ai toujours rêvé d'avoir rencontré toi dans la forêt de mon cœur
00:52J'ai toujours rêvé d'avoir rencontré toi dans la forêt de mon cœur
01:04J'ai toujours rêvé d'avoir rencontré toi dans la forêt de mon cœur
01:18J'ai toujours rêvé d'avoir rencontré toi dans la forêt de mon cœur
01:30J'ai toujours rêvé d'avoir rencontré toi dans la forêt de mon cœur
01:44J'ai toujours rêvé d'avoir rencontré toi dans la forêt de mon cœur
02:14J'ai toujours rêvé d'avoir rencontré toi dans la forêt de mon cœur
02:24J'ai toujours rêvé d'avoir rencontré toi dans la forêt de mon cœur
02:34J'ai toujours rêvé d'avoir rencontré toi dans la forêt de mon cœur
02:42J'ai toujours rêvé d'avoir rencontré toi dans la forêt de mon cœur
03:13Oh mon frère, tu n'as pas besoin d'attendre ?
03:23C'est une preuve de ton amour.
03:25Une preuve de ton amour.
03:27Et toi mon frère ?
03:28C'est une preuve de ton amour.
03:29C'est une preuve de ton amour.
03:30C'est une preuve de ton amour.
03:31C'est une preuve de ton amour.
03:32C'est une preuve de ton amour.
03:33C'est une preuve de ton amour.
03:34C'est une preuve de ton amour.
03:35C'est une preuve de ton amour.
03:36C'est une preuve de ton amour.
03:37C'est une preuve de ton amour.
03:38C'est une preuve de ton amour.
03:39C'est une preuve de ton amour.
03:40C'est une preuve de ton amour.
03:41C'est une preuve de ton amour.
03:42C'est une preuve de ton amour.
03:43C'est une preuve de ton amour.
03:44C'est une preuve de ton amour.
03:45C'est une preuve de ton amour.
03:46C'est une preuve de ton amour.
03:47C'est une preuve de ton amour.
03:48C'est une preuve de ton amour.
03:49C'est une preuve de ton amour.
03:50C'est une preuve de ton amour.
03:51C'est une preuve de ton amour.
03:52C'est une preuve de ton amour.
03:53C'est une preuve de ton amour.
03:54C'est une preuve de ton amour.
03:55C'est une preuve de ton amour.
03:56C'est une preuve de ton amour.
03:57C'est une preuve de ton amour.
03:58C'est une preuve de ton amour.
03:59C'est une preuve de ton amour.
04:00C'est une preuve de ton amour.
04:01C'est une preuve de ton amour.
04:02C'est une preuve de ton amour.
04:03C'est une preuve de ton amour.
04:04C'est une preuve de ton amour.
04:05C'est une preuve de ton amour.
04:06C'est une preuve de ton amour.
04:07C'est une preuve de ton amour.
04:08C'est une preuve de ton amour.
04:09C'est une preuve de ton amour.
04:10C'est une preuve de ton amour.
04:11C'est une preuve de ton amour.
04:12C'est une preuve de ton amour.
04:13C'est une preuve de ton amour.
04:14C'est une preuve de ton amour.
04:15C'est une preuve de ton amour.
04:16C'est une preuve de ton amour.
04:17C'est une preuve de ton amour.
04:18C'est une preuve de ton amour.
04:19C'est une preuve de ton amour.
04:20C'est une preuve de ton amour.
04:21C'est une preuve de ton amour.
04:22C'est une preuve de ton amour.
04:23C'est une preuve de ton amour.
04:24C'est une preuve de ton amour.
04:25C'est une preuve de ton amour.
04:26C'est une preuve de ton amour.
04:27C'est une preuve de ton amour.
04:28C'est une preuve de ton amour.
04:29C'est une preuve de ton amour.
04:30C'est une preuve de ton amour.
04:31C'est une preuve de ton amour.
04:32C'est une preuve de ton amour.
04:33C'est une preuve de ton amour.
04:34C'est une preuve de ton amour.
04:35C'est une preuve de ton amour.
04:36C'est une preuve de ton amour.
04:37C'est une preuve de ton amour.
04:38C'est une preuve de ton amour.
04:39C'est une preuve de ton amour.
04:40C'est une preuve de ton amour.
04:41C'est une preuve de ton amour.
