• il y a 2 mois

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00:00Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:00:30Et merci à mes Tipeurs et souscripteurs !
00:01:00Réveille-toi !
00:01:30Réveille-toi !
00:02:01Au revoir !
00:02:02Au revoir !
00:02:31Au revoir !
00:02:32Au revoir !
00:02:33Au revoir !
00:02:34Au revoir !
00:02:37C'est pas vrai !
00:02:40La musique que Tea Time a choisi après l'été
00:02:44n'est pas comme ça !
00:02:47Mais je veux aller dans cette direction !
00:02:51Quoi ?
00:02:53Encore une fois !
00:02:56Arrête !
00:02:57Maman !
00:02:59Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
00:03:04Je crois qu'ils ont quitté K-On !
00:03:08Quitté ?
00:03:09Pourquoi à cette heure ?
00:03:11Tout le monde a changé de direction.
00:03:14C'est la différence de la musique, Azu-nyan !
00:03:17Qu'est-ce que c'est que la musique ?
00:03:19Si tu apprends une chose, tu oublies les autres.
00:03:23C'est pareil pour Mio !
00:03:25Je veux voir tes pantalons !
00:03:27C'est pas ton boulot !
00:03:29Je parlais de la musique.
00:03:32Et toi, Azusa ?
00:03:34Oui !
00:03:35Après l'été, on a joué à de la musique joyeuse et joyeuse.
00:03:40Honnêtement,
00:03:42la musique est trop douce.
00:03:45C'est difficile !
00:03:46C'est pas vrai !
00:03:47Quand je t'ai dit que tu jouais à K-On,
00:03:51je pensais que tu avais été arrêtée !
00:03:54C'est pas vrai !
00:03:55Je t'ai dit que tu jouais à K-On !
00:03:58C'est pas vrai !
00:03:59Tu veux que je t'arrête ?
00:04:01Tais-toi, Azusa !
00:04:02On parle de la vie et la mort de K-On !
00:04:06Azu-nyan !
00:04:07Oui !
00:04:08On en parlera plus tard.
00:04:11Honnêtement !
00:04:12J'ai bien joué à K-On, mais j'ai pas joué à la guitare !
00:04:16Mais j'ai joué à la harmonica !
00:04:18Vraiment ?
00:04:19Fais-le !
00:04:20Désolé, je peux pas !
00:04:22C'est pas vrai !
00:04:24Mugi-chan ?
00:04:25Mugi ?
00:04:28C'est à cause de Mugi-chan !
00:04:32C'est à cause de toi !
00:04:34C'est à cause de lui !
00:04:36C'est terrible !
00:04:38C'est quoi ?
00:04:39Mio-chan, dis quelque chose !
00:04:41C'est quoi ?
00:04:42C'est à cause de Mugi-chan !
00:04:44Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:04:49C'est à cause de ça !
00:04:53Elle s'est fait péter !
00:04:55C'est pas pour ça !
00:04:58C'est à cause de cette petite vingtaine !
00:05:12Qu'est-ce que vous faites ?
00:05:14Vous m'avez trouvé !
00:05:16Je jouais au Death Devil !
00:05:18C'était si amusant !
00:05:20C'est vrai, j'ai envie de le faire une fois.
00:05:24C'est une sorte de confrontation musicale.
00:05:27C'est la base du groupe.
00:05:29Je pensais que c'était comme ça.
00:05:32Alors, Azusa est là.
00:05:35Attendez un moment.
00:05:38Faisons du thé.
00:05:40Hein ?
00:05:50J'ai envie de le faire une fois.
00:05:52C'est la base du groupe.
00:05:54Faisons du thé.
00:05:56Hein ?
00:05:58Attendez un moment.
00:06:00Faisons du thé.
00:06:02Hein ?
00:06:04J'ai envie de le faire une fois.
00:06:06Faisons du thé.
00:06:08Hein ?
00:06:10Attendez un moment.
00:06:12Faisons du thé.
00:06:14Hein ?
00:06:16J'ai envie de le faire une fois.
00:06:18Faisons du thé.
00:06:20Hein ?
00:06:22Attendez un moment.
00:06:24Faisons du thé.
00:06:26Hein ?
00:06:28Attendez un moment.
00:06:30Faisons du thé.
00:06:32Hein ?
00:06:34Attendez un moment.
00:06:36Faisons du thé.
00:06:38Hein ?
00:06:40Attendez un moment.
00:06:42Faisons du thé.
00:06:44Hein ?
00:06:46Attendez un moment.
00:06:48Faisons du thé.
00:06:50Hein ?
00:06:52Attendez un moment.
00:06:54Faisons du thé.
00:06:56Hein ?
00:06:58Attendez un moment.
00:07:00Faisons du thé.
00:07:02Hein ?
00:07:04Attendez un moment.
00:07:06Faisons du thé.
00:07:08Hein ?
00:07:10Attendez un moment.
00:07:12Faisons du thé.
00:07:14Hein ?
00:07:16Attendez un moment.
00:07:18Faisons du thé.
00:07:20Hein ?
00:07:22Attendez un moment.
00:07:24Faisons du thé.
00:07:26Hein ?
00:07:28Attendez un moment.
00:07:30Faisons du thé.
00:07:32Hein ?
00:07:34Attendez un moment.
00:07:36Faisons du thé.
00:07:38Hein ?
00:07:40Attendez un moment.
00:07:42Faisons du thé.
00:07:44Hein ?
00:07:46Attendez un moment.
00:07:48Faisons du thé.
00:07:50Hein ?
00:07:52Attendez un moment.
00:07:54Faisons du thé.
00:07:56Hein ?
00:07:58Attendez un moment.
00:08:00Faisons du thé.
00:08:02Hein ?
00:08:04Attendez un moment.
00:08:06Faisons du thé.
