• il y a 2 mois
Transcription
00:00Le Prince Charles
00:14Nous sommes en Scozie en 1745, et la rébellion Jacobite contre le roi Georges II est ormais cruellement effacée.
00:24Le prince Carlo a trouvé refuge en France,
00:26mais abandonnant ses hommes dans les mains de la répression anglaise.
00:32Le jeune David, orphane à cause de la mort de son père,
00:35est en voyage pour atteindre l'unique proche qu'il lui reste.
00:38A ce point, dans un pays étonné par la guerre et les suspicions,
00:43David est proche de la fin de son voyage.
00:45La maison des Shoes
00:52Vous pourriez m'aider?
00:54Je voudrais savoir où est la maison des Shoes.
01:01La maison des Shoes!
01:07C'est celle-là! C'est celle-là!
01:11Elle a été construite avec le sang.
01:14Et c'est comme ça qu'elle sera battue,
01:18parce qu'elle est malade.
01:21Ha! Ha! Ha!
01:42Mouve-toi, ou tu seras mort!
01:47Que cherches-tu?
01:49Je cherche mon oncle, monsieur.
01:51C'est le monsieur Benisa Balfour, de la maison des Shoes.
01:55Comment tu t'appelles?
01:57David Balfour, monsieur.
02:04Tu ferais bien d'entrer.
02:06A bientôt!
02:15Ton père est mort.
02:17C'est la raison pour laquelle je suis venu ici.
02:22En effet, monsieur, il y a huit jours.
02:25Tu n'as pas perdu le temps de venir ici.
02:36Où est ta mère?
02:38Elle est morte aussi, monsieur.
02:40J'ai une lettre de Reverend Campbell.
02:43Une lettre? Fais-moi voir.
02:48Attends-moi ici et ne touche rien.
02:51Je vais prendre mes yeux.
03:06Au nom de Lino et Benisa, pour leur cinquième anniversaire.
03:13Lâche-le!
03:16Lâche-le!
03:18Je t'ai dit de ne rien toucher!
03:25Tu sais ce que dit cette lettre?
03:28Que tu as besoin d'aide pour survivre dans ce monde.
03:32Vous êtes mon seul parent.
03:35Je crois que tu as raison, David.
03:38Le sang compte plus que l'eau.
03:42Je ne suis pas riche, mais j'ai mis de côté 40.000 euros d'or pour toi.
03:47Je t'en donnerais si je survivais à mon frère.
03:52Merci, tonton.
04:08C'est la clé de la Tour du Nord.
04:11Prends-moi la clé qui est au-dessus des escaliers.
04:15Dépêche-toi.
04:17J'ai besoin d'une lumière.
04:19Non, non, non.
04:21Je n'ai pas d'autres lumières à la maison.
04:24Les chandelles de ces temps-ci coûtent trop.
04:27Mais il y a assez de lumière au-dessus.
04:30Et les escaliers sont sûrs.
04:34Dépêche-toi.
04:41C'est la clé de la Tour du Nord.
05:11C'est la clé de la Tour du Nord.
05:41Tonton.
05:51Tonton.
05:53Non.
05:57Les escaliers sont sûrs.
06:00N'est-ce pas, tonton?
06:04Le sang compte plus que l'eau.
06:07Tonton, pourquoi voulais-tu que je me tue?
06:10C'est vrai, je ne voulais pas te tuer.
06:13C'était juste un schéma.
06:15Et ce livre que mon père t'a donné,
06:18ton frère plus grand,
06:21c'est aussi un de tes blagues?
06:23Non, David, non.
06:24Si mon père était le plus grand des frères,
06:27alors je suis le Lord de Chaux.
06:30Et pas toi.
06:31Lui, c'est moi.
06:33Alors.
06:35M. Bellflower, êtes-vous là?
06:38Attends, David, je dois ouvrir.
06:40Non.
06:41Maintenant, tu seras là.
06:59Quel message, garçon?
07:01C'est peut-être pour mon travail?
07:03Oui, monsieur.
07:04Il vient de Prince Ferry.
07:06Nous allons s'occuper de la mer du matin pour l'Amérique.
07:09Le capitaine veut M. Bellflower.
07:12C'est urgent.
07:13Pour l'affaire.
07:14Viens avec moi, David.
07:16Tu pourras connaître le notaire Henkelor.