04:42C'est une preuve de ton amour.
04:43C'est une preuve de ton amour.
04:44C'est une preuve de ton amour.
04:45C'est une preuve de ton amour.
04:46C'est une preuve de ton amour.
04:47C'est une preuve de ton amour.
04:48C'est une preuve de ton amour.
04:49...
04:50...
04:51...
04:52...
04:53...
04:54...
04:55...
04:56...
04:57...
04:58...
04:59...
05:00...
05:01...
05:02...
05:03...
05:04...
05:05...
05:06...
05:07...
05:08...
05:09...
05:10...
05:11...
05:12...
05:13...
05:14...
05:15...
05:16...
05:17...
05:18...
05:19...
05:20...
05:21...
05:22...
05:23...
05:24...
05:25...
05:26...
05:27...
05:28...
05:29...
05:30...
05:31...
05:32...
05:33...
05:34...
05:35...
05:36...
05:37...
05:38...
05:39...
05:40...
05:41...
05:42...
05:43...
05:44...
05:45...
05:46...
05:47...
05:48...
05:49...
05:50...
05:51...
05:52...
05:53...
05:54...
05:55...
05:56...
05:57...
05:58...
05:59...
06:00...
06:01...
06:02...
06:03...
06:04...
06:05...
06:06...
06:07...
06:08...
06:09...
06:10...
06:11...
06:12...
06:13...
06:14...
06:15...
06:16...
06:17...
06:18...
06:19...
06:20...
06:21...
06:22...
06:23...
06:24...
06:25...
06:26...
06:27...
06:28...
06:29...
06:30...
06:31...
06:32...
06:33...
06:34...
06:35...
06:36...
06:37...
06:38...
06:39...
06:40...
06:41...
06:42...
06:43...
06:44...
06:45Euh, je suis un client, est-ce que c'est bon comme ça ?
06:51C'est parce que tu es un bon patron.
06:53C'est à ton goût.
06:57Hein ?
07:07C'est la pluie.
07:09Aujourd'hui, il pleut et il pleut un peu.
07:12Je vais me réchauffer à midi.
07:15Je vais y aller.
07:16Les clients vont commencer à venir.
07:18Oui, je n'arrêterai pas.
07:20Je vais danser et je vais me marier.
07:23D'accord.
07:31Bonjour, je suis Sukawara Akira.
07:35Sukawara.
07:36Je ne me moque pas.
07:37Aujourd'hui, nous sommes au Neko-Odori de Kannagi-cho, Tana.
07:42Ce sommet, il y a eu de nombreuses rumeurs sur Tana.
07:46Les rumeurs ne sont pas seules.
07:48Il y a eu des phénomènes d'éclosion.
07:51Peut-être que ce soir, le Neko-Odori...
07:57Qu'est-ce que tu fais ?
07:59Le Neko-Odori, c'est terminé.
08:02Hein ?
08:03Hein ?
08:05Je ne sais pas ce que tu es en train de faire.
08:08Mais je te le dis.
08:10Ne t'en fais pas, d'accord ?
08:12Ce n'est pas grave.
08:14Je vais faire ce que je veux.
08:23C'est le Waraji qui s'est trompé dans la rivière.
08:26C'est la fin de la voie.
08:28La fin de la voie ?
08:30C'est une magie qui a existé depuis longtemps.
08:32Non, je dirais qu'elle a existé depuis longtemps.
08:35Pour éviter les maladies, les monstres,
08:37et les travaux dans les villes et les maisons,
08:41il y a aussi un rôle similaire à celui de Shimenawa et de Tsuji no Jizō,
08:44qui s'associent à l'intérieur et à l'extérieur.
08:50Je ne peux pas entrer dans l'intérieur ?
08:53Ceux qui font des travaux ne peuvent pas entrer.
08:57Si je ne le fais pas, je peux entrer ?
08:59Oui, c'est possible.
09:01Alors, il y a des endroits où on ne peut plus rentrer ?
09:05Oui.
09:06Est-ce qu'il y a un lien avec l'intérieur du monde ?
09:10Ryūgū-jō, Tōgen-kyō, Agaruta, Shangri-la...
09:14Il y a beaucoup d'expressions,
09:16mais en un mot, c'est l'intérieur.
09:18C'est un endroit qui n'est pas dans ce monde,
09:21mais qui a un lien avec le monde.
