Category
🛠️
Style de vieTranscription
00:00NANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANAN
00:30ANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANAN
01:00ANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANANAN
01:30ANANANANANANANANANANANURURURUURURURU
01:4215 hommes, 15 hommes sont la chasse du mort.
01:49Et une bouteille de Rhum.
01:54Billy Bones est arrivé de nulle en un matin de vent,
01:57portant à ses côtés la cassette de marinaire.
02:0315 hommes, 15 hommes sont la chasse du mort.
02:12Oh, oh, oh...
02:14All'ammiraglio Benbow, che razza di nome?
02:19Buona sera, signore.
02:20Avanti, ragazzo. Servimi.
02:24Si, signore.
02:35Ah, è proprio un bel posto quassù, che bella vista da qui.
02:40Demi, c'est molta gente qui...
02:42No, signore. Quasi nessuno.
02:44Bene, bene.
02:49Allora, mi fermo.
02:54Non mi occorre molto solo uova e beccano
02:56e questa finestra per scrutare le navi in arrivo.
03:04Grazie, capitano. Grazie.
03:10À plus tard
03:22Solo una cosa, ragazzo.
03:24Avrai una moneta d'argento ogni primo giorno del mese
03:28se mi señalerai l'arribo de un lupo de mare con una gamba sola.
03:33Sono stato chiaro?
03:35Si, signore. Con una gamba sola.
03:37C'est un prépotente!
03:39Dépêche-toi! Donne-moi un autre lumière!
03:46Billy Bones est resté avec l'admirateur Bambo.
03:49Il était un homme mystérieux, toujours en tournée sur des piques rocheuses
03:52au long de l'enseignement, en recherche de navires,
03:55ou assis dans sa chambre, à penser.
03:59Il semblait avoir peur des faces nouvelles qui arrivaient à la locande
04:02jusqu'à ce qu'il ne sache qui étaient, ou mieux, qui ne l'étaient pas.
04:08Le soir, il s'assoit avec une pinte de rhum
04:11et racontait ses aventures.
04:13C'étaient des histoires de piques rocheuses et de pirates,
04:16de tempêtes au marin et de bonhommes.
04:26Viens ici, mon beau.
04:28Viens ici, maintenant.
04:31C'est le tableau de mon ami Billy?
04:33Il n'y a pas de Billy ici.
04:35C'est le tableau du capitaine.
04:38Il doit être lui, bien sûr.
04:41Il a une pique rocheuse sur la gorge?
04:43Oui.
04:44Et où est-il maintenant?
04:45Je ne le sais pas.
04:49Alors je l'attendrai ici.
05:00Quatre hommes, quinze hommes
05:04et la caisse du mort.
05:09Billy Bones?
05:12Tu as oublié ton ancien ami?
05:15Black Dog.
05:17Réveille-nous de la pique roche.
05:22Nous voulons savoir, Billy, et tu nous le diras.
05:25Je ne te dirai rien.
05:27Assieds-toi sur le tableau et laisse-nous seuls.
05:36Il n'est pas le moment d'espionner.
05:38Laisse la porte ouverte.
05:42Alors?
05:43Non, non, c'est assez.
05:46C'est aussi notre.
05:47Le secret de Flint est mon secret.
05:50Je dois le garder.
05:51On verra.
05:54Bats-toi, sale poisson!
05:57Bats-toi!
06:04Jim, un verre, tout de suite!
06:07Il est blessé.
06:08C'est pire, il faut que je le donne tout de suite.
06:12Capitaine, vous vous sentez bien?
06:17Non, vous ne saurez rien de moi, Black Dog.
06:20Bats-toi.
06:22Bats-toi!
06:24Bats-toi!
06:26Il n'y a pas de Black Dog ici, monsieur.
06:29Faites-le rester calme.
06:31Bonne nuit.
06:32Je ferai de mon mieux, monsieur.
06:36Jim, mon garçon, je dois partir.
06:40Mais le docteur a dit...
06:41Que dit le docteur?
06:42Qu'en sait-il des marins?
06:44Combien devrais-je dormir, selon lui?
06:47Au moins une semaine.
06:48Une semaine?
06:49C'est pas possible.
06:51Ils sont sûrement sur mes traces.