00:08:08Hein ?
00:08:10Faisons du thé.
00:08:12Hein ?
00:08:14Attendez un moment.
00:08:16Faisons du thé.
00:08:18Hein ?
00:08:20Attendez un moment.
00:08:22Faisons du thé.
00:08:24Hein ?
00:08:26Attendez un moment.
00:08:28Faisons du thé.
00:08:30Hein ?
00:08:32Attendez un moment.
00:08:34Faisons du thé.
00:08:36Hein ?
00:08:38Attendez un moment.
00:08:40Faisons du thé.
00:08:42Hein ?
00:08:44Attendez un moment.
00:08:46Faisons du thé.
00:08:48Hein ?
00:08:50Attendez un moment.
00:08:52Faisons du thé.
00:08:54Hein ?
00:08:56Attendez un moment.
00:08:58Faisons du thé.
00:09:00Hein ?
00:09:02Attendez un moment.
00:09:04Faisons du thé.
00:09:06Hein ?
00:09:08Attendez un moment.
00:09:10Faisons du thé.
00:09:12Hein ?
00:09:14Attendez un moment.
00:09:16Faisons du thé.
00:09:18Hein ?
00:09:20Attendez un moment.
00:09:22Faisons du thé.
00:09:24Hein ?
00:09:26Attendez un moment.
00:09:28Faisons du thé.
00:09:30Hein ?
00:09:32Attendez un moment.
00:09:34Faisons du thé.
00:09:36Hein ?
00:09:38Attendez un moment.
00:09:40Faisons du thé.
00:09:42Hein ?
00:09:44Attendez un moment.
00:09:46Faisons du thé.
00:09:48Hein ?
00:09:50Attendez un moment.
00:09:52Faisons du thé.
00:09:54Hein ?
00:09:56Attendez un moment.
00:09:58Faisons du thé.
00:10:00Hein ?
00:10:02C'est l'épreuve de la semaine prochaine.
00:10:04Vérifiez s'il y a suffisamment d'attendus
00:10:06ou s'il n'y en a pas trop.
00:10:08C'est très important.
00:10:10C'est très important.
00:10:16Sawa-chan !
00:10:18On a fait l'imitation de Death Devil.
00:10:20On a fait l'imitation de Death Devil.
00:10:22C'est incroyable !
00:10:24C'est incroyable !
00:10:26C'est incroyable !
00:10:28C'est incroyable !
00:10:30C'est incroyable !
00:10:32C'est incroyable !
00:10:34Ça vient comme ça ?
00:10:36Voilà la fin !
00:10:38C'est incroyable !
00:10:40C'est incroyable !
00:10:54Qu'est-ce ?
00:10:56C'est à propos de Sawa-chan ?
00:10:58Non, c'est pas ça.
00:11:03C'est sûrement un senpai.
00:11:10Peut-être qu'on va s'éloigner sans la dignité d'un senpai.
00:11:17C'est pas vrai !
00:11:19Nous sommes de haute taille !
00:11:21On est plus vieux !
00:11:22On est en bonne santé !
00:11:24Il n'y en a pas d'autres ?
00:11:25J'ai envie de faire quelque chose qui ressemble à un senpai.
00:11:33C'est bien !
00:11:35Allons-y, allons-y !
00:11:38Qu'est-ce que tu vas faire ?
00:11:40Peut-être un cadeau ?
00:11:42Je préfère quelque chose qui ressemble à Azu-nyan.
00:11:47Il est là.
00:11:48J'ai hâte !
00:11:50Je dois le garder secret.
00:11:52Senpai !
00:11:54Azu-nyan !
00:11:56Je l'ai laissé dans la poubelle.
00:11:58Je pensais que tu n'aurais plus de chemin pour rentrer dans la salle.
00:12:02Je l'ai pris.
00:12:04Je ne peux plus rentrer dans la salle.
00:12:07C'est pas vrai !
00:12:09Allons-y !
00:12:10Oui.
00:12:20Tu penses que Azusa-chan va être contente ?
00:12:23Oui.
00:12:24Je ne sais pas si c'est quelque chose ou quelque chose.
00:12:28Je ne sais pas.
00:12:31Est-ce qu'elle a dit quelque chose à vous ?
00:12:33Elle est de la même classe.
00:12:35Elle a dit que vous étiez cool.
00:12:38Alors...
00:12:40Allez-y !
00:12:43Je voudrais qu'elle s'entraîne un peu plus sérieusement.
00:12:47Je voudrais qu'elle s'occupe un peu de sa place.
00:12:52Je voudrais qu'elle ne s'occupe pas trop de moi.
00:12:56Ah ! Azusa-chan !
00:12:58Elle est toujours la même.
00:13:02C'est pour ça qu'elle est toujours dans la salle.
00:13:06Mais...
00:13:07Azusa-chan est toujours dans la salle.
00:13:11Vraiment ?
00:13:12C'est vrai !
00:13:15Et puis...
00:13:16Elle est dans la salle parce qu'elle a entendu l'enregistrement.
00:13:22C'est ce qu'elle a dit.
00:13:27Ah !
00:13:29Je ne sais pas.
00:13:30Ah !
00:13:31Je ne sais pas si tu voudrais qu'on s'entraîne ensemble.
00:13:35Hein ?
00:13:38Je ne sais pas.
00:13:39Azusa-chan !
00:13:40C'est une blague !
00:13:53Hmm...
00:13:56Azu-chan...
00:14:00Qu'est-ce que tu veux ?
00:14:18Yui-chan !
00:14:20Ah !
00:14:21Mugi-chan, bonjour !
00:14:23Mugi-chan, bonjour !
00:14:25Ah !
00:14:26Il y a Kirito-chan !
00:14:28Ils ont dormi ensemble.
00:14:31Ah !
00:14:32Ah !