09:23C'est à l'intérieur de l'intérieur.
09:26Est-ce qu'il y a un entrée dans l'intérieur ?
09:44Il va pleuvoir ?
09:50Quoi ?
09:52Quoi ?
09:54Tart, calme-toi.
10:02Qu'est-ce qu'il y a ?
10:21Il pleure.
10:30Tu as vu la série d'hier ?
10:32Il y avait un mec avec un maquillage.
10:34Vraiment ?
10:35Il avait un set très cher.
10:37J'ai pensé à l'acheter.
10:39C'est bien, non ?
10:45Il pleure.
10:48Le pouvoir de l'ombre !
11:08Bonjour ?
11:18Il pleure.
11:30Pourquoi, encore ?
11:32Ce n'est pas le moment pour dormir.
11:34C'est...
11:35Miku !
11:36On est arrivé !
11:37Je suis arrivée.
11:481 YEAR LATER
11:57Shogo !
11:59Qu'est-ce que c'est ?
12:01Ça !
12:05Qu'est-ce que c'est ?
12:06Je ne sais pas.
12:07Est-ce que une earthquake va arriver ?
12:17C'est pas vrai !
12:19Bonjour ?
12:21Quoi ?
12:23Bonjour ?
12:25Qu'est-ce que c'est ?
12:27Bonjour ?
12:29Qu'est-ce que c'est ?
12:31Qu'est-ce que c'est ?
12:33Qu'est-ce que c'est ?
12:35Ils viennent, ils viennent !
12:47Après la journée
12:51Si tu veux aller, il est temps pour toi de partir
12:57Mick !
12:59Pardon
13:01Ce garçon ne peut pas prendre le téléphone
13:03Donc je lui ai dit de m'en occuper
13:05C'est vrai mais
13:07Est-ce que tu as dépassé un des promis ?
13:10Non, pas du tout
13:12Je suis arrivée
13:17Qu'est-ce qu'il y a, Miku ?
13:19Wakkun...
13:21Il veut vraiment s'amuser.
13:47Qu'est-ce qu'il y a ?
13:49Qu'est-ce qu'il y a ?
13:51Qu'est-ce qu'il y a ?
13:53Qu'est-ce qu'il y a ?
13:55Qu'est-ce qu'il y a ?
13:57Qu'est-ce qu'il y a ?
13:59Qu'est-ce qu'il y a ?
14:01Qu'est-ce qu'il y a ?
14:03Qu'est-ce qu'il y a ?
14:05Qu'est-ce qu'il y a ?
14:07Qu'est-ce qu'il y a ?
14:09Qu'est-ce qu'il y a ?
14:11Qu'est-ce qu'il y a ?
14:13Qu'est-ce qu'il y a ?
14:15Qu'est-ce qu'il y a ?
14:17Qu'est-ce qu'il y a ?
14:33J'ai réussi, mais...
14:35Je vais y aller, je dois y aller.
14:38Wakkun veut vraiment s'amuser.
14:41Qu'est-ce que ça veut dire ?
14:43Je ne sais pas.
14:46Tu n'y es pas encore ?
14:48C'est l'heure de partir.
14:50J'y vais tout de suite.
14:52Est-ce que tu peux m'aider ?
14:55Qu'est-ce que c'est que ça ?
14:58Je ne sais pas.
15:01Est-ce que tu peux m'aider ?
15:04Je n'y suis pas encore.
15:06Tu n'y es pas encore.
15:08Mais promets-moi une chose.
15:10Si tu ne vas pas bien, je te laisserai à la maison.
15:15D'accord ?
15:17D'accord.
15:19Allons-y.
15:32C'est la bonne température ?
15:34Si tu es là, je ne peux pas m'inquiéter.
15:39Tu connais la origine de la danse des chiens ?
15:43Bien sûr.
15:44C'est l'héros de la maison de Moria.
15:47Et ?
15:48Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
15:51Il s'est trompé de quelque chose et il est sorti de la maison.
15:54C'est normal.
15:57C'est pas vrai ?
15:59Il y a une autre version.
16:01Une version de la danse des chiens.
16:04La danse des chiens ?
16:06C'est une danse des chiens qui jouent avec des flèches.
16:09On dirait qu'ils sont des chiens.
16:11Ils ont tué des chiens.