06:54Ils cherchent la cassette, Jim.
06:57Ils feront tout pour l'avoir.
07:00Bientôt arriveront ceux qui étaient avec Flint.
07:05Mais pourquoi, capitaine?
07:06Je suis le seul à connaitre le lieu.
07:09Je l'aurai, le capitaine Flint, avant de mourir.
07:12Mais de quel lieu parlez-vous?
07:14De quoi parlez-vous?
07:16Ils appellent un ami.
07:19Je ne peux pas l'ignorer.
07:21Nous le ferons.
07:23Tu es un bon garçon.
07:43Il n'y a pas de personne gentille
07:45qui puisse dire à un pauvre blanc
07:47dans quel lieu se trouve-t-il?
07:49Vous êtes à une locale, monsieur.
07:51L'amiral Bembo.
07:52Une voix jeune?
07:55Donnez-moi la main, jeune ami,
07:57et laissez-moi entrer.
08:04Maintenant, garçon, portez-moi au capitaine.
08:06Monsieur, je ne peux pas.
08:08Avant, beau garçon.
08:09Avant que je te frappe le bras.
08:12Mais le capitaine a toujours la poignée.
08:15L'autre jour, un monsieur...
08:16Calme-toi, garçon.
08:20Prends-moi à lui et dis-lui,
08:22Bill, il y a ton ami.
08:24Sinon...
08:31Capitaine, il y a quelqu'un pour vous.
08:35Maintenant, Bill, reste là où tu es.
08:37Je peux sentir un doigt bouger.
08:41Je suis là pour des affaires,
08:43donc tirez-moi la main droite.
08:46Garçon, tu prendras sa droite
08:48et tu la uniras à la mienne.
08:55C'est fait.
08:56Parfait.
09:06Il ne reste plus que dix heures.
09:08Nous avons six heures.
09:10Qu'est-ce que nous ferons, garçon ?
09:16Capitaine !
09:18Capitaine !
09:27Fermez les fenêtres, Jim.
09:29Peut-être qu'ils reviennent.
09:34Sur le billet, il était écrit à dix.
09:36Il y a encore du temps.
09:38Je ne veux pas le toucher, Jim.
09:42Les claviers doivent rester quelque part.
09:45Voici-les.
10:01Je vais montrer à ces fous que je suis honnête.
10:04Je ne prendrai plus que ce qui nous attend.
10:08Et c'est pour payer tout ce que me doit le capitaine.
10:12Ecoute-moi.
10:18Ils arrivent.
10:19Prends ton argent et on y va.
10:22Je ne prendrai plus que ce qui nous attend.
10:25Allons-y, maman.
10:34Fais vite.
10:38Fais vite.
10:41Prends ton argent et on y va.
10:43Nous nous cachons sous le pont.
10:59Baissez la porte.
11:00Faites vite.
11:01Faites vite.
11:02Faites vite.
11:03Faites vite.
11:04Faites vite.
11:12Hey, Bill est mort.
11:14Alors, inquiétez-le.
11:15Il est mort.
11:18Quelqu'un a trompé dans la caisse.
11:20Il y en a encore ?
11:21L'argent, oui.
11:22Pas l'argent, imbécile.
11:23Je l'ai pris.
11:25Il n'y en a pas.
11:26Il n'y en a pas ?
11:29Nous avons cherché partout.
11:33Quel garçon.
11:34S'il lui avait trompé dans les yeux...
11:38Qu'est-ce que vous faites ici ?
11:39Cherchez-le, les garçons.
11:40Il nous manque de l'argent.
11:43Allons-y, les garçons.
11:45Oh, la malédiction.
11:47S'il n'avait que les yeux...
11:52Ils arrivent.
11:53On y va.
11:56Attendez-moi.
11:58Ne laissez pas un pauvre vieux blanc.
12:02Dick, Black Dog, Johnny.
12:05Revenez.
12:07Aidez un pauvre vieux blanc.
12:09Aidez-le.
12:28Au moins, le garçon et sa mère sont en sécurité.
12:30Ils sont là-bas.
12:33Il y a quelque chose que je ne comprends pas.
12:36Oh, mon Dieu.
12:37Tout est clair pour moi.
