• il y a 2 mois
Escape The Billionaire's Embrace Full Movie
Transcription
00:00:00♪ ♪ ♪
00:00:30♪ ♪ ♪
00:01:00♪ ♪ ♪
00:01:31Bella, Bella, Bella.
00:01:32Laissez-moi imaginer.
00:01:34Vous avez besoin de mon aide pour sauver votre mère.
00:01:37Juste sorti de prison et vous lui demandez déjà de l'argent.
00:01:40Vous n'avez vraiment pas d'honneur, n'est-ce pas, Bella?
00:01:46Bien, bien, bien.
00:01:48Regardez qui est là.
00:01:50Mon plus cher cousin.
00:01:52Le désastre de la famille Fanning.
00:01:56Ironique, ça vient de vous.
00:01:58Vous savez, juste parce que vous n'avez pas été convaincue,
00:02:00ça ne veut pas dire que vous êtes innocente.
00:02:04Si vous ne fermez pas votre bouche, je vous en prie,
00:02:06je vais vous couper en morceaux.
00:02:07Calmez-vous, enfant.
00:02:08Elle veut juste vous provoquer.
00:02:10N'abandonnez pas votre temps à l'argent.
00:02:12C'est assez.
00:02:14Bella, si vous êtes vraiment enthousiaste de sauver votre mère,
00:02:18j'ai une proposition d'entreprise pour vous.
00:02:22Qu'est-ce que c'est?
00:02:23Je suis en négociations avec un potentiel partenaire d'entreprise.
00:02:28Si vous pouvez le convaincre de signer le contrat,
00:02:35je vous aiderai.
00:02:39D'accord.
00:02:40Je ferai ce qu'il me faut.
00:02:42Pour maman.
00:02:44Bien.
00:02:54Donc maintenant, nous nous étonnons, Bella.
00:02:57Tu n'as jamais cessé de m'étonner, Eugene.
00:03:00Hey, qu'est-ce que je peux te dire?
00:03:02La vie, c'est dur.
00:03:04C'est mon objectif de faire la vie de Bella plus difficile.
00:03:07Je suis prête à voir ça.
00:03:23Je suis prêt.
00:03:38Excusez-moi.
00:03:47Bonjour, monsieur.
00:03:48Excusez-moi.
00:03:51Madame.
00:03:53Madame.
00:04:03Bonjour, monsieur.
00:04:04Jackson, as-tu envoyé une femme dans ma chambre?
00:04:07Je suis au bar en train de boire. Je ne sais pas de quoi tu parles.
00:04:12Il y a une femme étrange dans mon lit.
00:04:15Je vais m'en occuper.
00:04:24Qu'est-ce que tu fais?
00:04:30Hey.
00:04:35Es-tu Eugène Spratt?
00:04:37Non, je suis le propriétaire de cet hôtel.
00:04:40Qui es-tu?
00:04:41C'est un beau endroit.
00:04:43Madame, je pense que tu es un peu étonnée.
00:04:45Est-ce que je suis...
00:04:47Je t'attendais.
00:04:49T'attendais à moi pour quoi exactement?
00:04:53Je t'attendais.
00:04:57C'est ça.
00:05:08Est-ce que tu es sûre que tu veux ça?
00:05:23Je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime.
00:05:30Je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime.
00:05:46Merci pour tes services hier soir.
00:05:48C'est pour toi.
00:05:49C'est pour toi.
00:05:53Je prends ça comme un compliment, mais pourquoi y a-t-il de l'argent?
00:05:56As-tu besoin de quelque chose d'autre?
00:05:58Eugène veut signer un accord avec toi.
00:06:00Je te demande de signer son contrat.
00:06:02Et qui est Eugène?
00:06:04Tu ne connais pas Eugène.
00:06:06Devrais-je?
00:06:10Pourquoi es-tu ici si tu ne le connais pas?
00:06:12Parce que c'est mon hôtel.
00:06:14C'est mon suite.
00:06:16Ce n'est pas la salle 3016?
00:06:18Non, c'est le suite présidentiel.
00:06:20Quoi?
00:06:25C'est pour ça que tu as dormi avec moi.
00:06:27Gardez votre distance, s'il vous plaît.
00:06:30J'ai payé pas mal.
00:06:32La transaction est terminée.
00:06:34En plus, je ne veux pas ton argent.
00:06:37Est-ce que tu es sûre?
00:06:41Quelles sont nos options?
00:06:43Ta mère a une insurance de santé.
00:06:45Elle ne peut pas tout couvrir.
00:06:47Les coûts de traitement sont assez élevés.
00:06:50Environ 500 000 dollars.
00:07:18Mon partenaire t'attendait toute la nuit.
00:07:20Où étais-tu?
00:07:22Je suis désolée, oncle.
00:07:24Je...
00:07:25Vas-y, vite!
00:07:30Je...
00:07:31Vas-y, vite!
00:07:39Bonjour, monsieur.
00:07:40Qu'est-ce que vous m'avez envoyé?
00:07:42C'est l'information que vous m'avez envoyée.
00:07:44Est-ce qu'il y a un problème, monsieur?
00:07:46C'est la fille que j'ai cherché.
00:07:50Monsieur, vous vous sentez bien?
00:07:52Je vous en prie, faites votre mieux.
00:07:54Cherchez une relation avec son oncle.
00:08:07Tardy whore!
00:08:08Tu sais combien je t'attends?
00:08:11Je ne suis pas une prostitute.
00:08:13Ah, vraiment?
00:08:15On dirait que vous n'êtes qu'une petite calvaire.
00:08:20Tarde whore!
00:08:21Tu ne sais rien de moi.
00:08:23Vraiment?
00:08:24N'a t-il pas été envoyé par Eugene
00:08:25comme une persuasion sexuelle pour mon affaire?
00:08:28Pas plus.
00:08:29Je ne peux pas vendre mon dignité,
00:08:30en particulier à un putain comme toi.
00:08:32Tu es une putain de bouche!
00:08:36Tu es un putain de merde!
00:08:40Mr. Anderson?
00:08:41Pourquoi es-tu là?
00:08:42Pourquoi suis-je là?
00:08:43Parce que tu as insulté ma femme.
00:08:45Je n'ai pas voulu.
00:08:46Tu l'as juste appelé une prostitute,
00:08:48alors dis-moi, pourquoi suis-je là?
00:08:50Je suis désolé, Mr. Anderson.
00:08:52Je m'excuse.
00:08:53Ne m'excuses pas.
00:08:54Excuses-lui!
00:08:56Miss, s'il te plaît.
00:08:57Je suis très désolé.
00:08:59Ça ne va pas se reprendre.
00:09:04Tu es bien?
00:09:05Il ne t'a pas touché, a-t-il?
00:09:08Tu t'es excusé.
00:09:09Mais qu'est-ce qu'une compensation?
00:09:14Est-ce que c'est suffisant?
00:09:18Regarde, Bella.
00:09:25Ça devrait aller.
00:09:30Tu peux partir maintenant.
00:09:32Oui, monsieur.
00:09:44En fait, j'ai une proposition pour toi.
00:09:48Quelle proposition?
00:09:50Reste avec moi, comme mon amoureux,
00:09:53et je peux te payer le billet.
00:09:58Quelle proposition?
00:10:01Reste avec moi, comme mon amoureux,
00:10:03et je peux te payer le billet.
00:10:05Je ne suis pas une fille d'appel.
00:10:07Non, je veux juste dire que tu peux...
00:10:09C'est un stand de une nuit,
00:10:10parce qu'il n'y a pas de deuxième.
00:10:12Je devrais y aller.
00:10:14Bien, il y a en fait quelque chose
00:10:16que tu peux m'aider.
00:10:18Tu dois être en train de te moquer.
00:10:20Qu'est-ce qui te fait croire que je le suis?
00:10:23Tu as tout.
00:10:24Je n'ai rien.
00:10:26Il n'y a pas de façon de t'aider.
00:10:29Et qu'est-ce si je te disais
00:10:32qu'il y en a, mademoiselle?
00:10:35Un stand de une nuit ne peut que durer une nuit,
00:10:37mais un rendez-vous peut te donner un bisou.
00:10:41Je devrais y aller.
00:10:48Elle est...
00:10:51divine.
00:11:05J'ai fait ce que tu m'as demandé.
00:11:08Maintenant, c'est ton tour
00:11:09de tenir le bout de ton accord.
00:11:12Comme tu m'as promis.
00:11:14Promis?
00:11:16Je ne te promets rien.
00:11:23Enfant!
00:11:24Tu m'as dit que tu m'aiderais à sauver ma mère.
00:11:27Enfant?
00:11:28Tu vis dans cette maison
00:11:29et tu as de la chance d'avoir ça.
00:11:31Je risque ma réputation
00:11:33à cause d'un criminel comme toi.
00:11:35As-tu donné de l'argent à cette pute?
00:11:37J'en ai donné une dinde.
00:11:39Tu m'as dit que tu m'aiderais à sauver ma mère,
00:11:42ta propre soeur.
00:11:43Tu n'as pas le droit de faire des demandes, tueur.
00:11:46Sors de ma maison.
00:11:48Si tu ne me donnes pas l'argent,
00:11:50je vais m'assurer que ta famille le paye.