07:18Il habite aussi à Prince Ferry.
07:20Il t'expliquera tout sur ton père et sur moi.
07:24Je ne sais pas si je peux encore me confier à lui.
07:26Tu peux te confier à moi.
07:37Prince Ferry.
07:39Regarde.
07:41C'est le capitaine.
07:43Et M. Ryan.
07:45Hey, là-bas.
07:49C'est une belle navette.
07:51Oui, allons voir la navette.
07:54Tu pourras la voir plus tard.
07:56C'est une belle navette.
07:58Oui, c'est une belle navette.
08:00Oui, c'est une belle navette.
08:03Allons voir la navette.
08:05Tu pourras la voir plus tard.
08:08Hey!
08:34C'est une belle vie.
08:36Si ce n'était pas pour ce diable.
08:38C'est l'homme le plus cruel que je connaisse.
08:59Et si vous revenez sans lui,
09:01je vous donnerai d'autres 10 sterlingues d'argent.
09:05Regarde, c'est la navette pour le chargement.
09:08Un jour, M. Swan m'a caché ici pendant 5 jours.
09:32Qu'est-ce qui m'est arrivé?
09:35Calme-toi, mon ami.
09:37Doucement.
09:38Prends ça.
09:45Je dois voir le notaire.
09:47Je dois le voir.
09:48Et vite.
09:50C'est trop tard, David.
09:52On est dans le mal.
09:54Tu as été emprisonné.
09:56Ils te portent en prison.
09:58Mais je...
09:59Je ne peux pas t'aider.
10:01Si Swan me trouve ici...
10:03Ransom!
10:04Paraboot, où es-tu?
10:06Chut!
10:07Je vais t'enseigner à ne pas battre la plaque.
10:10Non, M. Swan.
10:12Non, non!
10:193 degrés à bord.
10:21Oui, monsieur.
10:22Capitaine, il l'a tué.
10:24Il est mort.
10:27Capitaine, il l'a tué.
10:29C'était Swan. Il l'a tué.
10:31Il n'est pas mort.
10:34Mais on a besoin d'un autre mot.
10:37Ca veut dire quoi?
10:38Prends-le sur le petit balcon.
10:53Donne-lui encore à boire.
10:57C'est l'heure.
11:01La neige s'arrête, capitaine.
11:03Je vois, M. Reach.
11:04Faites des coups pour noter les autres navires.
11:07On en prendra quelqu'un.
11:08Oui, monsieur.
11:11Nave en vue, Bavardo.
11:17Mettez-vous à droite.
11:25Nous y trouvons un.
11:26Un?
11:27Oui, un.
11:28Un?
11:29Oui, un.
11:30Un?
11:31Oui, un.
11:32Un?
11:33Oui, un.
11:34Un?
11:35Oui, un.
11:36Un?
11:37Oui, un.
11:38Un?
11:39Oui, un.
11:40Un?
11:41Oui, un.
11:43Un?
11:44Oui, un.
11:45Vous avez trouvé un!
11:51Il doit être janvier.
11:54Il se décharge rapidement.
11:57Un personnage?
11:59Oui.
12:00Où sont les autres ?
12:09Morts, tu es un homme heureux.
12:11Heureux ? Je suis enceinté.
12:13Et mes amis sont tous morts.
12:14Qui es-tu et que faisais-tu si loin des côtes scottaises ?
12:20Je m'appelle Alan Brecker Stuart.
12:22Stuart, c'est l'un des traditeurs jacobites,
12:24ceux qui suivaient le prince Charles.
12:27Les traditeurs sont le roi George et ses ruffians.
12:29Le trône attend Charles, qui est obligé d'exil en France.
12:32C'est assez.
12:33Cette lutte pour le trône ne m'intéresse pas.
12:36Je ne peux rien en gagner.
12:38Si tu cherches seulement à gagner, je te l'offrirai si tu m'emmènes en France.
12:42J'y allais pour m'unir à la principale.
12:45J'ai peur que tu sois un peu trop éloigné, monsieur Stuart.
12:48S'il vous plaît, sortez de la côte à l'ouest de la Scotlande.
12:50Je vous payerai bien.
12:53Affaire faite, monsieur Stuart.
13:07Cet homme est un traditeur de George.
13:09Il vend de l'or pour le prince Charles.
13:12Alors c'est un agent des jacobites.