00:14:33Mugi-chan a touché son doigt.
00:14:36Hmm...
00:14:37Ritsu, Ritsu !
00:14:38Quoi ?
00:14:39J'ai écrit une nouvelle chanson avant de dormir hier.
00:14:42Ah, une nouvelle chanson ?
00:14:43C'est une chanson d'Ice Cream.
00:14:45Fais-lui une chanson.
00:14:48Ritsu !
00:14:49Mio-chan !
00:14:50Ah !
00:14:51Bonjour !
00:14:52Bonjour !
00:14:53Mugi-chan a touché son doigt.
00:14:56Akiyama-san a touché son doigt.
00:14:59Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:15:01T'as pensé à un cadeau pour Azu-chan ?
00:15:04Yui ?
00:15:05J'ai pensé et je suis allée dormir.
00:15:07Moi aussi.
00:15:08J'ai mis des chaussettes.
00:15:10Moi aussi.
00:15:11Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:15:12Mio-chan !
00:15:13C'est une blague !
00:15:14C'est une blague sur les chaussettes !
00:15:17Bonjour !
00:15:18C'est vite !
00:15:19C'est vite !
00:15:20On ne peut qu'un jour voir les gens.
00:15:24C'est bien ça.
00:15:25Nanaka-chan, bonjour !
00:15:27Ah, bonjour !
00:15:28Alors, est-ce que je peux t'appeler demain ?
00:15:31Après ça, on va acheter des chaussettes.
00:15:33C'est la première fois que je vais à Hawaï.
00:15:36Il dit que c'est à Hawaï, Mugi-chan.
00:15:38Oui.
00:15:39Hey, hey, tu vas à Hawaï ?
00:15:42Oui, c'est un voyage d'admission.
00:15:44Et K-On ! Tu n'y vas pas ?
00:15:49Rii-chan !
00:15:50Qu'est-ce que c'est ?
00:15:51Dans le guidebook, il dit que c'est un voyage d'admission.
00:15:55Hein ?
00:15:56Allons-y ensemble.
00:15:58Quand est-ce qu'on va ?
00:16:00Une semaine avant la fête d'admission.
00:16:02C'est moins cher.
00:16:04Mais Rii-chan !
00:16:05C'est avant la fin de l'année.
00:16:07Allons-y ensemble.
00:16:11Non !
00:16:12L'étranger est l'étranger, la maison est la maison.
00:16:15Hein ?
00:16:17En plus, on doit penser à ce qu'on peut faire pour Azusa.
00:16:21Tout le monde !
00:16:22J'ai envie de faire quelque chose pour Sawako-sensei au jour de la fête d'admission.
00:16:27Qu'est-ce que vous en pensez ?
00:16:29Ah, bien sûr, c'est un secret.
00:16:31Qu'est-ce que vous en pensez ?
00:16:32On dirait qu'on va pleurer.
00:16:34On dirait qu'on va mourir.
00:16:38Qu'est-ce que Sawako-sensei aime ?
00:16:40Je ne sais pas.
00:16:42Donc, on va partir pour la fête d'admission.
00:16:47C'est parti.
00:16:48J'ai bien pensé.
00:16:50On a tous pris nos passports ensemble.
00:16:52Tu n'as pas pensé aux cadeaux d'Azusa avant ?
00:16:56Oui, j'y ai pensé, mais...
00:16:59Non !
00:17:00Si tu fais comme ça, tout le monde va le perdre.
00:17:04C'est pas grave, Keiichi.
00:17:07J'ai interviewé Ui.
00:17:10Tu veux qu'elle t'explique ?
00:17:12Oui.
00:17:13Ui...
00:17:14Attends !
00:17:15Qu'est-ce que c'est ?
00:17:16C'est un gigabit !
00:17:18L'autre jour, je l'ai vu dans un livre...
00:17:20Et, qu'est-ce que Ui a dit ?
00:17:22Ah, Ui a dit...
00:17:24qu'on pourrait finir l'année prochaine à l'école
00:17:27et qu'on pourrait finir l'année prochaine à l'école avec Azu.
00:17:31C'est un cadeau pour Ryunen ?
00:17:34Oui !
00:17:35Ryunen !
00:17:40Qu'est-ce qu'il se passe ?
00:17:42Rien.
00:17:43Il est certainement impatient.
00:17:45Tu crois ?
00:17:46Et il ne disait pas que c'était Ryunen ?
00:17:49Il y a beaucoup de choses qui se passent.
00:17:51D'où as-tu entendu, Azusa ?
00:17:53Je l'ai entendu, ou plutôt, je l'ai entendu.
00:17:56Zoramimi, tabun, zoramimi, zorano, mimi...
00:18:00Qu'est-ce que tu fais ?
00:18:01Je lui ai demandé où il allait pour sa vacance.
00:18:05Il a dit que Ryunen était dans le pays de l'Union Européenne.
00:18:08Quoi ?
00:18:09Dans le pays de l'Union Européenne ?
00:18:10Pas là !
00:18:11Ah, c'est pour sa vacance.
00:18:21D'où vas-tu ?
00:18:23Je ne voulais pas aller à Hawaï.
00:18:25D'où vas-tu ?
00:18:26A l'Europe !
00:18:28J'ai hâte de jouer au ping-pong.
00:18:31Et toi, Mio ?
00:18:33Moi ?
00:18:34Hum...
00:18:36Au Londres, je crois.
00:18:38Il y a beaucoup de musiciens,
00:18:40et il y a de l'histoire de la musique.
00:18:42C'est pas très bien.
00:18:44Et toi, Azu-nyan ?
00:18:45Je n'ai pas encore grandi,
00:18:48donc j'irai n'importe où.
00:18:54Je veux dire,
00:18:55quand vas-tu partir pour ton vacance ?
00:18:57C'est une question de temps.