00:11:54Comment as-tu le courage de parler à ma mère comme ça,
00:11:56tueuse?
00:11:58Tu as volé mon copain et tu m'as pris pour un tueur.
00:12:03Est-ce que tu penses que tu es en sécurité?
00:12:05Je ne te laisserai pas sortir de la maison.
00:12:07Tu es trop loin.
00:12:09Elle n'est pas celle qui fait ces choses terribles.
00:12:12Comment peux-tu être infatuée avec ce tueur?
00:12:15On ne s'est pas séparés à cause de lui.
00:12:17On s'est séparés à cause de toi.
00:12:23Tu es le seul à changer l'histoire
00:12:25et à faire ces choses à cause de lui.
00:12:27Je devrais t'avoir vu pour ce que tu es vraiment.
00:12:30Un meurtre!
00:12:31Bella!
00:12:33Je te demande de partir de cette famille,
00:12:35de cette maison, maintenant!
00:12:50Bonjour, ce message est pour Bella Fanning.
00:12:52Votre mère a eu un succès à l'opération
00:12:54et elle est actuellement en réparation.
00:12:56Vous pourrez la voir demain pendant les heures de visite.
00:12:59Merde!
00:13:00Merde, merde!
00:13:02Je n'ai pas d'argent pour ça.
00:13:03Je n'ai même pas de maison en ce moment.
00:13:04Qu'est-ce que je suis en train de faire?
00:13:16Devrais-je l'utiliser?
00:13:24C'était chargé!
00:13:25Oh mon Dieu, j'ai eu de la chance!
00:13:27Tu penses que c'est ton jour de chance?
00:13:33Désolé.
00:13:34Je suis en train d'attraper Bella comme tu l'as demandé.
00:13:36Elle a l'air de sortir de la maison.
00:13:38Suivez-la.
00:13:40Si elle a besoin d'aide, n'en faites pas.
00:13:43Oubliez-la.
00:13:45Envoyez-moi sa location.
00:13:46Je vais la chercher moi-même.
00:13:49Tu penses que c'est ton jour de chance?
00:13:52Qui est-ce?
00:13:56Qui êtes-vous?
00:13:57Que faites-vous?
00:13:59Vous pouvez penser que c'est un rêve.
00:14:02Ou je vous promets que c'est votre pire rêve.
00:14:29On dirait que tu peux utiliser les lèvres.
00:14:33C'est bon.
00:14:36Qui êtes-vous, Mr. Anderson?
00:14:38Vous avez toujours l'air d'apparaître à la bonne heure.
00:14:41On dirait que je suis ton soir de chance.
00:14:45Ou je suis Batman.
00:14:48Bien, qui que vous soyez.
00:14:50Merci.
00:14:54J'ai entendu le cri là-haut, ça va?
00:14:57Vous devriez voir l'autre gars.
00:15:06Peut-être que la prochaine fois, vous pourriez le garder un peu plus en sécurité.
00:15:09Je suis désolée.
00:15:11Je serai plus prudente.
00:15:13Non, n'apologiez pas.
00:15:15Votre sécurité signifie beaucoup plus à moi que l'argent.
00:15:18Voilà.
00:15:22Il faut que j'adresse la blessure avant qu'elle ne meure.
00:15:27Est-ce que tu es blessé?
00:15:48Oui, mais ce n'est pas mon sang.
00:15:54Je suis désolé, je ne voulais pas te faire peur.
00:15:57Non, je suis heureuse que tu n'es pas blessé.
00:16:01Moi aussi.
00:16:03Je suis heureux d'être avec toi.
00:16:08Salut.
00:16:12Tu sais, la dernière fois que j'ai bu ça, j'ai passé un bon moment.
00:16:18C'est un très bon vin.
00:16:22Alors, Bella,
00:16:24raconte-moi un peu de toi.
00:16:27Comment es-tu arrivée sur les rues?
00:16:32Je ne me sens pas vraiment à parler de ça.
00:16:36D'accord.
00:16:37Alors, parlons de moi.
00:16:40Je pense toujours à notre temps ensemble.
00:16:43C'était un magnifique soirée.
00:16:48Respectivement,
00:16:50c'est fini.
00:16:56Bella, je sais que tu es allée en prison.
00:17:04Et je sais aussi que tu n'as pas commis de meurtre.
00:17:18Tu as un cœur gentil.
00:17:20Tu devrais rester dans ma chambre.
00:17:21Je vais rester sur la couche.
00:17:28Tu as une chambre pour les invités?
00:17:31Je n'ai pas de chambre pour les invités dans cette maison.
00:17:34Comment est-ce possible dans une maison si grande?
00:17:37Je ne sais pas.
00:17:39Je ne sais pas.
00:17:41Je ne sais pas.
00:17:43Je ne sais pas.
00:17:44Comment est-ce possible dans une maison si grande?
00:17:47Je n'ai pas d'invités.
00:17:53Bonne nuit, Bella.
00:17:55Bonne nuit, Logan.
00:18:06Non.
00:18:08Ton bail a été revoqué.
00:18:10Ce n'était pas moi.
00:18:11Ce n'était pas moi.
00:18:14Non, je n'ai pas tué personne.
00:18:16Ma mère est sérieusement malade.
00:18:17S'il te plaît.
00:18:18Non, vas-y.
00:18:19S'il te plaît.
00:18:45Bonjour.
00:18:52Non.
00:18:54Non, non.
00:18:58Non.
00:18:59Il brûle.
00:19:07Oh non.
00:19:10Non.
00:19:14Mia.
00:19:15Mia, s'il te plaît.
00:19:16Mia, ne vas pas.
00:19:17S'il te plaît.
00:19:19Mia, s'il te plaît.
00:19:41Qu'est-ce que c'est que ça?
00:19:42Tu as eu une fèvre hier soir.
00:19:45Tu as besoin de manger quelque chose.
00:19:48Tu m'as soigné toute la nuit?
00:19:51Oui, c'était vraiment difficile de contrôler ta température.
00:19:53Tu dois prendre soin de ta santé.
00:19:56Tu vois, c'est pour ça que tu dois rester avec moi.
00:19:58Je ne peux vraiment pas vivre le bachelot de la vie.
00:20:00Tu n'es pas un bachelot, Logan.
00:20:03J'ai vu la photo dans ta chambre.
00:20:06Quelle photo?
00:20:08Toi et Mia.
00:20:10Vous avez l'air parfaits ensemble.
00:20:15Mia n'est pas ma copine.
00:20:18Elle est en fait ma soeur.
00:20:23Elle a été tuée.
00:20:25Je suis tellement désolée.
00:20:26Je ne savais pas.
00:20:28Ça va, je sais.
00:20:40Je suis tellement désolé.
00:20:43Ça n'a pas l'air d'arriver.
00:20:46J'ai des choses importantes à faire aujourd'hui.
00:20:48Je peux nettoyer tes vêtements et tu peux porter le mien pour le moment.
00:20:52On dirait que c'est la seule option.
00:20:55Ok, je vais te faire des cadeaux.
00:21:10Wow.
00:21:12Tu ressembles à une lumière.
00:21:20Pourquoi ne pas aller chez toi?
00:21:23Regarder la télé pour un moment.
00:21:25Je vais nettoyer et nettoyer tes vêtements.
00:21:36Ok.
00:21:40Ok.
00:21:53Monsieur Anderson, je pense que quelqu'un est là pour vous.
00:22:03Bonjour.
00:22:06Qui es-tu?
00:22:07Qu'est-ce que tu fais dans la maison de Logan?
00:22:09Je suis un invité, Monsieur Anderson.
00:22:13Tu sais qui je suis?
00:22:15Je suis la fiancée de Logan Anderson.
00:22:18Tu es un dégueulasse!
00:22:21Quoi?
00:22:22Hey!
00:22:23Qui dit que je suis ta fiancée?
00:22:25Tu vas bien?
00:22:26Qu'est-ce que tu lui as fait?
00:22:28Logan.
00:22:29On devait se marier.
00:22:31Tu ne peux pas me traiter de cette façon.
00:22:33C'était l'idée de ma mère, ce n'était pas le mien.
00:22:35Tu vas payer pour ça, Logan.
00:22:37Je vais t'informer de ta mère.
00:22:42Hey.
00:22:43Hey.
00:22:44Allons boire de l'eau, d'accord?
00:22:45Ok.
00:22:52Hey.
00:22:53Salut.
00:22:54Je vais boire de l'eau.
00:22:56Merci.
00:22:59C'est mieux?
00:23:00Oui, ça sent bien.
00:23:05Je ne devais pas te laisser en danger comme ça.
00:23:09Tu appelles cette femme dangereuse?
00:23:11Tu oublies que je suis allée en prison.
00:23:16Ma mère aime Andy.
00:23:18Mais je n'ai pas de connexion avec elle.
00:23:21Tu n'as pas à l'expliquer.
00:23:23On n'a pas de connexion.
00:23:26Bon.
00:23:28Je me souviens que tu as un moule sur ton dos.
00:23:34Arrête.
00:23:36Ok?
00:23:37Je te l'ai déjà dit.
00:23:40Bon.
00:23:41Tu m'as aussi dit qu'on pouvait se coucher de nouveau.