13:15C'est notre devoir d'arrêter lui.
13:17Et qui prendra l'or ?
13:20Ne t'inquiètes pas, tu auras ton part.
13:22Ces jacobites sont des osseurs.
13:24Il nous faut des armes pour l'arrêter.
13:27Mais elles sont toutes dans la cabine avec lui.
13:35Oui, monsieur, j'arrive.
13:50David, l'homme là-dedans est un traditeur jacobite.
13:53Il vend de l'or pour le prince Charles.
13:55Tu sais où sont les pistoles.
13:57Prends-les ici.
13:58Mais...
13:59Fais comme je te dis.
14:09Réveillez-vous.
14:10Ils veulent vous tuer.
14:11Ils sont des assassins.
14:13Quoi ?
14:14Swan a presque tué le moine.
14:17Et maintenant ils veulent votre or.
14:20Vite, les gars.
14:21Quelles armes ont-ils ?
14:22Seules des sabots.
14:23Les pistoles sont là-dedans.
14:25Chargez-les.
14:26Regarde le portail.
14:27Je serai à la porte.
14:30David !
14:31Pourquoi tu ne sors pas ?
14:33Chut !
14:34Laisse-lui faire la première mousse.
14:38Nous avons deux traditeurs.
14:40Attention, Swan.
14:41Abaisse la porte et entre avec l'homme du portail.
14:44Reste prêt.
14:48Mesdames et Messieurs,
14:49venez goûter le plomb d'Aaron Brake.
14:54Maintenant.
15:18Attention.
15:31C'est bon, David.
15:32Il n'y a personne.
15:33Nous avons gagné l'équipage.
15:35La navette est nôtre.
15:39C'est bon, David.
15:40Il n'y a personne.
15:41Nous avons gagné l'équipage.
15:43La navette est nôtre.
15:48Viens, mon ami.
15:49Un souvenir de ce soir.
15:52Où que tu ailles,
15:53montre ce bouton
15:56et tu auras tous les amis d'Aaron Brake autour de toi.
16:07Je t'embarquerai ici si tu me laisses la navette.
16:10Tu devais m'embarquer sur la terre ferme.
16:12Ce sont des îles.
16:13Et ils sont sous les camions.
16:14Ce sont des eaux dangereuses.
16:16Je ne m'embarquerai pas sur les îles.
16:18Ni pour les Stuart, ni pour les Campbell.
16:20Alan, pourquoi t'inquiètes-tu des camions ?
16:23Je suis fidèle au roi George.
16:24Et je suis guidé par le traiteur de Colin Campbell.
16:27La Volpe Rouge.
16:28Exact.
16:29La Volpe Rouge.
16:30C'est un agent du roi.
16:32Il a promis de me prendre.
16:34Vivant ou mort.
16:37D'accord, capitaine.
16:38Nous ne pouvons pas nous approcher de la terre ferme.
16:41Je vais essayer de passer par ces terres.
16:43Si nous pouvons trouver un trou,
16:45ces eaux seront toujours des reliques.
16:48Descends, descends !
16:50Descends, descends !
17:09Alan !
17:15Alan !
17:45Alan !
18:12Il n'y a pas besoin de courir.
18:14Il y a une chaloupe en sec là-bas.
18:17C'est sûr.
18:18C'est approuvé hier soir avec certains hommes d'un embouteillage.
18:22Vous avez vu un homme avec un chapeau bleu,
18:25avec des boutons comme ceux-ci ?
18:28Ah, le garçon avec le bouton en argent.
18:32Il a un jour d'avantage maintenant.
18:35Tu devrais prendre le trajet.
18:37C'est de l'autre côté de l'île.
18:39Merci, monsieur.
18:44C'est un peu difficile, mais je suis prêt.
18:47Je vais essayer de trouver un trou.
18:50Je sais que tu ne le trouveras pas, mais je suis prête.
18:57C'est un peu difficile, mais je suis prêt.
19:00Je suis prêt.
19:02Aller.
19:03Aller.
19:04Aller.
19:05Aller.
19:09Je ne peux pas.
19:10Je ne peux pas.
19:11Je ne peux pas.
19:12J'ai besoin de trouver...
19:22Faut être prudent avec qui tu parles, garçon.
19:25Han a une fille sur sa tête.
19:27C'est dangereux pour lui de le connaitre.
