Los Espías Que me Amaban Capitulo 9 en Español Latino

  • el mes pasado
Dorama en Español Latino
Transcript
00:00:30¿Qué es esto?
00:00:36Esto es Estoy en medio de un
00:00:40plan de espionaje Así que la
00:00:43persona que terminará con todo
00:00:46esto no dejaré que me sigan
00:00:49controlando No sabemos en
00:00:52dónde se encuentra la memoria
00:00:54pero quien la tenga corre un
00:00:57una memoria podría cambiar todo
00:01:13Puede ser que sea la clave
00:01:28Sí. La investigación permanecía en
00:01:31confidencialidad. No nos dirán
00:01:33nada por ahora. Estaré aquí toda
00:01:35la noche. Cambiaré de turno
00:01:39cuando se hora y tú lleguen más
00:01:41tarde. Bien. El clima es
00:01:45perfecto, ¿no? Dime otra vez,
00:01:49¿Ah? El río Nacdón, ¿Le dicen
00:01:51piedra del río Nacdón? Es piedra
00:01:53del río de Edón. Ah, es verdad.
00:01:56¿Y si ella descifra la
00:01:58contraseña? No vas a tener tiempo
00:02:01de verme, estarás ocupado. Eso es
00:02:04todo, eso es excelente.
00:02:09Oye, ¿Qué harás con el dinero que
00:02:11te di? ¿Eh? Dejaré mi empleo y me
00:02:16iré a surfear a Miami. ¿Surfear?
00:02:19¿Sabes surfear? Mi vida está en
00:02:22tus manos. Tú crees eso? Eres un
00:02:28visionario.
00:02:39Reserva de viaje completada. Ya
00:02:43tengo el boleto de avión.
00:02:46Excelente.
00:02:53Me veo bien. ¿Qué opinas? Me
00:03:05bajaré aquí. No dejaré que la
00:03:07Interpol me vea contigo.
00:03:09Instituto Nacional del Rector de
00:03:11Fusión.
00:03:22Bienvenida. ¿Qué tranquilidad? No
00:03:42podemos entrar al laboratorio, es
00:03:44área restringida. Tienes que dejar
00:03:46tu celular, también, cualquier
00:03:49dispositivo electrónico.
00:03:53Voy a revisarlo.
00:04:03No tiene nada. Esta lente tiene
00:04:06impresa la retina de Sophie y esta es
00:04:09su huella digital.
00:04:18Permíteme.
00:04:23Toma.
00:04:37Este armazón es un material muy
00:04:39resistente, pero también es capaz de
00:04:42interferir frecuencias y otro tipo de
00:04:44señales. Te recomiendo las gafas
00:04:47importadas. Deberías probar las que se
00:04:50hacen en Corea. Tendrás una mejor
00:04:52resolución de imagen y sonido. ¿Qué
00:04:55haces con esto? Ay, ¿te crees muy
00:04:58listo?
00:05:01Ay, no. Pero qué torpe soy.
00:05:10Eres más inteligente de lo que
00:05:11aparentas ser.
00:05:20No.
00:05:35¿Qué es esto?
00:05:42¿Qué?
00:05:46Te lo agradezco mucho. Encantado de
00:05:51conocerte. Soy Park Sung Wan. Por
00:05:54aquí. ¿No crees que el clima es
00:05:57perfecto? Por aquí, por favor.
00:05:59Cuidado con los escalones.
00:06:04Ah, nuestro laboratorio no suele
00:06:06verse así. Están limpiando el lugar
00:06:08así que movieron todo de su lugar. A
00:06:10propósito, permíteme darte el
00:06:13recorrido completo por el recinto.
00:06:15¿Has escuchado hablar de la fusión
00:06:16nuclear? Este es el laboratorio de
00:06:18investigación de materiales. Ahora
00:06:20mismo están realizando pruebas. Ah, el
00:06:22doctor Lee no está. Esperaba poder
00:06:24presentártelo en persona el día de hoy.
00:06:26Este equipo extrae el hidrógeno. Ahora
00:06:29se necesita hidrógeno. Tal vez sea
00:06:31mejor no explicarlo, ¿no? Esta es la
00:06:34sala principal del núcleo. Este es el
00:06:36famoso de fusión nuclear llamado
00:06:38ecosónico. Es un orgullo coreano. Es
00:06:42increíble, ¿no? Lo hemos desarrollado
00:06:44en colaboración con otras naciones que
00:06:46forman parte de este proyecto. Los
00:06:48riesgos radiativos no hay de qué
00:06:50preocuparse en absoluto. Durante quince
00:06:52años hemos. Así que los coreanos están
00:06:54orgullosos de este proyecto y de lo que
00:06:56han logrado. Ah, la llave maestra. La
00:07:02necesitarás para encender la
00:07:03electricidad. Es la clave de seguridad.
00:07:06Y por aquí.
00:07:11Adelante, te dejaré sola desde aquí.
00:07:18Muy bien, te veré a las doce de la
00:07:20noche. Buena suerte.
00:07:29Investigadora principal Sofía.
00:07:42No.
00:08:02¿Cómo dejaste preparado todo esto
00:08:06colega? Descifremos este código. No
00:08:08sé.
00:08:17Bien, como no sabemos qué ocurre,
00:08:20debemos esperar.
00:08:35Sí.