00:23:44Non.
00:23:46Je t'ai dit que tu devais m'emmener sur un rendez-vous.
00:23:48Et puis tu pourrais me coucher.
00:23:52On a de la bonne chimie.
00:23:56N'est-ce pas?
00:24:08Je dois y aller.
00:24:16Je t'aime.
00:24:18Je t'aime aussi.
00:24:22Je t'aime aussi.
00:24:33Bonjour, monsieur.
00:24:35Comment va ma mère?
00:24:37On a réglé les expenses médicales comme vous l'avez demandé.
00:24:41Bien fait.
00:24:52Bonjour.
00:24:57La condition de ta mère s'est stabilisée récemment.
00:25:01Et concernant les expenses médicales,
00:25:04tu n'as pas à t'inquiéter.
00:25:06Quelqu'un s'est occupé de ça pour toi.
00:25:07Quoi?
00:25:10Qui serait si gentil?
00:25:13L'hôpital a une politique de confidentialité.
00:25:16Je ne suis pas autorisé à révéler leur nom.
00:25:17Pouvez-vous m'en donner un adresse? Je dois les remercier personnellement.
00:25:20Bella, je ne peux pas faire ça.
00:25:23Ce que je peux faire, c'est dire que cette personne t'aime profondément.
00:25:31Maman, as-tu entendu ça? Tu vas bien.
00:25:35Je vais bien.
00:25:47Bella.
00:25:49Heureuse de te voir.
00:25:54Dante, qu'est-ce que tu fais ici?
00:25:56J'ai pensé que peut-être que je pourrais t'aider.
00:25:59Merci beaucoup d'avoir payé les expenses médicales de ma mère.
00:26:03Je vais te rembourser, je te promets.
00:26:06Je n'ai pas payé les expenses médicales de ta mère.
00:26:09Ce n'était pas toi?
00:26:11Si tu avais demandé, j'aurais été heureux de t'aider, mais...
00:26:16Si ce n'était pas toi, alors partez.
00:26:21Qu'est-ce que vous faites?
00:26:25Dante, qu'est-ce que vous faites ici?
00:26:27Je suis ici pour remercier Mme Fanning.
00:26:29Est-ce vrai?
00:26:30Alors pourquoi êtes-vous les deux en main?
00:26:33Lâchez les fleurs de sa mort et partagez-les.
00:26:35Comment avez-vous eu l'intention de tuer ma mère?
00:26:38Si elle s'est rendue compte que vous étiez une fille de téléphone pour l'aider, qu'est-ce qu'elle aurait pensé?
00:26:42Je ne suis pas une fille de téléphone.
00:26:45Arrêtez de faire des excuses, j'ai vu un hickey sur votre cou.
00:26:48Vous n'êtes qu'une petite saloperie.
00:26:51C'est pour mon copain.
00:26:53Votre copain?
00:26:54Vous êtes surpris?
00:26:56Est-ce si difficile à croire que je suis déjà sur vous?
00:26:59Dater votre client sexuel n'est pas une vraie relation.
00:27:04En plus, je ne pense pas que quelqu'un pourrait dater un meurtreur comme vous.
00:27:07Lâchez vos mains, c'est la dernière chose que vous avez à me toucher.
00:27:12Logan Anderson.
00:27:14Dante.
00:27:16Logan Anderson.
00:27:18De l'Anderson Media.
00:27:20Je vous connais.
00:27:22Vous êtes l'ex-boyfriend de Bella.
00:27:24Et celui avec un très mauvais goût.
00:27:28Est-ce que tout le monde dans la famille Anderson est aussi rude que vous?
00:27:31Ne me méprisez pas, Mme Fanning.
00:27:33Tout le monde dans la famille Anderson est très poli.
00:27:36Mais c'est juste personnel.
00:27:39Au moins, vous avez trouvé un acheteur pour vos achats.
00:27:43Bella reste avec moi, oui.
00:27:45Je le savais.
00:27:46Mais pas comme ma copine, mais comme ma fiancée.
00:27:50Tu es en train de te moquer, n'est-ce pas?
00:27:53Maintenant que tout cela a été établi,
00:27:56comment pouvons-nous le réparer?
00:28:01Oublie ça, Logan.
00:28:02Je suis fatiguée.
00:28:03Allons-y.
00:28:06Allons-y.
00:28:11Pourquoi tu n'as pas essayé?
00:28:12J'ai essayé.
00:28:13C'est juste si frappant.
00:28:14Et son vêtement, et son masque,
00:28:16et sa ligne de jambes.
00:28:18Ah!
00:28:25Je voulais juste te ramener à un endroit plus agréable, tu sais.
00:28:27Je veux dire, c'est tout ce que je peux te faire.
00:28:31Je voulais juste te remercier pour tout ce que tu as fait.
00:28:33Oui.
00:28:35Je n'ai pas besoin que tu me payes.
00:28:37Je n'ai juste besoin de ton temps.
00:28:39Mais je veux.
00:28:41Juste, profite de ça.
00:28:42D'accord.
00:28:44Est-ce qu'il y a un endroit où on peut rester la nuit?
00:28:45Tu sais que tu peux toujours rester avec moi.
00:28:48C'est bien.
00:28:49Merci.
00:28:50Tu sais, Bella.
00:28:51Tu n'as pas toujours besoin d'être si fière.
00:28:54Non, ce n'est pas ça.
00:28:55C'est juste...
00:28:56Tu as déjà fait tellement pour moi.
00:29:01Attends.
00:29:06Désolé.
00:29:08Je dois y aller.
00:29:10D'accord.
00:29:13Merci.
00:29:19Qu'est-ce qu'il y a, Jackson?
00:29:21Boss, nos gens ont trouvé les images du dashcam de la scène de crime.
00:29:24Rappelez-vous ce que nous avons trouvé.
00:29:26Prends le point, Jackson.
00:29:28Ava Fanning.
00:29:29C'est 100% confirmé.
00:29:30Elle a tué ta soeur.
00:29:31C'est Mia.
00:29:41Merci.
00:29:44Je suis tellement contente de te voir, Bella.
00:29:46Je suis tellement contente que tu sois hors de prison.
00:29:48Comment va ta mère?
00:29:49Je sais qu'elle ne se sentait pas bien.
00:29:55Elle a réellement reçu un donateur pour un transplant.
00:29:59C'est tout ce qui m'importe.
00:30:01Mais pour moi, ça a été assez dur.
00:30:04Est-ce que tu as trouvé un emploi pour te reprendre sur tes pieds?
00:30:07Depuis que je suis une ex-convicte, ça n'a pas été facile.
00:30:10Bella, mon emploi est d'employer de nouveaux employés.
00:30:14J'aurais pu te donner un bon mot.
00:30:16Allez, tu devrais essayer.
00:30:20D'accord.
00:30:22Merci.
00:30:26Tu as écrit pour des magazines et des médias locaux depuis l'école.
00:30:32Peux-tu commencer à travailler aujourd'hui, mademoiselle?
00:30:34Oui, je peux commencer quand je veux.
00:30:36Merci beaucoup pour cette opportunité.
00:30:39C'est ta capacité qui t'a apporté ce travail.
00:30:42Caroline, peux-tu venir ici, s'il te plaît?
00:30:44Nous avons un nouveau employé qui a besoin de ton conseil.
00:30:48Bienvenue à l'équipe.
00:30:53Nous avons bien couvert nos plans.
00:30:54Elle n'a aucune idée que tu es le boss derrière l'entreprise.
00:30:57Prends soin de Bella.
00:30:58Ne la laisse pas trop travailler.
00:31:00Compris.
00:31:12Pas de diplôme de collège, pas d'expérience.
00:31:15Comment cette femme a-t-elle obtenu un emploi de journaliste avant que je ne l'aie?
00:31:19Elle a dû faire quelque chose de fou pour avoir un emploi.
00:31:22Elle a dû faire la même chose pour avoir un emploi.
00:31:28Prends-moi un lait.
00:31:30Je vais m'occuper de ça.
00:31:42Voyons voir...
00:31:44C'est tellement dégueulasse que tu peux être, Mme Fanning.
00:31:54Passez par là.
00:31:55Donnez-moi des conseils pour ce soir.
00:32:03C'est tellement beau.
00:32:04Je ne pourrais pas le faire en une semaine, sauf une nuit.
00:32:07Est-ce que tu es là pour faire du slack depuis le début?
00:32:11Non, ce n'est pas mon but.
00:32:14Nous ne tolérons pas d'incompétence ici.
00:32:19D'accord, je vais le faire.
00:32:37Qu'est-ce que tu penses que tu fais?
00:32:39Comme avec le C.E.O.
00:32:41Dors avec moi, chérie.
00:32:43Je vais m'occuper de toi.
00:32:51Je peux te faire réussir ici.
00:32:53Je suis sûr que tu verras que je suis un grand amoureux.
00:32:56Juste demande à Stella.
00:32:58Je peux te faire réussir ici.
00:33:00Je suis sûr que tu verras que je suis un grand amoureux.
00:33:02Juste demande à Stella.
00:33:04Juste demande à Stella.
00:33:11Putain de merde.
00:33:22Pourquoi as-tu tombé si tard?