19:31J'ai besoin de trouver...
19:35Mon oncle m'a...
19:36Ecoutez-moi un instant.
19:43Mon oncle m'a trompé, reverend.
19:48Trompé ?
19:51C'est pas possible !
19:53C'est pas possible !
19:55C'est pas possible !
19:58Il s'est trompé.
20:01Tu étais un riche monsieur.
20:03Je reviendrai bientôt.
20:20Monsieur Lionno,
20:22nos voies se séparent.
20:27C'est pas possible.
20:31Faites attention à Colin Campbell.
20:34La Volpe est toujours à l'étage.
20:36Je serai en garde.
20:38Suivez la voie de Hooker, garçon,
20:40et trouverez qui vous cherchez.
20:42Merci, monsieur.
20:58Hey !
20:59Qu'est-ce qu'il y a ?
21:02Il vaut mieux rester calme,
21:05monsieur,
21:06ou la poche, ou la vie.
21:11Votre or, monsieur,
21:14nous cherchons vos oeuvres.
21:16Votre or, monsieur,
21:18nous cherchons vos oeuvres.
21:20Votre or, monsieur,
21:23nous cherchons vos oeuvres.
21:25Votre or, monsieur,
21:27nous cherchons vos oeuvres.
21:29Mais je n'ai rien.
21:31Je n'ai rien.
21:35La Volpe est rouge.
21:56Qu'est-ce que vous faites là ?
21:58J'étais allé vers Hooker, monsieur.
22:00Pouvez-vous me dire
22:02que ce que vous avez fait là ?
22:04Je dois rencontrer un ami.
22:07Tu sais que ces endroits sont affigurés
22:10par des brigands et des rebelles jacobites.
22:13Tu ne devrais pas...
22:15Mes amis,
22:16je ne peux pas vous parler comme ça.
22:18Mais si tu l'avais peupe,
22:20je veux dire que vous ne devriez pas
22:22Tu ne devrais pas...
22:26Monsieur Campbell!
22:28Monsieur Campbell a été attaqué!
22:31Allons-y!
22:36Le garçon est l'un d'eux.
22:40Il l'a envoyé à la plage.
22:43Fermez-le!
22:51Il est là-bas!
23:13Là-dessus!
23:38D'où es-tu venu?
23:40D'où es-tu venu?
23:43Ils croient que...
23:44Réfléchis, David.
23:48Je ne m'attendais pas à te trouver ici.
23:50C'est donc toi qui as tiré la flamme rouge.
23:52Tu me connais très bien, David.
23:54Tu sais que je me bats face à face.
23:58Je ne respire même pas.
24:01À cette face!
24:03À cette face!
24:04Retirez-les!
24:05Bats-en les arbres!
24:06Bats-en les arbres!
24:08Nous nous réfugierons ensemble à Balachulish,
24:10où j'ai un ami, James Stuart.
24:12À cette face!
24:13Répondez!
24:16Bats-en les arbres!
24:17Plus de lumière!
24:19Donnez-nous la main!
24:21Prenez vos armes!
24:22Prenez vos armes!
24:23Décidement!
24:24Décidemment!
24:25Décidemment!
24:26Décidemment!
24:27Prenez vos armes !
24:29Préparez vos armes !
24:34James, de ce que je vois, vous devriez savoir tout sur l'incident.
24:38Bien sûr, les soldats devraient arriver bientôt.
24:42Pouvons-nous parler devant ton ami ?
24:45C'est un garçon confiant, ne t'inquiètes pas.
24:48J'espérais qu'il nous cachait jusqu'à ce que les eaux ne se calment pas.
24:52Non, Alan, je ne peux pas. Ils vont s'occuper de toute la zone.
24:55Nous sépellons les armes, vous devez y aller. Je suis désolé.
24:59Ne t'en fais pas, nous chercherons un autre endroit.
25:03Les soldats arrivent !
25:05Debile, nous nous cachons !
25:15James Stewart, j'ai un mandat de perquisition pour votre maison.
25:19Contrôlez les salles et le granail, et puis la maison.
25:25Je vous en prie.
25:37Il n'y a pas de temps à perdre. Nous devons aller à Benalder.
25:46Là-dessus !
25:56Pourquoi dois-je continuer à m'échapper comme un criminel ?
26:00Je n'ai rien contre les Anglais.