00:18:59Je suis désolée, je suis désolée.
00:19:01Tu ne veux pas aller, Mio ?
00:19:03Ce n'est pas ce que je veux dire.
00:19:05Alors,
00:19:06qui n'a pas envie de partir pour son vacance ?
00:19:10Shinto-chan ?
00:19:12Himari-chan ?
00:19:13C'est une très bonne décision.
00:19:15Alors,
00:19:16je vais choisir où aller pour mon vacance.
00:19:18J'ai l'air d'être la personne
00:19:20qui s'occupe des vacances.
00:19:22Quelle personne ?
00:19:25Je l'ai choisi !
00:19:27Alors, le directeur,
00:19:28Tainaka Ichi-san,
00:19:29s'il vous plaît !
00:19:30Moi ?
00:19:32Alors,
00:19:33c'est bon !
00:19:34Oui, oui.
00:19:35Alors,
00:19:36où est-ce qu'on va ?
00:19:53J'ai choisi !
00:19:54En Europe !
00:19:58Yui-chan, c'est génial !
00:20:01En Europe,
00:20:02où est-ce qu'on va ?
00:20:03Dites-le à Yui.
00:20:05Yui-senpai ?
00:20:06Oui ?
00:20:07Est-ce que tu peux me montrer ton visage ?
00:20:09Quoi ?
00:20:10Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:20:12Rien, rien du tout.
00:20:18Elle s'est échappée !
00:20:24Elle s'est tombée !
00:20:26Yui !
00:20:27Yui-chan ?
00:20:28Yui !
00:20:31Yui !
00:20:34Yui !
00:20:36Je suis fini !
00:20:39Je suis choquée !
00:20:41Tu l'as fait !
00:20:42Tu l'as fait, Yui !
00:20:43Yui !
00:20:46Ah,
00:20:47c'est bien toi.
00:20:49Quoi ?
00:20:50Putain !
00:20:51Je vois tout ce que tu fais, Yui-chan.
00:20:54Est-ce que tu es en retard ?
00:20:56Non,
00:20:57je ne suis pas en retard.
00:20:59Tu es en retard ?
00:21:00C'est incroyable, Yui-chan.
00:21:04Ne t'en fais pas.
00:21:05Non,
00:21:06j'ai fait une erreur.
00:21:12Je veux que tu fasses comme ça pour un moment.
00:21:14Yui !
00:21:19Alors,
00:21:20c'est temps qu'on décide.
00:21:22Tout le monde a des endroits où ils veulent aller.
00:21:25Comme Tatsuketsu.
00:21:27C'est impossible.
00:21:28Que penses-tu de ce que Ton-chan va décider ?
00:21:33Ah,
00:21:34c'est dur.
00:21:36Ton-chan,
00:21:37quel T-cup va-t-il choisir ?
00:21:39C'est comme un théâtre,
00:21:40c'est mignon.
00:21:42Par contre...
00:21:43Oui ?
00:21:44J'ai l'impression que l'Europe
00:21:46est un peu petite.
00:21:48C'est une punition pour les pervers.
00:21:50C'est ça ?
00:21:51Ah...
00:21:52Ah...
00:21:53Ah...
00:21:54Ah...
00:21:55Je ne pensais pas que Ton-chan
00:21:57allait choisir un rôle si important.
00:22:00Ton-chan est un peu...
00:22:02un peu trop haut.
00:22:04Il n'a pas vraiment l'intérêt pour les T-cups.
00:22:07Hmm...
00:22:12C'est un beau jour.
00:22:14Ah !
00:22:15Tout le monde est là-bas !
00:22:19Ah !
00:22:20Ton-chan a...
00:22:21Ton-chan a...
00:22:22un T-cup !
00:22:24Mais c'est le T-cup de Londres !
00:22:26Mais c'est le T-cup de Londres !
00:22:27Hein ?
00:22:28Alors...
00:22:29c'est le T-cup de Londres ?
00:22:31Hein ?
00:22:34Le T-cup de Londres est aussi un T-cup,
00:22:35alors c'est bon.
00:22:37Vraiment ?
00:22:38Mais comment ça,
00:22:39c'est un T-cup de Londres ?
00:22:41Je suis désolée
00:22:42de devoir faire
00:22:43le T-cup de Ton-chan.
00:22:45Mio !
00:22:46C'est le T-cup de Londres !
00:22:48Tu as réussi, Mio !
00:22:50J'ai réussi !
00:22:53Mio !
00:22:54J'ai réussi !
00:22:55Le T-cup de Londres !
00:22:57J'ai réussi !
00:22:58Je sais,
00:22:59calme-toi.
00:23:02Le T-cup de Londres !
00:23:05Tu as vraiment voulu y aller,
00:23:07Mio.
00:23:09On peut boire du thé après-midi.
00:23:12On peut boire du thé au T-cup de Londres ?
00:23:14C'est le pays du thé.
00:23:17C'est incroyable !
00:23:18C'est parfait pour nous !
00:23:21Si c'était 5 personnes,
00:23:22il y aurait deux chambres.
00:23:243 contre 2 ?
00:23:25Oui.
00:23:26Hein ?
00:23:27Azusa-chan, tu vas y aller aussi, non ?
00:23:29Non, non !
00:23:30C'est une voyage d'adolescence de nos enseignants,
00:23:32donc j'ai perdu mon passeport.
00:23:34J'en ai un,
00:23:35mais je dois aller à l'école.
00:23:37Après le test d'admission,
00:23:38tu as des vacances, n'est-ce pas ?
00:23:40Si je me souviens bien,
00:23:41je devrais avoir 5 ans.
00:23:43Alors, il n'y a pas de problème !
00:23:46Je veux y aller avec toi !
00:23:48Sans Azu-chan,
00:23:49je ne serais pas dans l'enseignement !