12:40C'est-à-dire qu'une bande de désespérés attaque l'amiral Bambam
12:43juste pour prendre un peu d'argent
12:45d'un vieux blanc absurde, selon moi.
12:47Je pense qu'ils l'ont cherché, monsieur.
12:49Qu'est-ce qu'il y a dedans ?
12:51Voyons voir.
12:54C'est un cadeau.
12:55C'est un cadeau.
12:56C'est un cadeau.
12:57C'est un cadeau.
12:58C'est un cadeau.
12:59C'est un cadeau.
13:00C'est un cadeau.
13:01Un symbole
13:02un symbole
13:03C'est un symbole.
13:04C'est un symbole.
13:05C'est un symbole.
13:06C'est toujours eux.
13:07C'est toujours eux.
13:08C'est toujours eux.
13:11Une carte.
13:14Satelitités
13:15?
13:16латitudes
13:17?
13:18spatale
13:23Alors qu'est-ce que c'est qu'on dit ?
13:25Ah, On."° ici, c'est un cadeau,
13:28a dit
13:29ah, on cetera
13:30C'est de l'autre, l'Arbre Haute.
13:36Spalla di Spaiglass,
13:38seguire un punto a nord di nord nord est,
13:42isola dello scheletro est sud est da est.
13:47Sicuro, Livesey, è proprio la mappa di un tesoro.
13:52Livesey, Jim, signora Hawkins,
13:54domani vado a Bristol.
13:56Ha, ha, ha, ha,
13:57lì troverò una bella nave e un equipaggio
13:59et scopriremo il tesoro o non mi chamo piu,
14:03triloni.
14:04Ha, ha, ha, ha,
14:05Ha, ha, ha,
14:06perfetto,
14:07ha già il medico di bordo
14:08e se la signora Hawkins è d'accordo,
14:10anche un mozzo.
14:11Mamma, posso andare?
14:13Ti prego, dì di sì.
14:14Se obbiderai al dottor Livesey
14:16e tornerai sano e salvo,
14:18beh, allora, Jim,
14:20potrai anche andare.
14:22Ha, ha, ha, ha,
14:23bene, a posto,
14:25mi porto Redratt, Joyce e Hunter,
14:27recluterò a Bristol i marinai.
14:29Jim, resta qui con tua madre,
14:31ti chiameremo.
14:37Arrivo la lettera di Triloni
14:39che invitava Jim a raggiungerli a Bristol,
14:42dove aveva comprato uno schooner
14:43da 200 tonnellate, lì spagnola,
14:46pronto per salpare.
14:48Aveva anche reclutato la ciurma,
14:51fra cui un vecchio lupo di mare,
14:52Long John Silver.
14:55Jim fu terrorizzato nella prendere
14:58qu'il n'avait qu'une jambe seule.
15:02Il y a de l'air sous le vent,
15:04aujourd'hui, vous le sentez, les gars ?
15:08Je ne crois pas que beaucoup
15:09sortiront dans le maré
15:10avec ce temps.
15:12Un autre sourire ici quand tu veux, John.
15:15Je viens tout de suite, Peter.
15:17Avanti, avanti, avanti, si, oua !
15:24Avanti !
15:25Bien, très bien, les gars.
15:27Regardez, il y a un jeune homme en visite.
15:33Monsieur Silver ?
15:34C'est moi.
15:35Et qui es-tu, garçon ?
15:37Jim Hawkins, monsieur.
15:39Ah !
15:41Tu es le jeune Jim Hawkins,
15:43notre nouveau loup, hein ?
15:46Bienvenue.
15:48Oh, regarde !
15:49Quoi ?
15:50C'est l'homme.
15:52Alors ?
15:54Oh, rien.
15:55Je pensais l'avoir déjà vu.
15:57C'est tout.
15:58C'est possible.
16:00C'est possible.
16:01Eh, Jim,
16:02peut-être qu'il vaut mieux qu'on aille à la navette.
16:05Oui, monsieur.
16:08Vu que nous serons ensemble sur la navette,
16:10appelle-moi Long John.
16:12Tu es un bon garçon.
16:16Oui.
16:23Vous voulez voir le capitaine Small ?
16:25Oui, bien sûr.
16:26Docteur ?