26:02Je suis juste un soldat confiant du roi George.
26:04Essaye de le raconter à une jury des Campbell.
26:07Dépêche-toi !
26:15Les cascades de Corinthia.
26:17Nous devons traverser ici.
26:19Nous ne pouvons pas les éviter.
26:20Il n'y a pas d'autre choix.
26:22C'est là-bas !
26:24C'est là-bas !
26:40Debile, vite !
26:52Debile !
27:11Il vaut mieux qu'on se repose.
27:13Nous sommes hors de danger.
27:15Non, pas encore.
27:18Faisons les tours pour dormir.
27:20Non, je ne suis pas fatigué.
27:23Tu dors d'abord.
27:25Tu es un bon garçon, David.
27:31Quand l'ombre atteindra cette ligne,
27:34réveille-moi.
27:36C'est ça, les gars.
27:51S'en va, contrôlez le bois !
27:53On court !
27:54Là-bas !
27:56Vite !
27:58Il y a des soldats, ils sont partout.
28:28Il y a des soldats, il y a des soldats.
28:58Je suis fier de la santé publique, je suis fier d'être un soldat,
29:04Je suis fier de vie , je suis fier de l'âme ,
29:11Je suis fier d'être un soldat,
29:17Nous avons,
29:22Nous avons,
29:27Non, il n'y a aucune trace d'eux.
29:31Très bien, nous nous réunirons ici.
29:34Organisez un système de sentiments.
29:48Bill, Tom, as-tu entendu quelque chose?
29:50Non, Bill, j'entends des bruits de partout.
29:53Tu penses que le pays est plein de Jacobites?
29:57Je ne sais pas, c'est mon premier coup.
30:11Alan Breck! Je pensais que tu étais en France.
30:14J'étais presque là, Duncan.
30:15Si Dieu le veut, j'arrive bientôt.
30:18Ceci est David Balfour, un ami.
30:22Robin McGregor.
30:24C'est un Stuart.
30:25Bien sûr.
30:26Et je n'en suis pas déçu.
30:28Je n'ai jamais pensé qu'on se sentait fiers de s'appeler McGregor.
30:32Messieurs, s'il vous plaît.
30:33J'ai entendu parler de votre habileté avec la spade,
30:36Monsieur Stuart.
30:37Je suis le meilleur espadacino de l'Espagne,
30:39mon cher M. McGregor.
30:41Comme tu le sauras bientôt.
30:43Alan, calme-toi.
30:45Il y a un autre moyen de résoudre tout sans la spade.
30:48Voyons.
30:50J'ai entendu parler de votre habileté avec la spade.
30:53C'est une bonne occasion pour découvrir qui est le meilleur.
30:56Bien sûr.
30:57Faites-le voir.
30:58Je sais qui est le meilleur,
31:00mais j'aime toujours montrer.
31:02C'est pas mal pour un McGregor.
31:33Prova par meglio adesso.
31:35Signor Stuart, non ho ancora iniziato.
31:38Ci sono ancora i soldati in giro.
31:40Stai pure tranquillo.
31:41I cani ci avvertiranno.
31:55Robin McGregor,
31:58Robin McGregor,
32:00pourtroppo non sono proprio in grado
32:02di reggere il confronto.
32:04A suonare que la gejo,
32:06hai più talento tu in un dito
32:07che io in tutto il corpo.
32:10Ouvrez la porte.
32:19Ouvrez la porte.
32:26Cloney McPherson.
32:30Alan, tu n'es pas en sécurité ici.
32:33La Volpe Rouge est sur tes traces.
32:36C'est mieux que tu viennes avec moi.
32:38Daven Alder.
33:06Allons-y, on est presque.
33:37Je croyais que tu n'allais pas le faire.
33:39Voici sa cachette.
33:41Ils l'appellent la cage de Cloney.
33:43Le lieu le plus sûr de l'Espagne
33:45pour ceux comme nous.
33:46Sûr ?
33:47Bien sûr, David.
33:48Et Cloney McPherson est vraiment
33:50une très bonne personne.
33:52Raconte-lui ta histoire
33:54et il te traitera comme un fils.
33:58C'est ce que j'ai pensé.
34:00C'est ce que j'ai pensé.
34:02C'est ce que j'ai pensé.
34:05Et comme je vous l'ai dit, mon frère m'a fait me tuer.