00:08:39Ay, me niega el acceso. No te
00:08:43preocupes. Lograremos hacerlo, pase lo
00:08:46que pase.
00:08:51Esta brillante científica lo escogió
00:08:53bastante bien.
00:08:56Sí.
00:09:07Maldita, pero ¿quién se cree?
00:09:11Seguro guardó los accesos en una
00:09:13memoria externa.
00:09:17Ah, ya lo sabía. Por eso no confío en
00:09:23los científicos, son tan
00:09:24escurridizos. Tiene que ser algo que
00:09:28siempre traiga consigo.
00:09:46Sí.
00:10:17Queda un sector policial. Son dos
00:10:20sectores.
00:10:36La Interpol querrá el dinero de
00:10:38vuelta y esos espías me
00:10:39interrogarán.
00:10:43Y por otro lado están esos espías
00:10:46que no me dejarán tranquila.
00:10:49Limpiaré esta zona.
00:10:51Acabemos con esto.
00:11:07Te traje el almuerzo.
00:11:12¿Cómo va tu progreso?
00:11:15¿Cómo va?
00:11:18No.
00:11:21¿Acaso ella habrá ido al baño?
00:11:28¿Dónde estará?
00:11:43Sí, hola.
00:11:46¿Qué dices?
00:11:50¡Yongu!
00:12:13¿Revisaron la entrada?
00:12:16Sí.
00:12:17Revisen todas las salidas y los
00:12:18baños.
00:12:19Sí, señor.
00:12:21¿La encontraste?
00:12:23¿Cómo?
00:12:26Usted es el señor Yon.
00:12:29Es usted.
00:12:30Es el reclutador de la empresa,
00:12:32GB.
00:12:33Sí.
00:12:34Ah, ¿por qué no me ha llamado
00:12:35aún, señor?
00:12:37¿Tiene mi correo electrónico?
00:12:39Sí, lo tengo.
00:12:41Tengo algunas dudas sobre mi
00:12:42plan de retiro.
00:12:44El porcentaje de interés es
00:12:45alto, así que perderé mi dinero
00:12:47si no lo recupero pronto.
00:12:49Si sé cuándo puedo empezar a
00:12:50invertirlo, puedo reducir mis
00:12:52pérdidas entonces.
00:12:53Lo entiendo.
00:13:03¡La limpieza!
00:13:11¡Ah!
00:13:33Quería vivir mi vida con plena
00:13:35libertad.
00:13:39Cambiar pasajero.
00:13:53Que tenga un buen vuelo.
00:13:55Plan de vuelo completado.
00:14:01¿Dónde está el aeropuerto más
00:14:02cercano?
00:14:03¿Dónde está el aeropuerto más
00:14:04cercano?
00:14:12Aeropuerto Internacional de
00:14:13Chengdu.
00:14:19Muy bien.
00:14:33¿Dónde está el aeropuerto más
00:14:34cercano?
00:14:35¿Dónde está el aeropuerto más
00:14:36cercano?
00:14:54¡Maldito sea!
00:14:55¿Cómo pudo irse?
00:14:57¿Cómo pudo escapar?
00:15:00No se ha escapado.
00:15:02¿Qué? No tiene sentido. No la
00:15:07íbamos a arrestar si fallaba en
00:15:08descifrar la contraseña. ¿Por
00:15:10qué conseguiría un pasaporte
00:15:11falso? Concuerdo con John.
00:15:14¿Por qué huiría? No era mucho
00:15:16dinero. ¿Tú crees que no lo era?
00:15:24Jefe, ¿Cómo tendré mi dinero
00:15:27de vuelta? Bueno, señora, es que
00:15:32aún no hay presupuesto para pagar
00:15:34nuestros servicios. Bueno, verás,
00:15:41lo que sucede, yo...
00:15:51¡Jefe!
00:15:54¿Está presente?
00:15:59Ella puede hackear la casa
00:16:01blanca con su celular. ¿Cómo la
00:16:04vamos a encontrar? Te dije que no
00:16:06podíamos confiar en ella. La
00:16:07dejaron escapar. ¿Qué estabas
00:16:09haciendo? ¿Y el dinero que se
00:16:11llevó? ¿Escuché bien? ¿Quién se
00:16:14llevó el dinero, ah? Ay, a quien
00:16:18haya estafado seguro debe estar
00:16:20molesto. Ah, ¿Dónde está mi
00:16:23dinero de fusión nuclear? Oye,
00:16:29celebremos con champán, ¿Sí? Lo
00:16:34lamento, hay complicaciones en el
00:16:36laboratorio. ¡Nos contraté para
00:16:37que estas cosas no sucedieran!
00:16:46Pídelo, necesitas que te azoten
00:16:48con un látigo para que hagas tu
00:16:50trabajo. Así que tendré que
00:16:53golpearte ahora. Lo siento. ¿En
00:16:56serio? ¿Por qué? Mira, estoy
00:16:59enojado como nunca lo he estado.
00:17:01¿Quién lo hará primero? ¿Tú lo harás?
00:17:03¿Eh? No. Lo siento. ¿Lo harás?
00:17:07¡Oye!
00:17:25Llamada de Aron.
00:17:30Sí, amor. ¿Ya comiste? Ah, claro.
00:17:36¿Me acompañas a cenar? Ah, claro,
00:17:39cenaré contigo. ¿Qué se te antoja?