16:15Le maître a construit un petit bâtiment.
16:18Et il a tué des chiens.
16:20Un bâtiment ?
16:21Oui, un bâtiment.
16:23Depuis, il y a eu des événements bizarres dans la maison de Moria.
16:28Il a construit un bâtiment ?
16:30Ou peut-être qu'il est devenu un bâtiment.
16:34Le maître a eu des difficultés.
16:36Chaque année, il s'est transformé en un bâtiment.
16:40Et il a tenté de tuer des chiens.
16:43C'est la même chose qu'avec la danse des chiens.
16:46Mais maintenant, il n'y a plus de flèches.
16:50C'est vrai.
16:52Depuis, Moria est devenu un bâtiment.
16:55C'est ce que je pense.
16:58C'est intéressant.
17:03Qu'est-ce qu'il y a ?
17:04Rien.
17:28Il regarde encore.
17:30Tu ne peux pas entrer.
17:34Allons jouer.
17:46Il n'est pas rentré.
17:48Il est allé à la maison de Moria.
17:50Il est allé à la maison de Moria.
17:52Il est allé à la maison de Moria.
17:54Il est allé à la maison de Moria.
17:56Il n'est pas rentré.
17:58Il va probablement aller à la fête.
18:02Je vois.
18:04Je comprends.
18:14Le téléphone n'est pas en place.
18:26Oui.
18:28Attends-moi.
18:30Je vais sortir.
18:34Maman, je dois aller à la fête.
18:37Le contest de la danse des chiens
18:39s'est déroulé directement
18:41à l'école Tanashou
18:43depuis l'après-midi.
18:46Vous pouvez participer à l'entrée.
18:52Je vous le répète.
18:55Le contest de la danse des chiens
18:57s'est déroulé directement
18:59à l'école Tanashou
19:01depuis l'après-midi.
19:04Vous pouvez participer à l'entrée.
19:06Oui.
19:07Je dois faire de mon mieux
19:09pour montrer à ma femme que j'ai du talent.
19:13Ryo-chan.
19:15C'est la première fois que tu fais ça.
19:17Pour une femme, c'est le 6.
19:19Pour un homme, c'est le 7.
19:21C'est la norme.
19:23Il y a des gens spécialistes
19:25et des gens qui ne sont pas.
19:27C'est la norme.
19:29Je t'ai trouvé.
19:31Oh, mon Dieu.
19:33C'est un homme spécialiste.
19:35Shoko-san,
19:37ton rire est un peu effrayant.
19:39Ryo-suke, j'ai un fauteuil.
19:41Quoi ?
19:43Je t'ai entendu.
19:45Qu'est-ce que c'est ?
19:49Allons à la forêt de Touya.
19:51Quoi ?
20:21Encore une fois !
20:25Il va devenir sombre.
20:27Encore une fois !
20:29Tu sais,
20:31je...
20:35Je vais rentrer bientôt.
20:37Tu vas rentrer ?
20:39Je ne peux plus jouer.
20:41Tu ne peux plus jouer !
20:43Amu, tu peux jouer !
20:45Mais...
20:47Tu ne peux plus jouer.
20:49Mais...
20:51Amu, tu ne peux plus jouer !
20:53Tu sais...
20:55Dans la chambre de Matsu,
20:57Amu a dit
20:59que c'était Doshiru Shishin.
21:01Hein ?
21:07Doshiru.
21:09Quoi ?
21:11Son nom est Shishin.
21:19Amu a dit
21:21que c'était Doshiru Shishin.
21:23Amu a dit qu'il allait jouer.
21:25J'ai attendu.
21:27Amu est venu.
21:29Allons jouer.
21:49Miku, tu vas bien ?
21:51Bientôt,
21:53c'est l'heure de la compétition.
21:55Tout le monde qui est entré...
22:01Je...
22:03Qu'est-ce qu'il faut faire ?
22:05Je viens !
22:07Hein ?
22:09Viens !
22:11Qu'est-ce qu'il faut faire ?
22:13Je viens !
22:15Hein ?
22:17Viens !
22:19Je veux jouer
22:21avec toi.
22:23Viens !
22:25Amu, viens.
22:47Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
23:17Abonnez-vous !
23:47Abonnez-vous !
24:17Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org
24:48Abonnez-vous !
24:53Abonnez-vous !