34:08Et si ce n'était pas pour Alan Brake,
34:10je serais vendu comme un esclave.
34:12C'est très clair, mon garçon.
34:14Bien sûr.
34:15Le vrai Lord des Shoes
34:17est réduit comme un vagabond.
34:19C'est un putain d'assassin
34:21qui s'occupe de son poste.
34:23Mais je comprends ce que tu ressens.
34:26Regarde-moi.
34:27Le chef du grand clan de Cloney McPherson
34:29qui se cache comme un con.
34:32Mais tu sais, mon garçon,
34:34le Prince Charles est en personne.
34:36Il a dormi ici
34:38quand il a été attrapé par ses ennemis.
34:40Ce ne sont pas des discours heureux.
34:42Tu as raison, Alan.
34:43Viens.
34:44Jouons aux cartes.
34:45Au moins, vous passerez du temps
34:47jusqu'à ce que vous ne partiez pas pour Queensferry.
34:49Viens-toi aussi à Queensferry, Alan.
34:51Bien sûr.
34:52Je ne peux pas t'abandonner ainsi.
34:54D'autre part,
34:55là-bas, je peux trouver un endroit
34:57où je pourrai m'occuper.
35:00Je ne peux pas t'abandonner ainsi.
35:02D'autre part,
35:03là-bas, je peux trouver un endroit
35:05où je pourrai m'occuper.
35:30David,
35:31tu as de l'argent.
35:33Tu peux m'en donner un peu?
35:36Bien sûr.
35:37Tiens.
35:45Mon ami,
35:46maintenant tu verras
35:48comment ça va se faire.
35:52J'ai encore gagné!
36:00Encore une fois!
36:03C'est bon.
36:04J'ai fini tout.
36:06Désolé, David.
36:07Nous avons beaucoup de chemin devant nous
36:09et je n'ai plus d'argent.
36:10Quoi?
36:13Tu es toujours le même.
36:15Alan,
36:16ne t'en fais pas.
36:18Je ne peux pas t'abandonner ainsi.
36:20Je ne peux pas t'abandonner ainsi.
36:22Je ne peux pas t'abandonner ainsi.
36:24Je ne peux pas t'abandonner ainsi.
36:26Je ne peux pas t'abandonner ainsi.
36:28Je ne peux pas t'abandonner ainsi.
36:30Je m'amuse en jouant avec un ami.
36:33Maintenant,
36:34dormez!
36:36Vous avez beaucoup de chemin à traverser demain.
36:59S'il vous plaît!
37:14Nous avons couru un beau danger.
37:16Ils doivent avoir eu des informations.
37:19C'est toujours plus dangereux d'aller de l'avant.
37:22Allons-y!
37:28Qu'est-ce qu'il y a ?
37:34C'est trop dangereux.
37:36Il y a trop d'assassins.
37:38S'il vous plaît, arrêtez de parler avec le ton de mon roi.
37:41George, ton roi.
37:43Tu as vraiment un mauvais goût.
37:45Quoi ?
37:46Et alors toi ?
37:48Tu n'as qu'à courir avec des assassins
37:51et sortir de l'église.
37:53C'est ce que tu veux ?
37:55Tu n'as qu'à courir avec des assassins
37:57et sortir de l'église.
37:59Tu es vraiment exagéré.
38:01Toi aussi.
38:02Je t'ai sauvé la vie, tu ne te souviens pas ?
38:05Et toi qui t'es endormi pendant ton tour.
38:08C'est trop.
38:10En garde.
38:11Quoi ?
38:12Tu es fou.
38:14Fais attention.
38:15Je t'ai dit que...
38:17Devin, mon garçon.
38:21Je n'y arriverai plus.
38:25Tu y arriveras,
38:27même si je t'emporterai.
38:33On y est presque.
38:35Devant nous, c'est l'impasse.
38:37On s'arrête à l'albergue.
38:39Regarde, c'est Prince Harry.
38:41De l'autre côté.
38:51Il n'y a aucune trace.
38:53Ils doivent encore être sur les collines.
38:55Mais où qu'ils soient,
38:57ils n'ont pas l'espoir d'attraverser le rive.
38:59On va centimètres à chaque mètre
39:01de Stirling à Laingles.
39:17Je suis Alan Brake-Stewart.
39:19Un garçon est malade.
39:21Il nous faut de l'aide.