00:33:24Si tu te sens déprimé, pourquoi ne pas quitter?
00:33:28C'est mon premier travail.
00:33:31Je veux le faire bien.
00:33:33Ça me fait ressentir valable.
00:33:35Tu es valable.
00:33:38Surtout à moi.
00:33:40Quoi?
00:33:44Comment es-tu arrivé ici?
00:33:46J'ai eu un rendez-vous avec un ami.
00:33:48Un ami?
00:33:49Telle heure?
00:33:51À mon bureau?
00:33:52Oui, j'ai mélangé les temps et j'ai manqué le rendez-vous.
00:34:01Merci.
00:34:03Pour m'avoir sauvée.
00:34:05Encore une fois.
00:34:07Oui.
00:34:23Tu ne veux pas parler de ton rencontre romantique?
00:34:28Quelque chose s'est passé et il m'a appelé.
00:34:32Je ne crois pas. Regarde-toi dans le miroir.
00:34:35Ton visage est aussi rouge que du bon vin.
00:34:38Je vais t'ignorer et je vais dans ma chambre.
00:34:42Intéressant.
00:34:58C'est quoi ça?
00:35:00Viens avec moi.
00:35:02Viens.
00:35:09On va trouver ton sac.
00:35:11On va prendre soin de toi.
00:35:13Je ne veux pas.
00:35:15Je veux que tu sois en sécurité.
00:35:17Je veux que tu sois en sécurité.
00:35:19Je veux que tu sois en sécurité.
00:35:21Je veux que tu sois en sécurité.
00:35:23Je veux que tu sois en sécurité.
00:35:25On va prendre soin de toi.
00:35:28Mr. Anderson, tu es en sécurité.
00:35:34Hey, tu vas bien?
00:35:37Oui.
00:35:39Deux gars m'ont aidé à appréhender le vendeur.
00:35:42Mais ils avaient des radios en biais.
00:35:45Tant que tu vas bien, c'est tout ce qui compte.
00:35:47Oui, mais je ne peux pas m'assurer que ça soit bizarre.
00:35:49Ces gens ne se sentaient pas au courant.
00:35:52Peut-être que l'FBI était sur son chemin de travail.
00:35:59Hey, Bella, calme-toi.
00:36:02Tu penses trop.
00:36:04Viens.
00:36:06Oui, peut-être.
00:36:08Oui.
00:36:12Vous deux êtes un peu brûlés en lumière de la nouvelle récente.
00:36:15Bella, tu as été tirée de l'entreprise.
00:36:23Attends.
00:36:25Qu'est-ce que tu as dit?
00:36:27Alan a été arrêté pour le secret de l'entreprise.
00:36:29Et tu, Bella, comme son amie, est sorti.
00:36:34Alan a été tiré parce qu'il m'a harassée la nuit dernière.
00:36:37Quand suis-je devenue son amie?
00:36:39L'évidence est ici.
00:36:43Travailler avec toi me dégoûte.
00:36:46Pas seulement tu n'apprécies pas la gentillesse de Jackson pour t'envoyer,
00:36:50mais tu l'ignores en t'involant avec Alan.
00:36:55En tant que boss, je ne me souviens pas d'avoir envoyé des ordres pour tirer Bella.
00:36:58Bella a une relation inappropriée avec Alan.
00:37:02Et ça va contre la politique de l'entreprise.
00:37:05En effet.
00:37:07On ne peut pas garder des employés qui posent une menace à nos opérations.
00:37:11Donc, Stella, comme Alan, tu es tirée.
00:37:15Quoi? Pourquoi moi?
00:37:18Le comportement toxique au travail,
00:37:20les défis de l'intégrité de l'entreprise,
00:37:22et les dégâts sont l'unité.
00:37:34J'ai tiré la personne qui a raconté des rumeurs sur Mme Bella.
00:37:37Merci d'avoir pris soin de ça et de votre loyauté.
00:37:41Votre salaire a été doublé.
00:37:44Merci, monsieur.
00:37:49Monsieur Jackson,
00:37:51voici un document qui nécessite votre signature.
00:37:59Est-ce qu'il y a quelque chose que vous avez besoin de m'expliquer?
00:38:02Je pense que c'est l'heure pour moi de partir.
00:38:10Alors?
00:38:12Je suis venu voir un ami, simple et clair.
00:38:16Je pensais que j'avais cette opportunité à cause de mon propre mérite,
00:38:18et pas parce que je dormais avec le boss.
00:38:20Tu me déranges, Bella. Je...
00:38:22Je ne veux pas jouer à Cinderella avec toi.
00:38:24Je ne suis pas ton jouet.
00:38:26Merci.
00:38:30Merde!
00:38:40Quoi?
00:38:43Vous êtes les gars de Logan, n'êtes-vous pas?
00:38:47Je vais bien.
00:38:49Dites à votre boss de ne pas laisser quelqu'un me suivre.
00:38:52D'accord?
00:38:54Vous pouvez partir maintenant.
00:38:57Hey!
00:38:58Allez chercher Jackson et prenez votre salaire.
00:39:00Je vais m'occuper de moi-même pour le moment.
00:39:12C'est bon.
00:39:22Caroline, maintenant qu'elle est avec nous,
00:39:24nous devons tous exécuter un autre plan.
00:39:26Je suis tellement désolée, Logan.
00:39:28Je ne peux pas parler en ce moment.
00:39:30Quelque chose s'est passé.
00:39:31Attends, je dois...
00:39:34Ce plan est trop risqué.
00:39:37Je ne pense pas pouvoir le faire.
00:39:43Bonsoir. Je peux commencer?
00:39:48Est-ce que tu recommandes quelque chose?
00:39:50Oui, c'est un peu...
00:39:52Le moment où...
00:39:54Pourquoi est-ce que c'est un peu?
00:39:58Monsieur, vous me suivez partout où je vais?
00:40:01Vous me suivez partout où je vais?
00:40:03Oui.
00:40:04Vous me suivez partout où je vais?
00:40:06Oui.
00:40:07Vous me suivez partout où je vais?
00:40:09Oui.
00:40:10Vous me suivez partout où je vais?
00:40:13Non, je suis juste allé dans ce café.
00:40:17D'accord.
00:40:18Si vous voulez un ordre, pouvez-vous le faire rapidement?
00:40:20J'ai d'autres clients.
00:40:21Je vais juste t'accompagner.
00:40:23Si tu me laisses.
00:40:28D'accord, super.
00:40:29Donc, vous voulez un sandwich et un lemonade.
00:40:31Cool.
00:40:32Est-ce que je peux avoir un numéro 6, s'il vous plaît?
00:40:33Oh, et je vais prendre un ice cream cone.
00:40:35Du chocolat.
00:40:37C'est là où il faut aller.
00:40:40C'est là où il faut aller.
00:40:48Voilà.
00:41:00L'ice cream cone.
00:41:02Voilà.
00:41:04Non, non, c'est pour toi.
00:41:09C'est pour toi.
00:41:18Est-ce possible?
00:41:21Est-ce qu'il est le seul?
00:41:24Qu'est-ce qu'il m'attend?
00:41:30Je pense que je suis en retard.
00:41:33Oh non!
00:41:40Logan!
00:41:41Logan, tu vas bien?
00:41:43Reste là, reste là.
00:41:44Non, je vais bien.
00:41:45C'est rien de sérieux.
00:41:47Oh, oh, oh.
00:41:48Viens.
00:41:49Je vais te ramener à mon endroit.
00:41:50Ce n'est pas loin d'ici.
00:41:51D'accord?
00:41:52Je dirais que tu m'aimes.
00:41:54N'est-ce pas?
00:41:55Bien sûr!
00:41:56Tu viens d'être frappé par un voiture.
00:41:59Eh bien, c'est suffisant pour moi.
00:42:01D'accord, viens.
00:42:02C'est suffisant.
00:42:03Allons-y.
00:42:10Prends un assiette sur la couche.
00:42:23Votre endroit a un sentiment chaud.
00:42:29Je veux un sandwich.
00:42:30Cool.
00:42:31Est-ce que je peux avoir un numéro 6, s'il vous plaît?
00:42:32Oh, et j'en prendrai un ice cream cone.
00:42:34Au chocolat.
00:42:37C'est ici que tu dois aller.
00:42:39C'est ici que tu dois aller.
00:42:47Voilà.
00:42:51D'accord, super.
00:42:52Donc, tu veux un sandwich.
00:42:53C'est ici que tu dois aller.
00:42:54Cool.
00:42:55Est-ce que je peux avoir un numéro 6, s'il vous plaît?
00:42:56Oh, et j'en prendrai un ice cream cone.
00:42:57Au chocolat.
00:43:00C'est ici que tu dois aller.
00:43:02C'est ici que tu dois aller.
00:43:10Voilà.
00:43:22Un ice cream cone.
00:43:24Voilà.
00:43:26Non, non, c'est pour toi.
00:43:40Est-ce que c'est possible?
00:43:42Est-ce qu'il est le seul?
00:43:46Qu'est-ce qu'il m'attend?
00:43:51Je crois que je vais tomber.
00:44:01Laissez-moi t'aider.
00:44:10Tu es gentille.
00:44:12Même si tu ne l'admettras pas.