16:27Capitaine, je vous souhaite que tout soit bien ici.
16:31Bien, monsieur,
16:32je vous parle franchement.
16:35Je n'aime pas, d'abord, l'idée du voyage,
16:38deuxièmement, les hommes,
16:39et troisièmement, mon officiel.
16:41Peut-être que vous n'aimez pas la navette,
16:44et moi non plus.
16:45Mais le capitaine sait ce qu'il dit.
16:49Je le sais, docteur.
16:50J'ai été appris à conduire la navette selon ses ordres.
16:54Mais maintenant, je me rends compte
16:55que chaque homme à bord le sait plus que moi, monsieur.
16:58Continuez.
17:00J'ai découvert que nous cherchons un trésor.
17:03C'est déjà assez difficile de chercher un trésor en secret.
17:06Imaginons-nous quand à bord, tous le savent.
17:08Mais comment le diable ont-ils su ?
17:10Quelqu'un a parlé.
17:12Bien, capitaine,
17:13je veux continuer.
17:16Alors, je voudrais suggérer quelques précautions
17:18à la lumière de ce qui s'est passé.
17:20Nous mettrons la poudre et les armes dans sa cabine,
17:23avec quatre hommes confiants toujours en garde.
17:27Est-ce nécessaire ?
17:28Messieurs,
17:29je me joue à la réputation si il y a des problèmes en voyage.
17:32Mettez-le bien en tête.
17:34Ne prenez pas les choses trop à la légère,
17:36et soyez toujours prêts au pire.
17:39D'accord, capitaine.
17:41Je crois qu'il y a deux personnes confiantes.
17:44L'une est Smollett et l'autre arrive.
17:47Hé, Joe !
17:48Hé, les amis, c'est John Silver !
17:51Salut, ami !
17:54J'espère qu'il a raison.
17:56Mais j'ai l'impression que ces hommes
17:58ont déjà navigué ensemble.
18:01Et ils ne sont pas à mon avis.
18:07L'Espagnol a sauté très vite.
18:09Tout se passait tranquillement.
18:11Long John était partout,
18:13donnant aide et conseils sur tout.
18:17Le temps était bon, et on a fait beaucoup de route.
18:21Mais en dessous, il y avait l'air de trahison.
18:39Qu'est-ce qu'il y a ?
18:48Qu'est-ce que tu fais, Jim ?
18:50Bonjour, Docteur.
18:51Je suis en train d'aller chercher une mélée.
18:54Tu en veux une ?
18:55Non, merci. J'ai fait un bon déjeuner.
19:09Je n'étais pas un capitaine comme Flint.
19:12J'étais notre homme sur Walrus.
19:15J'ai vu le sang couler à litres et l'or
19:18pour faire fondre la navette.
19:20La lutte à bord était dure.
19:23C'est là que j'ai perdu la jambe,
19:25et plus j'ai perdu la vue.
19:27Mais il y avait des mouches d'or,
19:29et on s'en sortait.
19:31Attention, où vas-tu ?
19:32Attention, où vas-tu ?
19:34Flint était le meilleur de tous.
19:35C'est vrai.
19:37J'étais allé sur la mer avant Flint.
19:40Avec lui, c'était dur.
19:42Il nous faisait travailler et combattre jusqu'au bout.
19:45Mais il payait bien, en or.
19:48Ah, combien de merchants sont au fond du mer.
19:53Merci à Flint.
19:54Eh, John, quand nous nous y trouvons,
19:57j'ai une jambe de Capitaine Smollett.
19:59Israel, tu es courageux,
20:02mais tu n'utilises pas ta tête.
20:05Fais ce que je te dis,
20:07sois prudent, ne bois pas,
20:10et parle lentement jusqu'au signal.
20:14Mais quand, John, quand ?
20:19Quand ?
20:20Le plus tard possible, bien sûr.
20:24C'est le moment.
20:26Pourquoi ne pas laisser qu'ils trouvent le trésor pour nous ?
20:29Ils ont la map.
20:31Et pourquoi ne pas laisser Smollett porter la navette ?
20:34C'est très bien,
20:36mais je vous connais bien.
20:38Vous voulez les finir sur l'île,
20:40juste après avoir trouvé le trésor.
20:42Et c'est un péché.