00:17:48Debí hacerlo bien la primera vez.
00:17:54Ahora tengo que volver a coser
00:17:57esta línea junto a esta.
00:18:01Llegaste rápido. No quise hacerte
00:18:04preocupar. Vámonos. ¿A dónde vamos?
00:18:07A ningún lado.
00:18:10Dijiste que cenaríamos.
00:18:14Es que no quiero comer. Quiero
00:18:17darte algo.
00:18:22Amor, dime algo.
00:18:27¿Eres bueno para traicionar a la
00:18:32Interpol? Traicionar. Sé que no te
00:18:37gusta hacerlo, pero si es necesario lo
00:18:41harías. ¿Y si lo intentas esta vez?
00:18:46¿Traicionar a quién? Traicionar a a
00:18:51Gelmes para entregarlos a la Interpol.
00:18:55Sé que es difícil, pero ellos te
00:18:57metieron en esto, así que tienes que
00:19:01prepararte, sino ellos te condenarán.
00:19:05¿De qué estás hablando? Las traiciones
00:19:07solo suceden si logran descubrirte.
00:19:11Te dije que cortaría ese vínculo.
00:19:14No, cortarlos no resolverá el problema,
00:19:17entiéndelo. Ya es muy tarde.
00:19:20¿Por qué es tarde?
00:19:23¿No te has dado cuenta? Verás.
00:19:29Te tengo justo donde te quería, pero sé
00:19:37lo que sucede. Ya no tienes otra lección
00:19:41ahora. La única manera de que seas un
00:19:44buen esposo es que cooperes con la
00:19:47Interpol y redimirte.
00:19:50Imagino que no quieres estar en la
00:19:53cárcel, ¿no es cierto? Claro que no, pero
00:19:55amor, conozco el mundo mejor que tú. No
00:19:59confiaré en la policía. Lo sé, lo sé
00:20:03mejor de lo que puedes imaginar.
00:20:06Tú no me has... ¿Qué? ¿Crees que te
00:20:11denuncié? No lo hice.
00:20:19Aún no. Es complicado realizar estos
00:20:24patrones y unirlos. Y lo tengo todo en
00:20:29mi mente. Doblar un borde, alinear unas
00:20:35líneas. Coser es mi fuerte, tengo todo
00:20:38planeado.
00:20:41En mi cabeza.
00:20:44Por eso hazme caso.
00:20:50Si quieres seguir nuestro matrimonio,
00:20:53debes traicionar a Gelmes de inmediato.
00:20:56Amor, calma. Me estás asustando.
00:20:59Te daré tres días, nada más. Tú decides.
00:21:05Esta es tu última oportunidad para que yo
00:21:10sepa que estás conmigo o en mi contra.
00:21:17¿Cómo estás, Eora?
00:21:21Si probablemente esté molesta.
00:21:25Ah, no tardes.
00:21:28Aquí está su budé y jigé que pidió.
00:21:31Ah, se ve delicioso.
00:21:34El negocio es un éxito por ti. Parece que
00:21:37toda la gente come aquí.
00:21:40Podrías comprar una franquicia. ¿Y qué
00:21:43con el dinero? Me preguntaste sobre Jun Sok
00:21:46una vez, ¿no es cierto? Abrió un negocio
00:21:49de vigilancia. Me contacté con él. Hace
00:21:51operaciones sorpresa de esposas infieles en
00:21:54Los Ángeles. Y está ganando mucho dinero.
00:21:56Por cierto, ¿dónde viven tus hijos y tu
00:21:59mujer? ¿Podrían vivir por ahí? ¿Cómo está
00:22:03tu esposa? Ella está bien. Siempre que la
00:22:06llamo se preocupa por mi salud. Mira su
00:22:08fotografía.
00:22:12Mira esto. Parece que añaden hormonas de
00:22:15crecimiento al agua. Mis hijos son enormes.
00:22:21Bienvenidos.
00:22:25Los platillos son gigantes. Tratan bien a
00:22:28los clientes. Me encanta el budé y jigé.
00:22:31Me estoy muriendo de hambre.
00:22:35Eora está enojada, ¿cierto? Yo estoy más
00:22:38enojado. Si no tuviera préstamos
00:22:40universitarios, ¿qué pagar la ayudaría?
00:22:43¿Y si nunca nos dan el presupuesto?
00:22:45Entonces tendremos que conseguir otros
00:22:46empleos. Y relaciones exteriores también.
00:22:48Se molestan porque la investigación
00:22:50pasará a Estados Unidos. ¿A dónde iría la
00:22:52hacker? No lo sé, pero creo que localiza
00:22:54los archivos. Aunque me parece que hay
00:22:57algo muy extraño.
00:23:00Salud. Salud.
00:23:05¿Sigues trabajando?
00:23:10No recuerdo haber tenido un receso.
00:23:12Tampoco recuerdo cuando empezó la
00:23:15jornada laboral. ¿Cuándo podremos beber
00:23:18un trago?
00:23:20Ahora.
00:23:26Ay, no.
00:23:35¿Quién es?
00:23:38Alguien que siempre interrumpe.
00:23:41Ve a verla.
00:23:44Claro.
00:23:49Buenas noches. Adiós.
00:24:04Buenas noches.
00:24:35¿Qué es tan urgente?