00:44:16Regarde-moi, Bella.
00:44:25Sarah, tu m'aimes.
00:44:30Ma femme dépend de ça.
00:44:33Ma femme dépend de ça.
00:44:39Disons que c'était ton dernier souffle.
00:44:43Qu'est-ce que tu dirais?
00:44:45Beaucoup.
00:44:54Juste comme ça.
00:44:56Encore un peu.
00:45:02Je t'aime.
00:45:33Hey.
00:45:35Tu es sûr?
00:45:37Oui, je suis sûr.
00:45:46Bella?
00:45:48Merci Dieu, tu es enfin là.
00:45:50Mon frère a eu une grande emergency,
00:45:52donc je vais t'aider à entrer et couvrir l'interview pour l'heure 5.
00:45:56Je t'aime.
00:45:58Je t'aime.
00:45:59Je vais t'aider à entrer et couvrir l'interview pour l'heure 5.
00:46:04Est-ce que tu as l'intention de porter ça pour rencontrer le client?
00:46:08Qu'est-ce qu'il y a?
00:46:10Fille, tu rencontres un milliardaire
00:46:13et tu décides de porter une tenue déconnue du supermarché.
00:46:19Viens avec moi.
00:46:21Il y a une fête dégueulasse qui se passe à l'intérieur
00:46:24et je peux te garantir que si tu t'habilles comme ça,
00:46:26les bouleverseurs vont te tuer.
00:46:30D'accord.
00:46:38Wow.
00:46:40C'est tellement glamoureux.
00:46:46Calme-toi, Bella.
00:46:48Vas-y, rencontre le client,
00:46:51et puis tu peux partir.
00:46:53Qu'est-ce qu'il a l'air?
00:46:54Tu le sauras quand tu le verras.
00:47:01Pense à ça comme une boîte à Pandora.
00:47:04Tu sais ce qui se passe quand tu l'ouvres.
00:47:11D'accord, ne t'inquiète pas.
00:47:25Qu'est-ce qu'il a l'air?
00:47:47Alors, tu vas m'expliquer?
00:47:51Comme tu peux le voir,
00:47:54je vais me marier aujourd'hui.
00:48:00Tu me marieras
00:48:02et tu deviendras Mme Bella Anderson.
00:48:05Alors, c'était ton surprise.
00:48:09Serais-tu si gentil et généreux
00:48:12de donner à ce romantique sans espérance?
00:48:14Tu veux dire ça avec tout ton cœur, Logan?
00:48:17Avec tout mon cœur, ma chère.
00:48:25Tu me marieras, Mme Bennet?
00:48:34La réponse est oui.
00:48:39Tu peux maintenant embrasser la brèche.
00:48:47Je ne peux pas.
00:48:49Je ne peux pas.
00:48:52Je ne peux pas.
00:48:54Je ne peux pas.
00:49:04Je les ai amenés ensemble.
00:49:25Je ne peux pas.
00:49:27Je ne peux pas.
00:49:47Je ne peux pas.
00:49:50Je ne peux pas.
00:49:54J'ai besoin que tu crées une nouvelle evidence,
00:50:10car le tueur a cassé les femmes.
00:50:13Je ne veux pas que Belle sache que j'ai payé pour ce qu'elle a fait.
00:50:20Elle est actuellement en prison.
00:50:22J'ai besoin que tu crées une nouvelle evidence, car le tueur a cassé les femmes.
00:50:26Bien sûr, Mr Anderson. Je ferai de mon mieux.
00:50:48Bonjour.
00:50:51Bonjour. T'as dormi bien ?
00:50:54J'ai dormi comme un nouveau mari heureux.
00:51:01Tu vas aller au travail aujourd'hui ?
00:51:03Merde, j'ai complètement oublié.
00:51:07Qu'est-ce que je vais faire ?
00:51:09Non, c'est bon. Je vais t'emmener au travail.
00:51:13D'accord. Merci.
00:51:21Bonjour. Qu'est-ce que je peux faire pour toi ?
00:51:24Dis-leur que le manager de l'hôtel, Mr Capone, est là.
00:51:27Il est prêt pour l'installation du mois.
00:51:29Excusez-moi ?
00:51:31Tu ne vas pas me faire répéter la même chose, non ?
00:51:34Laisse-moi tranquille, ou je vais appeler la police.
00:51:36Il va être trop tard avant qu'ils arrivent.
00:51:39Mon amour.
00:51:41J'espère que tu vas bien.
00:51:43J'espère que tu vas bien.
00:51:45J'espère que tu vas bien.
00:51:47Il va être trop tard avant qu'ils arrivent. Mon amour.
00:51:55Laisse-moi tranquille, ou je vais appeler la police.
00:51:58Appelez le manager !
00:52:01Je suis désolée, mais qu'est-ce qui se passe ici ?
00:52:04C'est ainsi que tu traites tes clients ?
00:52:06Cette pute vient de frapper mon ami.
00:52:08Je suis vraiment désolée.
00:52:10Pardonnez-lui. Elle ne pensait pas mieux.
00:52:13Mon amour, tu sais qui je suis ?
00:52:16C'est le putain de Franck Capone. Comment as-tu le courage de me défendre ?
00:52:19Allez, prends l'argent. C'est payé.
00:52:22Je suis désolée, Mr. Capone, mais je me suis dit que je ne peux plus faire ça.
00:52:27Quoi ? Qui t'a dit de faire ça ?
00:52:30Le nouveau propriétaire, monsieur.
00:52:32Il a dit qu'on ne travaillera plus avec vous et vos partenaires.
00:52:39Eh bien, ça va démontrer le nouveau propriétaire,
00:52:41qui fait vraiment ses coups ici.
00:52:47Hey !
00:52:49Lâche-moi !
00:52:51Prends-les ! Je ne veux plus les voir dans ma boutique !
00:52:57Hey, hey !
00:52:58Quoi ?
00:52:59Tu vas bien ?
00:53:00Comment es-tu toujours au bon endroit, à la bonne heure ?
00:53:03Je n'étais pas trop loin, je te regardais.
00:53:08Attends, que veux-tu dire par ta boutique ?
00:53:11J'ai acheté cette boutique.
00:53:13Cette voie entière, ça m'appartient.
00:53:16Eh bien, toi, pour être précis.
00:53:19Quoi ?
00:53:21Je voulais te le dire ce soir, mais ces deux-là ont détruit la surprise.
00:53:26C'est incroyable !
00:53:28Ça doit avoir coûté une fortune.
00:53:30Quoi qu'il en soit, tu le mérites.
00:53:36T'es fou.
00:53:37Peut-être.
00:53:41C'est fou.
00:53:49Chérie, je vais te demander un favori.
00:53:52Quoi ?
00:53:53Je vais te demander de tonner ton oeil.
00:53:55On dirait que tu veux me dévouer.
00:53:57Tu ne veux pas être dévouée ?
00:53:59Peut-être, mais j'ai besoin de toi pour quelque chose d'autre.
00:54:04Qu'est-ce que c'est ?
00:54:05Une de nos boutiques et notre entreprise a reçu des compléments de clients récents.
00:54:11Vas-y.
00:54:13Et nous n'avons pas d'évidence, et sans l'évidence, on ne peut pas tirer sur quelqu'un.
00:54:18Alors ?
00:54:20Alors...
00:54:23Je vais devoir que tu rentres un jour et que tu travailles.
00:54:25Peut-être te provoquer, pour que je puisse attraper cet employé.
00:54:29Et pourquoi devrais-je t'aider ?
00:54:31Parce que c'est ton entreprise aussi.
00:54:33Je suppose que comme je suis l'owner aussi, c'est ma responsabilité.
00:54:40Je te verrai plus tard.
00:54:50Miss Fanning !
00:54:51C'est un grand honneur de te voir.
00:54:53On vient de recevoir un nouveau emplacement aujourd'hui.
00:54:54Est-ce que tu voudrais voir ?
00:54:55Tu sais mon goût.
00:54:57C'est cher.
00:54:58C'est une bonne chose.
00:55:00Je veux voir.
00:55:01Tu sais mon goût.
00:55:02C'est cher et unique.
00:55:04Je ne veux pas acheter les mêmes fleurons que ces filles de New York.
00:55:10C'est bizarre.
00:55:12Et sans saison.
00:55:15Bella !
00:55:16Apporte les pionniers de l'arrière.
00:55:18D'accord, une seconde.
00:55:21Vite !
00:55:24C'est pathétique.
00:55:26On dirait que ton père du sucre t'a cassé.
00:55:28C'est notre nouvelle employée.
00:55:30Qu'est-ce qu'il y a ?
00:55:31Elle n'est qu'une jeune femme,
00:55:33essentiellement une fille de la maison Fanning.
00:55:38Même si tu es ignorante et chaleureuse,
00:55:40tu devrais toujours utiliser des manières basiques.
00:55:42C'est notre cher client.
00:55:44As-tu oublié notre compagnie Etiquette ?
00:55:46Comment peux-je respecter quelqu'un qui parle si vulgairement et rudement ?
00:55:51Dans ce cas, Bella, tu peux enlever ton sac et sortir de mon magasin.
00:55:59Attends.
00:56:02Qui a dit que tu pouvais tirer, Bella ?