20:44Vous ne vous arrêterez pas jusqu'à ce que vous ne soyez pas obéis.
20:47Et c'est votre problème.
20:49Ah, tu dois croire en nous, John.
20:52Non.
20:53J'ai vu trop de gens mortes, tués,
20:57parce qu'ils n'avaient pas pu attendre le moment le mieux,
21:00ou parce qu'ils avaient trop bu pour ne plus comprendre.
21:03Pensez à plus.
21:05Et à Billy Bones.
21:07Ils ne seront pas tous avec nous, John.
21:09Nous nous occuperons d'eux sur l'île.
21:12Quand sera le bon moment ?
21:14Que ferons-nous de Smollett, Lumpsey et les autres ?
21:17Il n'y a qu'une seule chose à faire, les gars,
21:20et c'est de se libérer.
21:23C'est l'heure de...
21:24Sors d'ici et prends-moi une mélée, viens.
21:27Laisse tomber, faisons une devoute.
21:29Les mélées ne servent pas pour calmer la hâte.
21:34Cris
21:36Serve-les tous à la mêlée.
21:43Venez tous !
21:44L'île...
21:46L'île...
21:47L'île...
21:50Voici notre destination.
22:03C'est ce qu'il faut.
22:05Jerman, quelqu'un a déjà vu cet endroit ?
22:09Moi, monsieur.
22:11J'étais chef d'un mercantile qui fournissait de l'eau ici.
22:15Ah, alors je suppose qu'il y a encore de l'eau au sud de l'île.
22:19Oui, bien sûr.
22:20Il y a un temps, il y avait un groupe de pirates
22:22qui venaient ici pour se fournir de l'eau et chercher des repas.
22:26Regardez si c'est le lieu.
22:29C'est celui-là, monsieur.
22:31Merci, monsieur.
22:35C'était la carte du trésor, John.
22:38As-tu vu le point ?
22:40Ah, c'était juste une copie.
22:44Docteur !
22:45Docteur, j'ai de terribles nouvelles.
22:47S'il vous plaît, quand je descends, trouvez une excuse pour m'appeler.
22:51Merci, Jerman, pas de problème.
22:59Et pensez-le de tuer ceux qui s'affrontent contre eux
23:02dès qu'ils arrivent à l'île.
23:04Et puis ils s'embarqueront avec le trésor pour rentrer à la maison.
23:08Jim, tu es un garçon brave et courageux.
23:12Et à vous, monsieur, mes plus profondes excuses.
23:15Vous aviez raison et moi, mal.
23:18J'attends vos ordres.
23:20C'est vraiment étrange.
23:22C'est la première fois que je vois un groupe de pirates
23:24mutiner sans aucun signe prémonitant.
23:27C'est certainement l'œuvre de Silver.
23:29Un homme remarquable.
23:31Oui.
23:32Et il a agi très bien depuis le début.
23:35Maintenant, nous ne pouvons pas retourner parce qu'il serait inutile.
23:38Mais nous avons un peu de temps, au moins jusqu'à ce qu'on trouve le trésor.
23:42En plus, nous avons quelques fidèles à bord.
23:46Nous devons donc choisir le moment de l'affrontement
23:49et les prendre de surprise.
23:51Je pense qu'on peut se confier à ses domestiques, Trilonio.
23:54Bien sûr, commandant.
23:56Nous sommes donc en sept.
23:57Et leurs 19.
23:59Ce n'est pas très agréable.
24:00Mais il y a aussi Jim.
24:02Les hommes se confient de lui.
24:03Il peut voir et entendre les projets des rebelles.
24:06Oui, monsieur.
24:07Long John, ou Silver, semble se confier assez à moi.
24:10Jim, tu es un bon garçon.
24:12Retourne à ton poste et racontes-nous ce que tu penses être utile.
24:15Je le ferai, docteur.
24:19Allez!
24:20Rassemblez les vrais!
24:22C'est la fin!
24:23C'est la fin!
24:24On ne peut plus!
24:25C'est la fin!
24:29Ils sont vraiment de mauvais humour.
24:31Si Nazzardo donne un autre ordre, nous aurons toute la navette.
24:34Que peut-on faire?
24:35Je les ferai descendre en mer l'après-midi.