00:24:37¿No es obvio? Soy una informante y
00:24:39tengo algo que decirte.
00:24:42Los hombres que vienen a mi tienda de
00:24:44vestidos se deshacen en elogios hacia
00:24:47sus novias.
00:24:49No pueden evitar hacerlo.
00:24:56Ahora te vas a sorprender. Eso creo.
00:25:01Pero habrá una diferencia entre esos
00:25:03hombres.
00:25:06Y tú, claro, tú estarás sorprendido.
00:25:16¿Es por tu esposo?
00:25:31Sí.
00:26:01¿Lo supiste todo el tiempo?
00:26:14¿Esperabas que fuera yo quien te lo
00:26:16dijera?
00:26:17Tu gusto en hombres es tan predecible.
00:26:20Y sigo casándome con hombres que solo
00:26:22saben mentirme.
00:26:25¿Desde cuándo supiste que también soy
00:26:27un espía?
00:26:29Yo tenía mis sospechas.
00:26:32Pero tardé en comprobarlo.
00:26:34Y no sabe que lo sabes, ¿verdad?
00:26:36Se lo dije.
00:26:38Oye, espera un momento.
00:26:41¿Él sabe que tú sabes que él es un
00:26:43espía?
00:26:44No le hablé de ti, pero pronto le diré.
00:26:48Traeré a Derek a cambio de ayudarte a
00:26:51terminar con Gelmes. Ayúdame.
00:26:53Toma esto a la ligera. Esto no es un
00:26:55asunto como cualquier otro.
00:26:57No puedes salir de Gelmes. Ayuda a
00:26:59Derek.
00:27:00Oye, ¿estás de su lado ahora?
00:27:03¿Aún después de saber su identidad?
00:27:06Tú también lo hiciste.
00:27:07Eso es muy diferente.
00:27:08Derek aún es mi esposo.
00:27:10Es un estafador.
00:27:12¿Cómo puedes confiar en alguien que no
00:27:14sabes quién es en la vida real?
00:27:16Lo sé.
00:27:17Es justo eso lo que es un alivio.
00:27:19Tengo mucho tiempo para conocerlo.
00:27:21No es algo con lo que no pueda lidiar
00:27:23en mi vida.
00:27:24¿Qué dices?
00:27:26Te lo diré a todos.
00:27:42¿Por qué no le pides el divorcio?
00:27:45¿No te da miedo lo que suceda?
00:27:47Lo sé.
00:27:48Me enojo solo de pensar que me mintió.
00:27:51Es increíble.
00:27:53Pensé...
00:27:55¿Vale la pena luchar por mi esposo?
00:27:57Y tienes razón.
00:27:58No había nada que salvar en mi matrimonio.
00:28:01Pero Derek no es malo.
00:28:04Cuando me volví a casar,
00:28:09me hice una promesa.
00:28:11Que me casaría con él por quien es.
00:28:14Y que en realidad no lo haría solo por amor.
00:28:18Aunque te cases con alguien a quien amas,
00:28:21terminarás viviendo con alguien a quien
00:28:23apenas conoces.
00:28:26Y en esta ocasión quise hacer un voto
00:28:29para realmente conocer a mi esposo.
00:28:32Aunque me lleve mucho tiempo.
00:28:35Claro que esto es impactante.
00:28:38Pero todavía quiero intentarlo.
00:28:42No quiero rendirme.
00:28:48Si conocer a alguien es
00:28:52más difícil que amar,
00:28:54entonces pasaré por esto.
00:28:57Quiero llegar hasta el final.
00:29:01A ver qué sucede.
00:29:10Si él es un mal esposo,
00:29:12no cambiará.
00:29:16La gente no cambia.
00:29:19Pero...
00:29:21pueden cambiar una vez que se enamoran.
00:29:28Le creo a Derek.
00:29:32Cuando él me dice que me quiere.
00:29:37Así que cambiará.
00:29:40Al menos, eso quiero descubrir.
00:29:45No sabes nada. Eso no sucede.
00:29:48Los hombres como él no cambian.
00:29:50Tal vez sea cierto.
00:29:52¿Qué dices? ¿Tal vez sea cierto?
00:29:54¿Y qué?
00:29:55¿Qué conseguirás arrestando a Derek?
00:29:58Usemos a Derek como carnada para peces más grandes.
00:30:02¿Ahora eres pescadora?
00:30:03Soy tu informante.
00:30:04Así que me importa que mi información te sea útil.
00:30:07Seamos razonables.
00:30:08No has venido hasta aquí para atrapar peces pequeños, ¿verdad?
00:30:11Sí. Te he dado mucha libertad.
00:30:13Más de la que crees.
00:30:15Sucede que crecí.
00:30:21¿Hay alguien?
00:30:24¿Dónde estás, Aron?
00:30:29¡Ayuda!
00:30:30Me sorprendes.
00:30:33El amor ha nublado tu juicio.
00:30:35Cuando se trata de amor, tengo la mente muy clara.
00:30:40No importa lo apasionado que seas,
00:30:42el amor se desvanece cuando la pasión al fin logra apagarse.
00:30:46¿Crees que hago esto solamente por amor?
00:30:49Estoy en medio de este conflicto para proteger a mi familia.
00:30:56Derek tiene mi apoyo.
00:30:59¿Así que estás haciendo sacrificios por el bien de tu familia?