00:56:04Aide-moi à mettre sur une de ces magnifiques carnations de rose.
00:56:10C'est ton travail.
00:56:12As-tu entendu ça ?
00:56:14Si tu ne veux pas être tirée, tu devrais servir à Mme Ava.
00:56:19Ava, pourquoi fais-tu ça ?
00:56:21Parce que je suis ton cher client, perdue.
00:56:29C'est vrai ?
00:56:32Pourquoi j'ai mis des charges contre toi ?
00:56:34Comment as-tu eu la fierté de me traiter comme ça ?
00:56:37C'est un coup de doigt pour un doigt, putain.
00:56:39Je suis désolée.
00:56:40Je suis désolée.
00:56:41Je suis désolée.
00:56:42Je suis désolée.
00:56:43Je suis désolée.
00:56:44Je suis désolée.
00:56:45Je suis désolée.
00:56:46C'est un coup de doigt pour un doigt, putain.
00:56:48Tu vas payer pour ça.
00:56:49Tu es tirée.
00:56:50Non, en fait, tu es tirée.
00:56:53Quoi ?
00:56:54Qu'est-ce qui te donne l'autorité de me tirer ?
00:56:57Je suis l'owner de la boutique.
00:57:00C'est une blague.
00:57:01Qui dirait ça ?
00:57:02Je dirais.
00:57:12Mr. Anderson, je ne savais pas que vous veniez aujourd'hui.
00:57:15Oui, et j'imagine que vous ne savez pas que vous avez reçu des compléments personnels.
00:57:21Alors, Bella, qu'est-ce que vous disiez ?
00:57:26Vous êtes tirée.
00:57:30S'il vous plaît, monsieur, j'ai encore ma famille à soutenir.
00:57:33Vous devriez avoir pensé à ça avant de désespoir vos employés.
00:57:37Et pour vous, il n'y aura plus d'affaires commerciales avec votre compagnie de père.
00:57:42Et si une autre compagnie s'associe à lui, il sera blagolisé.
00:57:47Tu ne peux pas faire ça.
00:57:48Mais je peux, et je le ferai pour toutes les choses que tu as mis en place, Bella,
00:57:52tu vieille femme.
00:57:59Toi aussi.
00:58:01C'est bon.
00:58:05Tu as fait ce que je t'ai demandé.
00:58:06Maintenant, le manager du magasin ne peut plus menacer de personne d'autre.
00:58:10Le karma a son meilleur moment.
00:58:12Il le méritait.
00:58:14Tu es magnifique avec ces cheveux.
00:58:17Je pense que je vais les acheter pour toi.
00:58:18Maintenant, le maître de la boutique ne peut plus gâcher à quelqu'un d'autre.
00:58:21Le karma avait son meilleur moment.
00:58:23Il le méritait.
00:58:25Tu as l'air radieux avec ces cheveux.
00:58:28Je pense que je vais les acheter pour toi.
00:58:30Je connais l'owner.
00:58:33Merci.
00:58:37Tu devrais revenir travailler avec moi au nouveau centre.
00:58:40Je veux être avec toi, même au travail.
00:58:44Je pense à ça.
00:58:49Je suis content de t'avoir vu.
00:58:59Tu as l'air assez satisfaite.
00:59:03Tu es un petit troublemaker.
00:59:04Tu m'as trompée pour être mariée.
00:59:07Tu es un petit salaud.
00:59:08Tu n'es pas content de ce que je t'ai fait ?
00:59:11Peut-être.
00:59:18Le revoir muette
00:59:29Alan a été partie.
00:59:30Comme décision de la compagnie,
00:59:32j'ai engagé Annie Wallace
00:59:34comme nouvelle superviseure.
00:59:38Je m'appelle Annie Wallace
00:59:40et je suis ravie de travailler avec vous tous,
00:59:43dans l'avenir.
00:59:46Merci.
00:59:47Je vais retourner au travail.
01:00:03Tu as l'air d'en avoir vraiment besoin.
01:00:08Si ce n'était pas pour toi d'utiliser Mia pour me menacer, tu ne serais pas là.
01:00:17Ne sois pas si mignonne avec moi, petite fille.
01:00:20On a grandi ensemble. Tu n'as pas encore des sentiments pour moi ?
01:00:23Non.
01:00:25Tu devrais commencer à te traiter mieux.
01:00:28Si tu ne veux pas que Bella sache que tu as mis un billet de prix, tu feras ce que je te dis.
01:00:33Si tu parles encore, je vais te tirer d'ici, Annie.
01:00:39Tu as vraiment l'air d'aimer cette femme tellement que tu risques de me perdre pour toujours ?
01:00:48Est-ce que j'ai interrompu quelque chose ?
01:00:52Est-ce que j'ai interrompu quelque chose ?
01:00:55Pourquoi me déçois-tu ?
01:00:58Annie, tu devrais retourner au travail, maintenant.
01:01:07Folle.
01:01:09Tu penses vraiment que Logan t'a mariée parce qu'il t'aime ?
01:01:13Annie, ferme-la !
01:01:15Hey.
01:01:17Ignore Annie. Elle parle de bêtises.
01:01:21Je n'ai pas de raison de croire les mots d'une femme qui me déteste.
01:01:25Je suis tellement lucky.
01:01:27D'avoir tellement de belles femmes.
01:01:30Comment peux-je me prendre pour te dire la vérité ?
01:01:34Je ne sais pas.
01:01:36Je ne sais pas.
01:01:38Je ne sais pas.
01:01:40Je ne sais pas.
01:01:41Comment peux-je me prendre pour te dire la vérité ?
01:01:44Que tout ton souffle vient de moi.
01:01:50Hey.
01:01:52Tu veux dîner avec moi ce soir ?
01:01:55J'en serais ravie.
01:02:03Merci.
01:02:04Salut.
01:02:12Je t'ai acheté quelque chose, chérie.
01:02:15Ok.
01:02:19Waouh.
01:02:21C'est magnifique.
01:02:22Je vais te le mettre.
01:02:23Ok.
01:02:25Voilà.
01:02:27Demain, je veux que tu la portes
01:02:29et que tu m'accompagnes à un marché
01:02:31pour que le monde sache de Mme Bella Anderson.
01:02:36Je te vois.
01:02:42Je peux aller n'importe où avec toi.
01:02:44N'importe où ?
01:02:45N'importe où.
01:03:09Que fais-tu ?
01:03:12Je suis en train d'installer le jeu.
01:03:18As-tu apprécié ?
01:03:20Oui.
01:03:22Le dîner,
01:03:23la flèche,
01:03:26la musique,
01:03:31et la façon dont je suis maintenant.
01:03:37Et comment es-tu maintenant ?
01:03:42Prête pour toi.
01:03:47Très bien.
01:03:50Je te donne une chance.
01:04:01Je ne vais pas arrêter.
01:04:12Et notre prochain objet pour le prix
01:04:14est ce magnifique collier de perles
01:04:15porté par la maîtresse de Louis XV,
01:04:17Mme du Paris,
01:04:18qui commence par un prix de 1,5 million de dollars.
01:04:221,5 million de dollars ?
01:04:24C'est Dante avec 1,5 million de dollars.
01:04:26Merci.
01:04:271,5 million de dollars.
01:04:29Plus 10 000.
01:04:302 millions.
01:04:312 millions.
01:04:32Plus 10 000.
01:04:34Logan, si tu ne veux pas,
01:04:35arrête ça.
01:04:36Il n'y a pas de point à augmenter le prix.
01:04:38Je ne veux pas.
01:04:39Et pourquoi tu penses que je ne veux pas ce collier ?
01:04:41Est-ce que c'est ton inutile confiance
01:04:43qui te permet de spéculer sur ce que je veux ?
01:04:463 millions.
01:04:47M. Dante a un prix de 3 millions de dollars.
01:04:49Est-ce qu'il y a quelqu'un qui a un prix plus élevé ?
01:04:513 millions une fois, 3 millions deux fois.
01:04:5310 millions de dollars.
01:04:55M. Anderson a un prix de 10 millions de dollars.
01:04:58Je suis un milliardaire, Dante.
01:05:00Parler de perles avec moi, c'est un exercice inutile.
01:05:0310 millions une fois, 10 millions deux fois.
01:05:06Et c'est vendu à M. Anderson.
01:05:08Félicitations à M. Anderson.
01:05:14Félicitations, monsieur.
01:05:15Merci.
01:05:20Bella, viens ici.
01:05:21J'aimerais te mettre ça.
01:05:37Logan Anderson a emmené sa femme avec lui.
01:05:39Je l'ai entendu, c'est un ex-convict
01:05:41qui a récemment été libéré de la prison.
01:05:43Wow, Logan est vraiment courageux.
01:05:45N'as-tu pas peur de devenir sa prochaine victime ?
01:05:49Parce que de moi, tu me critiques aussi.
01:05:55S'ils te font sentir inconfortable,
01:05:57je vais les tirer dessus.
01:05:59On rencontre des gens comme ça tout le temps.
01:06:01Il ne vaut pas l'effort d'arguer avec eux.
01:06:04Je vais juste aller dans le bain et je vais le rafraîchir.
01:06:07D'accord.
01:06:08Tu vas d'abord, je te rejoins après.