24:37Si ils y vont tous, nous nous contrôlerons de la navette.
24:41Si personne ne descend, nous défendrons la cabine.
24:44Et Dieu nous aidera.
24:45C'est le meilleur.
24:47Prenons la situation en main et ils nous suivront.
24:49Les hommes!
24:51Ecoutez!
24:52Vous avez fait un bon travail.
24:54Nous restons ici et qui veut, peut descendre en mer l'après-midi.
24:58Le canon disparaîtra 30 minutes avant le dimanche.
25:01C'est le petit Jean que je vois là-bas.
25:21Tim! Tim! Attendez!
25:23Il s'est passé tant de temps.
25:51Réalisation
25:57Editing
26:02Sous-titres
26:09J'ai cela dit pour que je pense à toi.
26:13Tu peux être sûr.
26:16Je ne permettrai pas qu'ils te causent du mal.
26:19Mais ils veulent le trésor, et si tu t'opposes, ils te le feront sûrement.
26:29Silver, je pensais que tu étais honnête, courageux,
26:33que tu avais de l'expérience dans tout,
26:35mais tu me racontes que ces individus gosses t'ont trompé.
26:39Je n'y crois pas.
26:40Hey, garçon !
26:41Je ne participerai jamais à ton plan,
26:43je ferai mon devoir et c'est ma dernière...
26:50Mais qui était-ce ?
26:51Joremani.
26:52D'accord, comme tu veux, mais qui était-ce, au nom de Dieu ?
26:55Celui-ci ?
26:56Eh bien, je pense à Alan.
26:59Alan ?
27:01Paix à son âme.
27:50Qui... qui es-tu ?
27:52Ben Gun, le pauvre Ben Gun.
27:56Ça fait trois ans que je ne parle qu'avec un être humain.
28:00Trois ans ?
28:01Tu es un pauvre ?
28:03Non, mon ami, j'ai été abandonné
28:06et je me suis toujours nourri de fruits et de poissons.
28:10Qui t'a abandonné ?
28:11Mes compagnes de la nave, malheureusement.
28:15Comment t'appelles-tu, mon ami ?
28:17Jim Hawkins.
28:18Ecoute, Jim, tu n'as pas un morceau de fromage avec toi ?
28:23Je rêve de ça depuis tant d'années.
28:26Non, je n'en ai pas.
28:27Mais je te le donnerai dès que je reviendrai chez mes amis,
28:30si ils sont encore vivants.
28:32Tu es mon ami.
28:33Tu es mon ami.
28:34Tu es mon ami.
28:35Tu es mon ami.
28:36Tu es mon ami.
28:37Tu es mon ami.
28:38Tu es mon ami.
28:39Tu es mon ami.
28:40Tu es mon ami.
28:41Tu es mon ami.
28:42Tu es mon ami.
28:43Tu es en danger ?
28:44Oui, Long John...
28:46Ah, c'est la nave de Flint ?
28:49Non.
28:50Si Long John Silver est ici, tu es bien sûr en danger.
28:54Je sais beaucoup de Long John Silver
28:56et malheureusement, je connais l'île mieux de tous les êtres vivants.
29:02Et j'ai découvert cet enclos très proche de la rive.
29:06Il sera facile de le défendre,
29:08même contre tous les hommes de Silver.
29:10Ah, je dirais que oui, Capitaine.
29:13Alors, nous serons mieux là que ici.
29:15Très bien.
29:16Donc, charguons tout de suite le bateau et allons à l'enclos.
29:25Attention, il y a des mutinés.
29:27Et là aussi, Capitaine, il y a un ennui.
29:32C'était le canonier de Flint.
29:35Bien.
29:36Il est impossible de le manquer ici.
29:38Qui est le meilleur tireur entre nous ?
29:39Trinon.
29:40Alors, prends l'homme, vite.
29:54Attention à l'ennemi, maintenant.
29:59Maintenant !
30:02Vite, Laisy, avancez.
30:04Les autres portent les provisions.
30:10Maintenant !
30:22Pauvre Tom,
30:23comment je ne voudrais pas avoir commencé ce malédit voyage.
30:27Nous devions le faire.
30:29Allons-y.
30:32Salut, Tom.