00:31:02No es así.
00:31:03No puedo renunciar porque es mi familia.
00:31:06A pesar de las lágrimas, el dolor y los problemas,
00:31:09no puedes renunciar de ninguna manera a tu familia.
00:31:13Derek ahora...
00:31:16no se encuentra bien.
00:31:18Pero no voy a renunciar a él.
00:31:20Soy su esposa.
00:31:24Ayúdame.
00:31:26Así como ayudaste a Sofi,
00:31:28Derek necesita otra oportunidad.
00:31:33Te lo estoy suplicando.
00:31:36Sé que te pido algo muy difícil,
00:31:38pero esta es la única salida.
00:31:41Lo sabes incluso mejor que yo.
00:31:44Ayúdale a empezar de nuevo.
00:31:55¡Aaron!
00:31:57¡Aaah!
00:32:01Dulay.
00:32:03Pero, ¿Gion? ¿Qué?
00:32:08No lo toques.
00:32:09Dulay, te puedes cortar.
00:32:11Déjalo así.
00:32:12Traeré una escoba.
00:32:14¡Gion, quédate aquí!
00:32:19¿Qué fue eso?
00:32:20¿Qué sucede?
00:32:23No te muevas.
00:32:25Te puedes lastimar.
00:32:29¡Gion!
00:32:31¡Gion!
00:32:33¡Gion!
00:32:35¡Gion!
00:32:37¡Gion!
00:32:39¡Gion!
00:32:41¡Gion!
00:32:43¡Gion!
00:32:45¡Gion!
00:32:47¡Gion!
00:32:50¡Ten cuidado!
00:32:51Sí.
00:32:58Levanta el pie.
00:33:05Oh, qué linda pose.
00:33:07Pareces bailarina.
00:33:08Oye, mi pierna se cansa.
00:33:13Espera, siéntate.
00:33:20Levanta los pies.
00:33:22¡Qué cómodo!
00:33:24¿Mi espalda es muy fuerte?
00:33:26Se me antojó una sandía.
00:33:32Te falta ahí.
00:33:33¿Dónde?
00:33:39¿Ya son todos?
00:33:42¡Oh!
00:33:43¡Ay!
00:33:44Te dije que no te movieras.
00:33:56Pudo ser feo.
00:33:57Si me hubiera cortado un dedo, no podría coser.
00:34:04Hoy yo haré las costuras por ti.
00:34:07¿No tienes que terminar de lavarte el cabello primero?
00:34:10Sí.
00:34:40No, nunca te lo voy a dejar.
00:35:06Sí, vine a ver cómo estaba Dubón.
00:35:08trabajar. Sí, preguntaré más tarde.
00:35:18Te está dejando sin salida. ¿Qué clase de mujer viene sola
00:35:21a comer fideos? ¿Llevaba un vestido rojo?
00:35:23Sí, dile que crees que ella está jugando contigo.
00:35:26¿Me matarás? ¿Cómo estás?
00:35:36Oye, ¿qué sucede? ¿Y tu reloj?
00:35:49Oye, dicen que la suerte y la desgracia vienen, Iván.
00:35:52Justo cuando te conocí te convertiste en lo único bueno
00:35:55en mi vida. ¿Qué sucedió?
00:35:57Un compañero en el que confiaba más que a nadie.
00:36:00Ay, no, los pobres no deberían asociarse.
00:36:04Lo siento. No deberías asociarte
00:36:07con un amigo. Lo conocía desde que éramos
00:36:11niños, comíamos helado juntos. En verdad confiaba en él,
00:36:16pero él... Se fue del país con todo mi dinero.
00:36:26Entonces no hay tiempo que perder.
00:36:29Demándalo para que no salga. Ya salió del país.
00:36:33Él probablemente huyó a un país al sur de Asia.
00:36:37Es obvio que aparezca en todos los medios.
00:36:41Bueno, la mayoría de los estafadores se van a la playa
00:36:45después de hacer una estafa. Se esconden en moteles,
00:36:49en Busan y también en Ganeun. Los más valientes se van
00:36:53al sudeste asiático. Empeñé mi reloj.
00:36:56Estuve muy triste, ese reloj significaba todo para mí.
00:37:00No es por el reloj, pero ya no puedo darte nada.
00:37:04¿Cómo seguiré viéndote sin dinero?
00:37:07No tienes por qué venir aquí más seguido.
00:37:13No mereces estar con un pobre.
00:37:27Oye, pero esta es imitación.
00:37:30Pero cuando lo llevas puesto tú, es auténtico.
00:37:36Te traeré algo de comer.
00:37:40Los hombres necesitan tener suficiente dinero en su bolsillo.
00:37:43No pierdas la confianza. No te conviene.
00:37:47No te conviene.
00:37:50No te conviene.
00:37:53No te conviene.
00:37:56No te conviene.
00:37:59No te conviene.
00:38:02No te conviene.
00:38:05No te conviene.
00:38:08No te conviene.
00:38:14Oigan, ¿han visto que un naranjo de limón es?
00:38:18¿Cuándo van a despertar?
00:38:39Vamos a iniciar desde el principio.
00:38:43El objetivo es Gelmes, así que concéntrate en ellos.
00:38:46Solamente tenemos que atrapar a uno de sus agentes.
00:38:50¿Pero por qué tenía que ser él?