01:06:10D'accord.
01:06:26Que fais-tu ?
01:06:27J'ai quelque chose à te dire.
01:06:29Et je ne veux pas être interrompue.
01:06:31Je ne t'écoute pas, Ava.
01:06:34Je vais partir.
01:06:35Pourquoi es-tu si rapide à partir ?
01:06:37Je n'ai rien à te dire.
01:06:39Je pense qu'on a beaucoup à parler.
01:06:42Comme comment ton mari, Logan, a détruit
01:06:44la plupart des affaires de mon père.
01:06:46Si ton père a offensé Logan,
01:06:48ce n'est pas mon problème.
01:06:50Qu'est-ce si je t'avais dit que ton mari
01:06:51n'était qu'avec toi à cause de Mia ?
01:06:54Est-ce que tu serais toujours si heureuse ?
01:06:59Folle, Bella.
01:07:01Tu n'as toujours pas compris ?
01:07:04La personne que j'ai tuée, c'était Mia Anderson.
01:07:07Et toi,
01:07:09pauvre escape-goat,
01:07:11tu étais emprisonnée avec tes imprintes sur le mur.
01:07:14C'est pas possible.
01:07:16C'est pas possible.
01:07:18C'est pas possible.
01:07:20C'est pas possible.
01:07:22Tu as retrouvé tes imprintes sur le couteau
01:07:24de Mia's brother, ton mari,
01:07:27Logan Anderson.
01:07:33Par ailleurs,
01:07:35félicitations pour ton mariage.
01:07:52Qu'est-ce que tu fais ?
01:07:54T'es un menteur !
01:07:55Qu'est-ce que tu parles ? J'ai jamais menti !
01:08:05Notre mariage est terminé, Logan.
01:08:17Alors, si Logan Anderson est riche,
01:08:20juste parce qu'il a acheté ce câlin, ça ne veut pas dire qu'il va le porter.
01:08:25Attends, attends.
01:08:26Bella, qu'est-ce qui s'est passé ?
01:08:28Tu me demandes ce qui s'est passé ?
01:08:30Après ce que tu m'as fait ?
01:08:31Tu fais comme si tu ne savais rien.
01:08:33Tu es dégueulasse.
01:08:35Attends, juste...
01:08:36Non, tu m'as élevée, Logan.
01:08:38Et puis tu m'as mariée pour de la revanche.
01:08:41J'étais fière de te suivre.
01:08:43Qu'est-ce que tu parles ?
01:08:44Bella, je t'ai mariée parce que je t'aime.
01:08:46Il n'y a pas d'autre motif.
01:08:47Vas-y ! Vas-y de moi.
01:08:49T'es un menteur !
01:08:52Hey, hey, Bella !
01:09:20Hey.
01:09:22Bella, tu es éveillée.
01:09:24Hey.
01:09:25Je pense qu'on devrait se séparer, Logan.
01:09:28Quoi ?
01:09:31Bella.
01:09:32Bella, regarde-moi. Ouvre tes yeux.
01:09:34Qu'est-ce que tu dis ?
01:09:36Quand je te regarde,
01:09:38je vois la vie de prison que je n'ai jamais voulu.
01:09:44Je dois partir, Logan. Laisse-moi.
01:09:46Mais je...
01:09:52Bella !
01:09:57Faut-il vraiment qu'on s'arrête comme ça ?
01:10:17Bon, Bella.
01:10:20Quel est ton plan pour l'avenir ?
01:10:25Je ne sais pas.
01:10:27Tu es difficile.
01:10:29Tu y arriveras.
01:10:32Peux-tu m'aider à récupérer mes choses ?
01:10:34Je veux te conseiller de penser deux fois avant.
01:10:38Mais bien sûr.
01:10:39Faisons-le.
01:10:46Merci.
01:10:52Monsieur Logan.
01:10:54Oui.
01:10:55J'ai vérifié les images de surveillance près de la salle de bain.
01:10:58La personne qui a vécu avant et après Bella est Ava Fanning.
01:11:06Je veux récupérer toutes les dettes de la famille Fanning.
01:11:10Canceler toutes les coopérations et les banquer complètement.
01:11:16Si vous le souhaitez, monsieur.
01:11:18Ils méritent tout.
01:11:20Par ailleurs, monsieur Anderson.
01:11:23Que se passe-t-il avec Bella ?
01:11:25Est-ce que vous la laissez partir ?
01:11:28Elle reviendra.
01:11:35Ava.
01:11:37Nous avons...
01:11:41des nouvelles très malheureuses pour vous.
01:11:44Qu'est-ce que c'est ?
01:11:45Toutes nos compagnies d'assets sont fermées.
01:11:48Nous n'avons pas d'accès à nos fonds.
01:11:51Logan Anderson ne l'a pas fait.
01:11:53Même le fonds mutuel de votre père a été détruit.
01:11:58Nous n'avons rien.
01:12:00Même sa maison !
01:12:02Arrêtez-le !
01:12:03Nous devons l'enlever !
01:12:05Si ce n'est pas possible...
01:12:07Vous allez payer pour ça, Logan.
01:12:12Vous n'allez pas s'en aller avec ça, Bella.
01:12:16Je suis tellement désolée.
01:12:18Je suis tellement désolée.
01:12:26Eh bien, eh bien, eh bien.
01:12:28N'est-ce pas la pauvre femme qui a été détruite ?
01:12:32Faisons-le clair.
01:12:34J'ai choisi de partir.
01:12:35J'ai détruit Logan.
01:12:37Je vous souhaite le bonheur.
01:12:40Je n'ai pas encore fini de parler, Bella.
01:12:43Annie, n'avons-nous pas un rendez-vous à atteindre ?
01:12:49Oui.
01:12:50Il n'y a pas besoin de se battre avec cette jeune femme.
01:12:54Allons-y.
01:13:10Qu'est-ce que tu fais, Logan ?
01:13:11Tu peux arrêter de te prétendre.
01:13:13Je ne veux plus jouer à ce jeu avec toi.
01:13:15Comment peux-tu me traiter de cette façon ?
01:13:17N'as-tu pas peur que je dise la vérité à Bella ?
01:13:20C'est pour ça que je suis partagé avec elle.
01:13:24Elle le sait ?
01:13:25Elle le sait.
01:13:27Et toi, tu ne devrais pas travailler pour cette entreprise.
01:13:30Tu m'as tiré ?
01:13:31N'ai-je pas ?
01:13:32Oui, tu l'as tiré.
01:13:34Je ne peux pas.
01:13:37Tu m'as tiré ?
01:13:38N'ai-je pas ?
01:13:39Annie, j'en ai assez de toi.
01:13:42Comment peux-tu me traiter de cette façon ?
01:13:44On peut vivre ensemble. Je suis la seule qui te connait le mieux.
01:13:47Alors quoi ?
01:13:48Alors quoi ? Est-ce que je devrais être reconnaissant pour toi ?
01:13:50Je ne t'aime plus, Annie.
01:13:55Je sais comment quelqu'un mérite tes choses.
01:13:57Tu ne devrais plus entrer dans cette office.
01:14:01Tu vas le regretter, Logan Anderson !
01:14:07Je ne t'attendais pas ici.
01:14:09Je suis venu te voir, Bella.
01:14:13Pourquoi ?
01:14:14Parce que j'ai quelque chose d'important à te dire.
01:14:26Mon ami de l'avocat m'a dit que Logan allait presser des charges contre Ava.
01:14:29C'est pour ça que je suis venu.
01:14:31C'est pour ça que je suis venu.
01:14:33Mon ami de l'avocat m'a dit que Logan allait presser des charges contre Ava.
01:14:36C'est pour ça que je suis venu.
01:14:38Il va l'envoyer en prison.
01:14:40J'ai brûlé avec Logan.
01:14:42Ce n'est plus mon problème.
01:14:46Alors marie-moi, Bella.
01:14:50Te briser a été le plus grand regret de ma vie.
01:14:55Non, Dante.
01:14:57Même si j'ai brûlé avec Logan,
01:14:59mon cœur ne peut pas me décevoir.
01:15:01Je suis toujours attirée par lui.
01:15:07Bella.
01:15:10Sois prudente avec Ava, s'il te plaît.
01:15:12Je te warne.
01:15:14Comme un ami.
01:15:18Je comprends.
01:15:20Merci, Dante.
01:15:32Sois prudente avec Ava, s'il te plaît.
01:15:34Je te warne.
01:15:50C'est ok.
01:15:52On a utilisé un couteau.
01:15:54C'est sécurisé.
01:15:56Même si on allait
01:15:58tirer ton corps dans l'océan pour tomber,
01:16:00ton squelette serait toujours lié à ça.
01:16:06Enlevez la tape de la pute.
01:16:12Laissez-moi partir, Ava.
01:16:14Je n'ai pas d'autre choix.
01:16:17Je suis à la fin.
01:16:20Il n'est pas trop tard pour revenir.
01:16:22Tu es une hypocrite.
01:16:24Mon Dieu, tu me fais mal.
01:16:29Allons voir ce que c'était.
01:16:33C'est ok.
01:16:35Ne me touche pas.
01:16:37Laissez-moi partir.
01:16:42Laissez-moi partir.