00:23:54Azusa,
00:23:55tu ne veux pas y aller ?
00:23:57Je veux y aller !
00:23:59Mais...
00:24:00Est-ce que je ne suis vraiment pas à ta place ?
00:24:03Pourquoi ?
00:24:08Alors, s'il te plaît...
00:24:09Ouais !
00:24:10C'est fait !
00:24:12Mais avant ça,
00:24:13je dois vérifier si je suis à la maison.
00:24:19Bonjour, maman ?
00:24:20C'est Azusa, mais...
00:24:22Oui.
00:24:23Tu vois...
00:24:29Merci, maman !
00:24:37Ma mère m'a dit que c'était bon.
00:24:40Ah, au Londres !
00:24:42Tu vois, c'est une vacance !
00:24:45Ah, et maman ?
00:24:46Maman, c'est un grand souhait !
00:24:49Oui.
00:24:50Il y a Ritsu aussi, ça va.
00:24:52Merci !
00:24:53Au revoir !
00:25:00Je vais m'occuper de ça.
00:25:04Hein ?
00:25:05Le Londres, c'est vraiment le Londres ?
00:25:09Bien sûr !
00:25:11Tu pensais que c'était où, Nodoka ?
00:25:16Il m'a envoyé un mail tout de suite,
00:25:18donc je me suis dit que c'était un peu comme ça.
00:25:21Demain, on va tous aller à l'agence de voyage !
00:25:25Je ne savais pas que tous les membres de l'agence de voyage
00:25:28voulaient aller à l'Angleterre.
00:25:30C'est pas vrai...
00:25:32Hein ?
00:25:33Tu te trompes.
00:25:35Tu vois...
00:25:36C'est Nio qui a voulu y aller,
00:25:38et c'est Tom qui a décidé.
00:25:40Tom qui a décidé ?
00:25:42Il n'a pas décidé.
00:25:44En plus, il n'est pas allé à l'Angleterre,
00:25:46mais au Londres.
00:25:50C'est très difficile de dire, mais...
00:25:54Le Londres, c'est l'Angleterre.
00:25:57Hein ?
00:25:58C'est tout de suite.
00:26:00Je ne pensais pas que j'allais y aller.
00:26:03Tu as beaucoup acheté.
00:26:05C'est parce que je dois faire des recherches.
00:26:11Je vais t'aider.
00:26:13Tu sais, Ui...
00:26:15Je veux te parler d'elle.
00:26:17Hein ?
00:26:18Elle me cache quelque chose.
00:26:22Ui...
00:26:23Tu ne sais pas ?
00:26:25Je ne pense pas pouvoir te cacher quelque chose.
00:26:29C'est vrai...
00:26:32Bienvenue.
00:26:33Est-ce que je peux t'aider ?
00:26:36Oui !
00:26:37Combien de temps ?
00:26:39Euh...
00:26:40Environ 5 jours au Londres.
00:26:423 jours et 5 nuits au Londres.
00:26:44Vraiment ?
00:26:45Je n'ai pas fait ça.
00:26:47Je vais m'en aller une nuit.
00:26:49Je le sais.
00:26:51C'est bon de ne pas aller au Londres ?
00:26:54Est-ce que c'est bon ?
00:26:55Je pense que c'est bon.
00:26:56Je pense que c'est bon.
00:26:57Il y a beaucoup de choses à voir.
00:27:00J'ai envie de m'y mettre !
00:27:01Allons à l'hôtel.
00:27:03Ça a l'air bon.
00:27:05Oui !
00:27:06Ça a l'air bien.
00:27:07J'ai envie d'aller chez Jimmy et Jimmy Page.
00:27:11C'est bien.
00:27:12Et chez David Bowie.
00:27:13Il y a une boutique.
00:27:15Hobby Road.
00:27:16Euh...
00:27:17Si c'est le cas,
00:27:18je vous conseille d'aller à l'individuel.
00:27:21Ce n'est pas...
00:27:24Allons à l'hôtel.
00:27:36Bonjour !
00:27:38K-On !
00:27:40Il fait froid.
00:27:42Occulte est encore dans le club.
00:27:45Oui.
00:27:46Je vais aller à l'étage
00:27:48pour discuter avec l'univers.
00:27:51Ah, c'est vrai !
00:27:52On va à l'Église avec K-On !
00:27:55C'est bien.
00:27:56C'est notre vacances !
00:27:58Qu'est-ce que tu veux ?
00:28:00Je veux des souvenirs.
00:28:02Pour Nessie.
00:28:03Oui.
00:28:08Nessie.
00:28:10Prends une photo de Nessie.
00:28:13Oui, j'ai compris.
00:28:15Laisse-moi faire.
00:28:18K-On !
00:28:20Alors,
00:28:22est-ce que je peux aller à l'étage ?
00:28:25Nessie.
00:28:26Oui.
00:28:27C'est bien.
00:28:28On va à l'étage.
00:28:30Est-ce que je peux aller à l'étage ?
00:28:32C'est Nessie ?
00:28:35Nessie est loin.
00:28:38Il n'y a pas vraiment Nessie.
00:28:41Est-ce que c'est l'occulte ?
00:28:44Je ne sais pas.
00:28:47Bien, bien, Hirosawa.
00:28:50Vous n'avez pas d'autres requests ?
00:28:53Non.
00:28:55Je vais m'occuper de ce qu'il y a à l'étage.
00:29:00Est-ce que je peux m'occuper de ça ?
00:29:02Oui.
00:29:03C'est ce que j'aime.
00:29:05Je suis désolée.
00:29:06Azusa, tu veux un repas ?
00:29:08Non, merci.
00:29:10J'ai faim.
00:29:11C'est normal.
00:29:12Quand on fait des plans, on a moins de temps pour des repas.
00:29:15C'est vrai.