00:38:56Traeré a Derek a cambio de ayudarte a terminar con Gelmes.
00:39:00Ayúdame.
00:39:02No, no, no.
00:39:04¡El no!
00:39:08¡El no!
00:39:23¿Qué quieres que haga?
00:39:25Queremos llevar a toda la organización, incluyendo al jefe de Gelmes.
00:39:30Nadie sabe si el jefe es hombre o mujer, o incluso si es un grupo,
00:39:35o si es humano o una máquina.
00:39:38Es un misterio.
00:39:39¿Y la línea directa?
00:39:41No tengo una.
00:39:44Busca a otro agente de la CIA que también esté de su lado.
00:39:49Tiene que haber otro agente con Gelmes, además de Harrison Young.
00:39:55¿Y mi seguridad?
00:39:58Gelmes tiene informantes en todos lados.
00:40:01Si Gelmes descubre que les ayudo, ¿quién me protegerá?
00:40:05Nuestro equipo es muy reservado.
00:40:08Escuché que Gelmes se infiltró en la Interpol en Asia.
00:40:12¿Eso es cierto?
00:40:17Averigua quién se infiltró.
00:40:19No puedo garantizarlo. Gelmes está también en movimiento.
00:40:23Necesitamos que confirme la información.
00:40:26Te protegeré hasta el final.
00:40:29Estoy seguro de que tu identidad estará a salvo.
00:40:32Gelmes no sospechará de ti.
00:40:35Atraparé al asesino de Sofi.
00:40:38Pase lo que pase.
00:40:47Aquí nos veremos desde ahora.
00:40:49Te llamaré más tarde.
00:40:53Dijiste que debías proteger a alguien.
00:40:56Espero que lo hagas.
00:41:22Marón.
00:41:36¿Esperas mi respuesta?
00:41:41Sí.
00:41:45Hay algo que quiero preguntarte.
00:41:48¿Qué quieres saber?
00:41:51¿Es cierto que la gente cambia?
00:41:57Si te hubiera dicho que soy un agente de la Interpol
00:42:01y que cambiaría por ti,
00:42:04¿me habrías creído?
00:42:07Quería dejar la Interpol.
00:42:10Ese día
00:42:13era nuestro aniversario.
00:42:17Dejaba atrás a Aron.
00:42:25Tomé mi vuelo y con ello
00:42:28tomé una decisión.
00:42:33Elegí a Aron.
00:42:41No.
00:42:43No habrías cambiado realmente.
00:42:48¿Por qué crees eso?
00:42:51Por supuesto que cambiaría.
00:42:54Había tomado mi decisión.
00:42:57No crees que pudiera, pero él sí.
00:43:00¿Por qué?
00:43:07¿Por qué confías en él?
00:43:18Dicen que el amor es cuestión de tiempo.
00:43:22Y creo que una persona
00:43:25necesita estar en sincronía
00:43:28y no imaginaba que pudieras cambiar.
00:43:31No eras tú.
00:43:34Fui yo.
00:43:37Me faltó madurez.
00:43:40Ahora soy una persona diferente.
00:43:43He crecido en alguien que puede esperar y ser paciente.
00:43:49Pero para otra persona, no para ti.
00:43:56Pude...
00:43:59aprender de nuestro matrimonio
00:44:02para así crecer como persona.
00:44:05Lo siento.
00:44:08Lo aprendí más tarde y yo...
00:44:11no entendía nada entonces.
00:44:14Si tú lo sientes,
00:44:20podemos dejar de sentir pena.
00:44:28Creo que ambos vivimos
00:44:31en líneas de tiempo diferentes.
00:44:35La persona que querías
00:44:38y la que yo quería
00:44:41nos dimos cuenta
00:44:47en distintos momentos.
00:45:05Así que no podemos estar juntos.
00:45:11Una última pregunta.
00:45:14Si esta elección tuya
00:45:17no es por el bien de Derek,
00:45:20tu esposo,
00:45:23sino por tu propio bien,
00:45:26¿qué harías?
00:45:29Si no es por mi esposo,
00:45:32sino por tu propio bien,
00:45:35entonces te ayudaré.
00:45:40Si ignoras lo que sientes por su bien,
00:45:43podrías pagarlo.
00:45:48Muy caro.
00:45:51Y eso es lo que me asusta.
00:45:55Conozco a ese tonto arrepentido
00:45:58de haber sido distante
00:46:01con su esposa.
00:46:08Así que piénsalo bien.
00:46:11Lo hago por mí.
00:46:14Por mi felicidad.
00:46:25Está bien.
00:46:32¿Podrías decirle a ese tonto
00:46:37para que no esté arrepentido?
00:46:54Derek tiene una reunión
00:46:57en el Museo de los Niños.
00:47:00La ceremonia se celebrará
00:47:03en el salón de recepciones.
00:47:06Nuestro viceministro
00:47:09será el anfitrión del evento.
00:47:12Asistirán muchos estudiantes
00:47:15en la visita de la delegación
00:47:18de la ONU.
00:47:21Voluntarios y personas
00:47:24de otras divisiones
00:47:27nos ayudarán durante el evento.
00:47:36¿Cómo puede sonreír?
00:47:39No tiene conciencia.
00:47:42Actúa como si fuera tan inocente,
00:47:45como un niño.