39:23La porte du quartier.
39:35De l'autre côté.
39:37De l'autre côté.
40:07De l'autre côté.
40:19Dis à Robbie de retirer toutes les rétiques.
40:22Certes, papa.
40:37C'est vraiment une bonne fille.
40:39Penses-tu que nous pourrons la voir de nouveau ?
40:41Quand nous aurons terminé cet affaire,
40:43il faudra venir ici
40:45et remercier la mademoiselle
40:47pour ce qu'elle a fait.
40:49Mais avant, nous devons trouver la mademoiselle.
41:01Je ne peux pas m'approcher.
41:03Je t'attendrai ici, hors de la ville.
41:05Si tout va bien, je reviendrai demain, Alan.
41:07Il faudra que tu fasses un bruit.
41:09Bonne chance.
41:17Je suis désolé.
41:25Je suis désolé.
41:27Je suis en train de chercher un notaire.
41:31Bien, tu l'as trouvé.
41:33Oh, mon Dieu.
41:35Pouvez-vous m'aider, monsieur ?
41:37Mon oncle...
41:38Calme-toi, calme-toi.
41:40Allons dans mon bureau.
41:44C'est une histoire incroyable.
41:47C'est tout vrai.
41:49Mais je ne peux rien faire seul.
41:51As-tu noté tout, Torrance ?
41:53Oui, monsieur.
41:57C'est évident que Beniza est le frère le plus jeune.
42:00Cela signifie que la propriété est votre pour l'héritage.
42:04Et pour le frappement, monsieur ?
42:07J'y arrive.
42:09Si seulement nous pouvions prouver que c'est lui le responsable...
42:12Monsieur Rankin, peut-être que nous pouvons le jouer avec un truc.
42:16Ce serait vraiment excellent.
42:18Je me suis rendu compte de quelque chose.
42:31Tu sais ce que tu dois faire ?
42:33Oui.
42:34Bien.
42:35Torrance t'assistera comme témoin.
42:37Nous nous cacherons près de la maison.
42:50Monsieur Balfour,
42:52est-ce que Beniza est le frère le plus jeune ?
42:55Oui, monsieur.
42:57Monsieur Balfour,
42:59est-ce que Beniza est le frère le plus jeune ?
43:02Qu'est-ce que tu veux ?
43:04J'ai des nouvelles pour vous.
43:06Je parle de votre fils, David Balfour.
43:08David ?
43:14Alors, qu'est-ce que tout cela signifie ?
43:17Il était sur une navette, le Covenant.
43:20Il a fait un frappement sur l'île de Mal.
43:22Le garçon s'est sauvé.
43:24Maintenant, il est chez moi.
43:26Comme hôte.
43:28Et pourquoi ?
43:29Je ne sais pas.
43:31O'Season, le capitaine.
43:33Je sais que vous l'avez payé pour le frapper.
43:36Et il l'a fait ?
43:38Bien sûr.
43:39Et si vous me donnez la même chiffre,
43:42vous pourrez être sûr de ne plus revoir le garçon.
43:45O'Season ?
43:47Frappement ?
43:48Qu'est-ce que tout cela signifie ?
43:50David m'en a parlé.
43:52Il veut rencontrer un notaire
43:54et lui raconter la histoire.
43:57Quel pauvre garçon.
43:59Ce n'est pas mon fils,
44:01mais un voisin qui ne fait que me sécher.
44:04En tout cas, je pense que pour cela,
44:07vous pouvez vous contenter de 20 sterlings.
44:11C'est ce que j'ai donné à O'Season.
44:13C'est ce que vous aurez.
44:15Je crois que c'est suffisant, M. Balfour.
44:18David !
44:20Viens, Torrance.
44:22Nous n'avons pas encore fini.
44:30Tu es maintenant David Balfour de Shaw's.
44:33Tu seras un homme honnête et loyal.
44:36Que ton mariage prospère.
44:38Alan, je t'aime beaucoup.
44:40Sans toi, je n'aurais jamais réussi.
44:43Je serais certainement un esclave.
44:45Merci, mon ami.
44:47Il n'y a pas besoin de remerciements entre amis.
44:51D'autre part, je dois quelque chose de toi.
44:55Au revoir, David.
45:00Lorde de Shaw's.
45:17Sous-titres par Juanfrance

Recommandations