00:29:16C'est la liberté d'action.
00:29:18On peut faire ce qu'on veut.
00:29:21Azusa, tu reviens ?
00:29:22Oui.
00:29:23Vous n'allez pas y aller ?
00:29:26Oui, on va y aller.
00:29:30On va y aller après l'après-midi.
00:29:34Nous...
00:29:35Oui ?
00:29:36On va y aller avec plus de thé, Azusa.
00:29:39C'est une souvenir.
00:29:40Ce n'est pas très intéressant.
00:29:42Je vais rincer la cuve.
00:29:44Je suis désolée.
00:29:45Merci.
00:29:47Faites attention, Azusa.
00:29:48Mettez votre temps pour les dégâts.
00:29:50Je vais y aller.
00:29:52Je suis désolée.
00:29:54Alors...
00:29:56C'est parti pour le vrai défilé.
00:29:58Allez-y.
00:29:59Qu'est-ce que c'est ?
00:30:00Il y en a encore ?
00:30:02Attends !
00:30:03Je n'aime pas, Sawa.
00:30:05C'est pas si intéressant.
00:30:07Ah, oui.
00:30:08On n'avait pas d'affaires aujourd'hui ?
00:30:10Je n'ai pas d'affaires !
00:30:12Qu'est-ce que c'est ?
00:30:15Bien.
00:30:16Un cadeau pour Azu...
00:30:20Qu'est-ce que j'aimerais bien ?
00:30:22Tu es toujours à mes côtés.
00:30:25Si je devais exprimer mon gratitude, c'est...
00:30:30Un défilé ?
00:30:31Je n'aime pas le défilé !
00:30:34Ah, Azu !
00:30:36J'ai oublié Muttan !
00:30:38C'est terrible !
00:30:39C'est Mustang, n'est-ce pas ?
00:30:41C'est Elizabeth de Mio, n'est-ce pas ?
00:30:45Je vais lui demander.
00:30:48Muttan ?
00:30:50Qu'est-ce que j'aimerais bien que tu me donnes ?
00:30:55Je rigole.
00:30:57Muttan !
00:30:59Attends !
00:31:03Muttan a...
00:31:05Oui ?
00:31:06Il a dit un défilé.
00:31:08Oh non !
00:31:09C'est un défilé !
00:31:11Un défilé ?
00:31:12Oui.
00:31:13Un défilé ?
00:31:14Non.
00:31:15C'est une chanson.
00:31:16Oui ?
00:31:17Non, je veux dire...
00:31:18Une chanson.
00:31:19Muttan !
00:31:20Je veux dire...
00:31:21Une chanson, un défilé.
00:31:25Pourquoi je n'avais pas réalisé ?
00:31:28Est-ce que c'est un cadeau pour Azu ?
00:31:31Oui.
00:31:32Muttan l'a dit.
00:31:34Azu aime la musique de K-On !
00:31:40Une chanson pour Azu ?
00:31:45C'est bien !
00:31:46C'est bien, n'est-ce pas ?
00:31:47Une chanson pour K-On !
00:31:49C'est vraiment cool !
00:31:51C'est cool !
00:31:53Alors Yui, quelle chanson allons-nous faire ?
00:31:56C'est une chanson que K-On va faire.
00:31:59C'est...
00:32:00C'est...
00:32:01C'est...
00:32:02C'est...
00:32:03C'est...
00:32:04C'est...
00:32:05C'est...
00:32:06C'est...
00:32:07C'est...
00:32:08C'est un grand cadeau de scène qu'on n'a jamais fait.
00:32:13Une chanson...
00:32:15Et alors, quelle chanson ?
00:32:23J'ai oublié...
00:32:25Bonjour !
00:32:31Azu !
00:32:32Depuis quand t'es là ?
00:32:33J'arrive.
00:32:35Vraiment ?
00:32:36Oui !
00:32:40C'était dangereux.
00:32:42Ah, c'est ça !
00:32:43T'as oublié Mutta !
00:32:46C'est pas bon de l'oublier !
00:32:49O-oui...
00:32:51Excusez-moi !
00:32:53Au revoir !
00:33:03Pas de problème.
00:33:05Asu-nyan ?
00:33:07Non, je ne veux pas !
00:33:08Je suis désolée !
00:33:09C'est rien !
00:33:11Excusez-moi !
00:33:18Les élèves de tout à l'heure...
00:33:20Elles avaient des expressions incroyables...
00:33:28C'est étrange...
00:33:35Ah !
00:33:38C'est Mugi !
00:33:46Il est amusé !
00:33:48Je me fais chier !
00:33:59C'est une chanson mondiale !
00:34:05C'est l'époque des chansons chez les criants...
00:34:08Donne moi ton sac !
00:34:12J'ai faim !
00:34:14Encore mignon à manger !
00:34:16Elle a envie de manger !
00:34:18Oh, d'accord...
00:34:19Tu envoies les vêtements ?
00:34:21Je mets les vêtements !
00:34:23Ah, je vois !
00:34:24Yui, il te faudra des vêtements pour votre voyage !
00:34:28Merci !
00:34:29Et des outils pour les changements de température !
00:34:31Merci !
00:34:32Il me fait trop de choses...
00:34:33Dépêche-toi vite, Ui !
00:34:35Oui !
00:34:40C'est à partir de demain qu'on va au Londres !
00:34:43C'est super !
00:34:45Si Ui vient avec nous, on sera en paix !
00:34:50Ui ne rentre pas ?
00:34:51Hein ?
00:34:52Non, non !
00:34:53Onée-chan !
00:34:55On y va !
00:34:58Faites attention, onée-chan !
00:35:01Je vais aller acheter du jus.
00:35:02D'accord.
00:35:03Faites attention à vos sacs.
00:35:04D'accord !
00:35:10Onée-chan ! Onée-chan !