00:47:51¿Por qué me estás siguiendo?
00:48:22Pensé que aún sentías algo
00:48:25por mi esposa,
00:48:28pero parece que es por mí.
00:48:31A Rom y a mí nos gustan las mismas cosas.
00:48:34¿Les gusta la perfección?
00:48:37No lo sé.
00:48:40Me pregunto por qué quiero
00:48:43entablar una amistad contigo.
00:48:46No puedes tocar nada de esto.
00:48:49Dijo que tenía un problema.
00:48:52No puedes engañarme.
00:48:59No eres fácil de engañar.
00:49:02¿En serio?
00:49:11Sí.
00:49:20Dijiste que una corbata
00:49:23era un arma para ahorcarse.
00:49:26¿No te sientes inseguro
00:49:29al llevar una corbata?
00:49:32Que no estoy inseguro
00:49:35para que te veo.
00:49:38No sabes para qué es un arma.
00:49:41Se utiliza para matar a alguien como tú.
00:49:44Podría hacerlo con mis manos,
00:49:48pero no con tus.
00:49:51¡Cuidado! ¡Eso es peligroso! ¡No! ¡No lo hagas!
00:49:54¡Cuidado! ¡Oh, no! ¡No! ¡Ayúdate!
00:50:11¡Sí!
00:50:14¡Mi pelota!
00:50:17¿Tu pelota?
00:50:20¡Mi pelota!
00:50:45¡Se lo agradezco! ¡Es un héroe!
00:50:52¡Gracias! ¡Muchas gracias!
00:50:58¿Mi cartera?
00:51:01¿Perdiste tu cartera?
00:51:04¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
00:51:07¡No! ¡No!
00:51:10¡No! ¡No!
00:51:13¿Es esa?
00:51:24¡Oye! ¿A qué viniste?
00:51:27Solo vine a mojarte.
00:51:30Esta es mi última advertencia.
00:51:33No te aparezcas nunca.
00:51:36Deja a mi esposa en paz de una vez.
00:51:39Si no lo haces, será tu fin.
00:51:42No entiendes bien.
00:51:44Estás muerto de pie a cabeza.
00:51:47¡En este momento, no eres más que un sucio y asqueroso criminal!
00:51:51Derek retiró todo el dinero de sus cuentas.
00:51:54También intercepté sus llamadas con su esposa.
00:51:57Derek...
00:51:59No es el mismo.
00:52:02No es el mismo.
00:52:05No es el mismo.
00:52:08No es el mismo.
00:52:11No es el mismo.
00:52:14No es el mismo.
00:52:17Derek...
00:52:19No es el mismo.
00:52:27No puedo usar esa fotografía.
00:52:29Realicen una orden para esto.
00:52:31Sí.
00:52:33Disculpen, la señora Quindomran pregunta
00:52:35cuándo estará listo el vestido para su boda.
00:52:37El vestido está guardado en la oficina de Arron.
00:52:41Es que ese...
00:52:43Respecto al vestido de su difunta amiga...
00:52:47El vestido está muy dañado.
00:52:49¿Qué?
00:52:51¿Lo rompió?
00:52:52¿Y ahora qué haremos?
00:52:54No puedo creerlo.
00:53:05¿Qué pasará con la señora Kim?
00:53:07¿Por qué rompiste el vestido de Sophie?
00:53:09Oye, dile que cancele la boda.
00:53:11Salvemos a su novio de una vida miserable.
00:53:14Bueno, ¿podrías salvarme primero a mí?
00:53:17Tengo una familia que me quiere.
00:53:19Quedaremos en bancarrotas si sigues así.
00:53:21Estás completamente desconcentrada y fuera de ti.
00:53:24Necesitamos que vuelva nuestra líder.
00:53:26Arron, escúchame.
00:53:28Tú eres la gestora y yo soy la inversionista.
00:53:31Y tú...
00:53:32Mejor ve a casa.
00:53:33¿Hola?
00:53:34¡Hola!
00:53:37¿No cenarás con nosotros?
00:53:40Ven a cenar, por favor.
00:53:43¿Cerraste la puerta trasera?
00:53:44Sí, ya la cerré.
00:53:45Vamos a casa.
00:53:46Nos vemos mañana.
00:53:47Buenas noches.
00:53:48Buenas noches.
00:53:49¿Qué tal si cenamos?
00:53:50¿Los dejan solos?
00:53:51Vamos.
00:53:52Vamos.
00:53:54¿Están sola otra vez?
00:54:06¿Estás bien?
00:54:32Las luces están apagadas.
00:54:36¿Qué pasa?
00:54:53Hay un interruptor de emergencia.
00:54:55¿Aquí en algún lugar?
00:55:06¿Dónde está?
00:55:36¿Dónde está?
00:55:51¿Dónde estás?
00:56:07¿Quién está ahí?
00:56:24Supongo que todos se han ido.
00:56:36¿Qué pasa?
00:56:55¿Qué pasa?
00:57:06¿Qué pasa?
00:57:32Dulae.
00:57:33Arom no responde a su celular.
00:57:35¿Podrías ver si está en la tienda?
00:57:55¡Arom!
00:57:59¡Arom!
00:58:01¡Despierta, Arom!
00:58:04Dulae.
00:58:05¡Arom!
00:58:06¿Puedes escucharme?
00:58:07¿Me escuchas?