01:16:44Logan?
01:16:51Je suis venu seul.
01:16:53Pas d'armes.
01:16:55Pas d'armes.
01:16:57Pas de support comme tu m'as demandé.
01:17:02Wow.
01:17:06Je suis surpris.
01:17:08Je ne pensais pas que tu apparaissais.
01:17:12T'es fou.
01:17:20Enlevez Bella.
01:17:22Je vais prendre son lieu en tant qu'hostage.
01:17:27Maintenant, nous avons l'avantage des numéros.
01:17:31Enlevez-le.
01:17:37Elle t'a dit de venir seul et tu l'as écouté?
01:17:41J'étais inquiété de toi.
01:17:45Tu es reculé.
01:17:48L'amour rend les gens blindes.
01:17:50Incapables de prendre les bonnes décisions.
01:17:53Tu es audacieux.
01:17:55Tu fais une blague maintenant.
01:17:56Nous devons trouver un moyen d'échapper.
01:18:00Qu'est-ce que tu plottes, petit rat?
01:18:02Arrête, ne la tue pas.
01:18:04Qu'est-ce que tu vas faire si je ne la laisse pas partir?
01:18:08Logan.
01:18:10Je vais te tuer d'abord.
01:18:12Puis tuer Bella.
01:18:14Puis je vais mettre la arme qui t'a tué dans les mains de Bella.
01:18:18Elle va devenir un meurtre à nouveau.
01:18:22Ce sera...
01:18:24une justice poétique.
01:18:30Incroyable.
01:18:32Qu'est-ce que tu rigoles?
01:18:35Non, c'est juste une confession classique.
01:18:40Tu as admis tous tes peines.
01:18:44Arrête ta merde.
01:18:46Arrête ta merde.
01:18:48Ne la tue pas, s'il te plaît.
01:18:52Tu n'iras nulle part.
01:18:54Ni toi non plus.
01:19:01Arrête!
01:19:17Est-ce que ce gars est fou?
01:19:19Tu es assez optimiste.
01:19:23Bien sûr que je suis optimiste.
01:19:27Parce que tu as oublié une chose.
01:19:32Quoi?
01:19:40Peut-être que la prochaine fois, n'utilise pas un manteau.
01:19:44Maintenant, c'est mon tour.
01:19:53Tuez-le!
01:19:54Tuez-le!
01:20:13Monsieur Lombardo, j'espère que vous allez bien avec votre famille.
01:20:16Je suis l'un de vos employés.
01:20:18Pietro.
01:20:20Mon bon ami Pietro.
01:20:26Qu'avez-vous fait à notre invité,
01:20:29Monsieur Anderson?
01:20:34Monsieur Lombardo, je n'ai pas l'intention de tuer votre honnête invité.
01:20:39Je suis très désolé, monsieur.
01:20:43Je ne devrais pas avoir été attiré par cette femme.
01:20:48Tu es un escargot!
01:20:49Je t'ai payé une fortune.
01:20:57Ça ne devait pas arriver.
01:20:59Je devais t'avoir tous tués.
01:21:03Tuez-la.
01:21:08Tu vas bien?
01:21:10Descends lentement.
01:21:12Je vais te faire sortir d'ici, d'accord?
01:21:14Prends soin du reste.
01:21:16Oui, monsieur Anderson.
01:21:18Merci, monsieur Lombardo.
01:21:21Mon ami, c'était un petit favori.
01:21:26Votre gentillesse sera récompensée.
01:21:31Allons-y.
01:21:46Je ne peux pas.
01:21:48Je ne peux pas.
01:21:50Je ne peux pas.
01:21:52Je ne peux pas.
01:21:54Je ne peux pas.
01:21:56Je ne peux pas.
01:21:58Je ne peux pas.
01:22:00Je ne peux pas.
01:22:02Je ne peux pas.
01:22:04Je ne peux pas.
01:22:06Je ne peux pas.
01:22:08Je ne peux pas.
01:22:10Je ne peux pas.
01:22:12Je ne peux pas.
01:22:14Je ne peux pas.
01:22:20Logan!
01:22:22Je t'aime.
01:22:24Je t'aime.
01:22:26Logan, s'il te plaît.
01:22:28S'il te plaît.
01:22:30Il ne devait pas être toi qui a été tué.
01:22:36Pourquoi as-tu dû le protéger ?
01:22:42Je t'aime tellement, Logan.
01:22:46Je veux juste être avec toi.
01:22:50Je veux juste être avec toi.
01:22:54Je veux juste être avec toi.
01:22:56J'ai juste envie d'être avec toi
01:23:14J'ai besoin que tu m'éloignes
01:23:16Notre partenariat est terminé
01:23:18Je n'ai plus de connexion avec toi
01:23:20Tu m'attrapes, putain, je vais t'exposer
01:23:22Tu as de la preuve que c'est moi qui t'ai mis en place ?
01:23:26Non
01:23:40Je vais trouver un moyen d'exterminer Bella aussi
01:23:44Logan Anderson
01:23:46Tu ne peux qu'être le mien
01:23:56J'ai trop manqué de toi, Logan
01:24:05Tu m'as promis que tu ne m'éloignerais jamais
01:24:11Bien sûr qu'il ne va pas t'éloigner
01:24:13Parce que mon fils est un fou
01:24:15Mais sa mère ne l'est pas
01:24:17Toi et Logan sont divorcés, tu peux partir maintenant
01:24:19Je ne pars pas sans qu'il se réveille
01:24:21Tu n'as vraiment pas de haine
01:24:23Est-ce qu'il n'est pas là parce que de toi ?
01:24:25Il t'a tiré une balle
01:24:27N'est-ce pas assez ?
01:24:28C'est exactement pourquoi je ne peux pas partir
01:24:30Il a risqué sa vie pour moi
01:24:33Si je partais maintenant, ça serait...
01:24:35Insouciant
01:24:36Est-ce que c'est le moment de me défendre ?
01:24:37Si tu insistes à m'éloigner
01:24:40Oui, Mme Anderson, je suis prête à te battre jusqu'au bout
01:24:45Quel amour incroyable
01:24:47Arrête de prétendre que c'est Bella
01:24:49Logan ne peut pas t'entendre
01:24:51Sors, tueur
01:24:54C'est suffisant
01:24:56Laisse-la seule
01:25:01Si tu touche à elle encore, tu seras à l'extérieur d'une prison
01:25:04Ok
01:25:05Tu vas bien ?
01:25:06Laisse-moi seule, sœur
01:25:07Sauve tes mots
01:25:09C'est ainsi que tu me traites, Logan ?
01:25:11Je ne veux pas que tu vois ce qui se passe d'après
01:25:13Tu aimes Annie
01:25:15Et tu serais désespérée de la voir dans les mains
01:25:18Quoi ?
01:25:19Annie Wallace, tu es en arrestation
01:25:22Pour être l'accompli de l'arrestation d'Ava Finn
01:25:25Quoi ?
01:25:26C'est un erreur
01:25:28Les clés sont des photos de ta rencontre avec Ava
01:25:31Les records de ta conversation avec elle
01:25:33Nous avons trouvé quelque chose d'intéressant
01:25:35C'est un setup
01:25:37Qu'est-ce que tu penses de ton appel au téléphone ?
01:25:39Avec Ava, à ma maison
01:25:41Officiers, si besoin, je vais témoigner
01:25:44Merci pour votre assistance
01:25:46Allons-y, Mme Wallace
01:25:47Non !
01:25:48Vous avez le droit de rester silencieuse
01:25:49Non ! Logan !
01:25:53Ça va aller
01:25:55Je suis désolée
01:26:13Marie-moi de nouveau
01:26:15S'il te plaît
01:26:17Maintenant ?
01:26:20Mais je n'ai pas le ring
01:26:24Ferme tes yeux
01:26:30Tu vas faire quelque chose pour moi, M. Anderson ?
01:26:33Tu me crois, Bella ?
01:26:37Ferme tes yeux jusqu'à ce que je te dise d'ouvrir
01:26:40C'est à toi de les ouvrir
01:26:49Tu peux ouvrir tes yeux
01:26:53Tu l'as trouvé !
01:26:54Je savais que tu allais le regretter
01:26:59Je ne peux pas laisser que tu l'aies si facilement
01:27:01Qu'est-ce que je dois faire ?
01:27:03Promets-moi
01:27:05Que peu importe ce qui se passe
01:27:08Tu n'en prendras jamais
01:27:11Je te promets
01:27:21Avec les masterminds Annie Wallace et Ava Fanning
01:27:24qui sont possiblement en charge d'un coup d'assassinat
01:27:26et d'une sentence maximale de 15 ans
01:27:31Je suis tellement en retard
01:27:35Je dois m'occuper de quelques choses
01:27:38Quel genre de choses ?
01:27:40Mon restaurant va s'ouvrir
01:27:42Je suis une femme occupée
01:27:44T'être une femme occupée n'est pas si bien pour moi
01:27:48Juste un compliment, mon amour
01:27:51Tu es incroyablement talentueuse
01:27:53Non, tu es incroyable
01:27:56Et je suis sûr que ton restaurant sera un grand succès
01:28:02Je t'accepte
01:28:07Je t'accepte

Recommandations