00:35:12Bonjour !
00:35:13Bonjour !
00:35:15Onée-chan !
00:35:16Je voulais prendre une photo avec toi.
00:35:20Mio et Ui...
00:35:21Quoi ?
00:35:22Rien.
00:35:23Ah, c'est Azusa.
00:35:29Bonjour !
00:35:30Bonjour !
00:35:31Bonjour !
00:35:33Tu as porté le Mustang ?
00:35:35Oui.
00:35:36J'avais du mal à choisir, mais je pensais que Ui allait le porter.
00:35:40Ah, c'est ça !
00:35:42Ui et Azusa sont ensemble.
00:35:44Hein ?
00:35:45Ah, c'est ça !
00:35:47Si quelqu'un d'autre rencontre un musicien, signe-moi.
00:35:51D'accord.
00:35:52Alors, on va jusqu'à la station de Mugi.
00:35:56Je vais le porter.
00:36:00Ah, c'est Ritsu aussi.
00:36:02Vous n'avez rien à oublier ?
00:36:04Ah, j'ai oublié mon bus.
00:36:07Je vais le laisser avec Ui.
00:36:09Mais...
00:36:10Il a sa jambe en dessous de sa côte.
00:36:13Je pensais que ce serait une promesse.
00:36:25Mugi-chan, bonjour !
00:36:27Bonjour !
00:36:29Ah, c'est chouette !
00:36:31J'aurais aimé en prendre un !
00:36:39C'est énorme !
00:36:40C'est incroyable !
00:36:41J'aimerais un peu de thé.
00:36:43C'est incroyable !
00:36:44Tu veux que je t'occupe de l'embarquement ?
00:36:46Ah, c'est bien.
00:36:48Ah, d'accord.
00:36:49Je suis désolée.
00:36:51Aujourd'hui, il y a beaucoup d'embarquements dans l'aéroport.
00:36:54Si c'est possible, je voudrais que vous m'occupiez de vos affaires.
00:36:58Hein ?
00:37:02Vita, on se revoit à Londres !
00:37:04C'est génial !
00:37:05J'aimerais bien qu'on soit à l'école.
00:37:07C'est difficile de marcher.
00:37:09C'est difficile de bouger, n'est-ce pas ?
00:37:11J'ai les jambes !
00:37:12J'ai les jambes !
00:37:13Comment est-ce qu'on s'appelle ?
00:37:15Je ne sais pas.
00:37:16Je ne sais pas.
00:37:17Je ne sais pas.
00:37:18Je ne sais pas.
00:37:20Qu'est-ce qui se passe avec lui ?
00:37:22Est-ce qu'il est avec toi ?
00:37:24Qu'est-ce qui se passe ?
00:37:25C'est une confrontation ?
00:37:29Moonwalk, moonwalk.
00:37:31C'est trop joyeux.
00:37:33Regarde.
00:37:36C'est génial.
00:37:44Tu n'as pas besoin d'une chaise.
00:37:46Il y a une chambre à l'intérieur.
00:37:48Azusa-chan, tu connais bien.
00:37:50Je l'ai recherché.
00:37:55C'est comme une blague.
00:37:57Si on sort de l'aéroport, c'est Londres.
00:38:01C'est un autre pays.
00:38:03On peut vraiment aller à l'étranger ensemble.
00:38:07On peut dire le passé ou le futur.
00:38:10Ce n'est pas une machine à voyager dans le temps.
00:38:13Mais le temps revient.
00:38:15Mugi-senpai !
00:38:18C'est un masque.
00:38:20Merci beaucoup.
00:38:22Le temps revient ?
00:38:24C'est parce qu'on va dans l'opposé de la pointe de la Terre.
00:38:28Le temps revient quand on tourne ?
00:38:31Oui.
00:38:32Alors...
00:38:35Mugi-senpai, ferme la poignée.
00:38:40Alors, si on tourne à l'envers, on va dans le passé ?
00:38:44On ne retourne pas là-bas.
00:38:47Alors, jusqu'où ?
00:38:49On va descendre.
00:38:51C'est un avion !
00:38:52Azu-nyan !
00:38:53C'est un avion !
00:38:55C'est un avion !
00:39:15Azu-nyan, tu ne peux pas parler en japonais.
00:39:18Quoi ?
00:39:19OK.
00:39:22Je comprends.
00:39:25Azu-nyan.
00:39:26Quoi ?
00:39:28Tu ne parles pas en japonais.
00:39:32Azu-nyan, comment on dit en japonais ?
00:39:35Chicken or beef ?
00:39:40Exercice !
00:39:43Chicken, please.
00:39:45Excellent !
00:39:47And me ?
00:39:48Me ?
00:39:49Chicken or beef ?
00:39:52Beef, please.
00:39:53Excellent !
00:39:54Excusez-moi.
00:39:55Oui ?
00:39:56Qu'est-ce que vous voulez manger ?
00:39:58Qu'est-ce que vous voulez manger ?
00:40:25Azu-nyan !
00:40:26Azu-nyan !
00:40:35Ah, je dois réfléchir à ce qu'il m'a dit.
00:40:54Ah !
00:41:01Allez !
00:41:12Qu'est-ce que c'est ?
00:41:14World Wide ?
00:41:16Quoi ?
00:41:21Azu-nyan, tu as vu quelque chose ?
00:41:23Hein ? Ah, pas du tout.
00:41:28Je vois.
00:41:29Ah, vous étiez en train de peindre quelque chose ?
00:41:32Ah, non. Je pensais à la façon dont je vais vivre.
00:41:36Ah, je dois réfléchir à plein de choses.
00:41:41Ah.
00:41:58Qu'est-ce que c'est ?
00:42:00Est-ce qu'il a vraiment pensé à changer la direction du temps ?