00:58:09Dulae.
00:58:11¡Háblame!
00:58:14No le digas a Derek.
00:58:23¿Dónde está Arom?
00:58:25Ya la están atendiendo.
00:58:28Hubo una falla eléctrica en la tienda y ella usó una escalera.
00:58:32Estaba tratando de arreglarla cuando se resbaló.
00:58:36¡Amor!
00:58:54Sentémonos.
00:58:55Me duelen las piernas.
00:59:02¿Qué pasa?
00:59:20No te preocupes tanto.
00:59:22Estamos en urgencias, no en un funeral.
00:59:33Pensé que te sucedió algo.
00:59:42Yo creí que estabas en el auto.
00:59:47Si algo te pasara,
00:59:51no podría vivir.
00:59:57Pero...
01:00:03si me sucediera algo,
01:00:07entonces te sentirías mal por mí.
01:00:17Cuando era niño,
01:00:21casi me ahogué en el mar.
01:00:27Mis pulmones
01:00:30estaban llenos de agua y no podía respirar.
01:00:38Pensé que iba a morir.
01:00:42Entonces te imaginé.
01:00:48Triste, si al saber que yo me moría,
01:00:54no podría respirar como entonces.
01:01:00Así que me di cuenta de que hice algo terrible.
01:01:09Estarías muy triste si yo muriera.
01:01:15Sé que intentarías no llorar,
01:01:19pero...
01:01:22eso lo empeora.
01:01:25Cada lágrima tuya me doliería aún más.
01:01:30Caería en una desesperación.
01:01:33En serio.
01:01:37Haré lo que me pediste.
01:01:40Te elijo a ti.
01:01:55No te traicionaré.
01:02:05¿De verdad?
01:02:08Operaré con la policía.
01:02:11¿De verdad?
01:02:14Sí.
01:02:18¿De verdad?
01:02:21Sí.
01:02:25Oh.
01:02:33Pero...
01:02:38¿Podría ser más difícil de lo que imaginas?
01:02:41Eso no importa.
01:02:46Si estás a mi lado, puedo...
01:02:49hacerlo.
01:02:54Es una lástima que sucediera esto.
01:03:25Oh.
01:03:31Nuestro seguro cubre accidentes,
01:03:34robos y daños a la propiedad.
01:03:37Ah, Rom.
01:03:39No sé qué me estás ocultando,
01:03:42pero si no es gran cosa,
01:03:45beberás todo el soyu como castigo.
01:03:50No lo creo.
01:03:52¿Gion es un agente de la Interpol?
01:03:56¿Tiene empleo?
01:03:58¿Y Derek es un espía?
01:04:00Difícil de creer.
01:04:02Oh.
01:04:05Pero tiene sentido.
01:04:07¿Qué?
01:04:09Es extraño que Derek sea tan perfecto, ¿no?
01:04:16¿Cómo es que tu ex y tu actual esposo...
01:04:20Pero tú eres el problema.
01:04:22¿Por qué eliges a los hombres equivocados?
01:04:25La apariencia.
01:04:27Pues eso es lo que nos ha metido en este lío.
01:04:30Deja de decir eso.
01:04:32Tú no serás castigada en tu otra vida.
01:04:34Ya sufriste mucho.
01:04:36Deja de decir eso, Dulay.
01:04:38No me siento bien.
01:04:40¿Por qué sucede esto?
01:04:43Por supuesto, es difícil.
01:04:45¿Quién puede lidiar con todo esto?
01:04:48¿Por qué me sucede esto a mí?
01:04:55Por eso.
01:04:57Por eso te dije que no te casaras.
01:04:59No me importa lo mucho que lo intentes.
01:05:01Seguiré haciéndolo.
01:05:03¿Estás loca?
01:05:05¿Qué harás ahora?
01:05:08No soporto a mi exesposo ni a mi esposo.
01:05:13Pero te aseguro que lo arreglaré.
01:05:18¿Lo arreglarás?
01:05:20¿Qué harás?
01:05:22Regresarlos a su lugar.
01:05:29Búscame a las cuatro.
01:05:31Un agente de la Interpol nos ayudará.
01:05:47Amor.
01:05:50¿Había mucho tráfico?
01:05:56Sí.
01:05:58¿Y tú?
01:06:00¿Y tú?
01:06:02¿Y tú?
01:06:04¿Y tú?
01:06:06¿Y tú?
01:06:08¿Y tú?
01:06:10¿Y tú?
01:06:12¿Y tú?
01:06:14¿Y tú?
01:06:17¿No ha llegado?
01:06:22Ve allá.
01:06:46¿Quién es?
01:07:17¿Qué haces aquí?
01:07:20Soy Yuan Ji Hun, oficial de la Interpol de la Segunda Oficina de Asia.
01:07:27¿Quién eres tú?
01:07:29Una persona que no se ha encontrado.
01:07:32¿Quién eres tú?
01:07:34Una persona que no se ha encontrado.
01:07:37¿Quién eres tú?
01:07:39Una persona que no se ha encontrado.
01:07:42Quién eres tú?
01:07:44Una persona que no se ha encontrado.
01:07:47Y tú eres Derequión, un espía industrial.
01:07:54Trabajas para Helmets.
01:08:12Descubrí tu identidad.
01:08:17Y tú eres Derequión.

Recomendada