00:42:06Ou peut-être qu'il a vraiment changé d'avis et qu'il doit réfléchir à ce qui se passe ?
00:42:12Il a l'air d'être un mec de haut niveau.
00:42:23Azu-nyan, réveille-toi.
00:42:25On arrive.
00:42:30C'est l'Angleterre ?
00:42:32C'est l'Angleterre ?
00:42:36C'est plus vite que j'imaginais.
00:42:38C'est incroyable. C'est l'Angleterre.
00:42:40Le ciel a volé.
00:42:41Calme-toi, Azu-nyan.
00:42:43On est vraiment arrivés.
00:42:45La prochaine étape, c'est l'entrée.
00:42:47Qu'est-ce qu'on fait ?
00:42:48Ah, oui.
00:42:49Ils demandent souvent l'objectif de notre voyage.
00:42:52Ah, l'objectif.
00:42:54C'est l'Angleterre.
00:42:56C'est l'Angleterre.
00:42:58Ah, l'objectif.
00:43:00Oui, donc on peut répondre à la question de la portée.
00:43:04D'accord.
00:43:05Portée.
00:43:07Portée.
00:43:08Bonjour.
00:43:09Oui, portée.
00:43:12Oui, j'ai 17 ans.
00:43:21J'ai enfin rencontré Geeta.
00:43:23Je suis en paix.
00:43:25Mais si on pense calmement, pourquoi est-ce qu'on l'a portée ?
00:43:29Mio, tu as les sacs ?
00:43:31Pas encore.
00:43:32Pas encore ?
00:43:33Ils vont arriver bientôt.
00:43:39Elle ne sort vraiment pas.
00:43:41Pourquoi il n'y a que moi ?
00:43:44Est-ce qu'elle est morte ?
00:43:46Akiyama-san, qu'est-ce que tu vas faire avec tes pantalons ?
00:43:48Comme une femme.
00:43:50Mio-chan, tu n'as pas de pantalons, non ?
00:43:52Oui.
00:43:53Elle n'a pas de pantalons.
00:43:55C'est une histoire de pantalons pour dormir.
00:43:57Ah, il y en a un là-bas.
00:43:59Ah, c'est vrai.
00:44:01Quelqu'un peut-il éviter ?
00:44:03C'est un grand endroit.
00:44:05Mio, c'était bien.
00:44:09Ah, c'est froid.
00:44:10C'est la chaleur de Londres.
00:44:13Le ciel de Londres.
00:44:15Le taxi de Londres.
00:44:17L'anglais de Londres.
00:44:19Nous sommes à Londres.
00:44:24Taxi ! Taxi !
00:44:26Bonjour.
00:44:27Bonjour.
00:44:28Mon père m'a dit qu'en Londres, on ouvre la porte d'un taxi par soi-même.
00:44:34Hein ?
00:44:35Il n'y a pas de porte ?
00:44:37Est-ce qu'il n'y a pas d'autonomie ?
00:44:39Ri-chan, écoute-moi.
00:44:43Oui, oui.
00:44:44C'est ici.
00:44:45Où est ton sac ?
00:44:47Je ne sais pas.
00:44:49Où vas-tu ?
00:44:50Où ?
00:44:52Hôtel Ibis, s'il vous plaît.
00:44:54Où est l'Ibis ?
00:44:56Il veut savoir où c'est.
00:44:59Où ?
00:45:00C'est sûr que c'est à Londres.
00:45:02Le ciel de Londres ?
00:45:04Le ciel de Londres ?
00:45:06Oui.
00:45:07Regardez en arrière.
00:45:09C'est bizarre.
00:45:12Senpai, tu vas bien ?
00:45:14Désolée, Yui.
00:45:16J'ai fermé la porte.
00:45:18Ça va, ça va.
00:45:20C'est gentil de t'aider, Yui.
00:45:22C'est bien.
00:45:24Je suis surprise.
00:45:26C'est ce que j'ai pensé.
00:45:29C'est un pays étranger.
00:45:51Merci.
00:45:54J'ai un peu mal au dos.
00:45:57Yui, tu vas bien ?
00:45:59Je vais bien.
00:46:01Est-ce que je peux t'asseoir ?
00:46:06Tu vas bien ?
00:46:07Oui.
00:46:08Qu'est-ce qu'on fait pour dîner ?
00:46:10Dîner ?
00:46:11J'aimerais du riz.
00:46:14Et de l'aïs.
00:46:16C'est terrible.
00:46:18Qu'est-ce qu'il y a ?
00:46:19On n'a pas prévu l'hôtel.
00:46:22Ça veut dire qu'on ne peut pas s'acheter ?
00:46:24Est-ce que c'est un conglomérat ?
00:46:26Qu'est-ce qu'on va faire ?
00:46:28Est-ce que je peux voir ça ?
00:46:30Oui.
00:46:35Vous avez réservé l'île d'Ibis.
00:46:39L'île d'Ibis ?
00:46:41Oui.
00:46:42C'est la ville de Londres d'Ibis.
00:46:44Nous avons de nombreux endroits à travers Londres.
00:46:47C'est incroyable.
00:46:49C'est très rapide.
00:46:50Quoi ?
00:46:51Il y a quelques endroits à travers Londres.
00:46:54Ah oui ?
00:46:55Et il y a des endroits où on peut s'acheter.
00:47:00Je suis contente.
00:47:02D'accord. Merci.
00:47:04De rien.
00:47:05Bonne journée.
00:47:08L'île d'Ibis...
00:47:10Ah, c'est ici.
00:47:13C'est ici maintenant.
00:47:15C'est assez loin.
00:47:17Tu veux aller en taxi ?
00:47:19Tu veux voir l'île d'Ibis encore ?
00:47:21J'aimerais bien s'asseoir là-bas.
00:47:23Hey, est-ce qu'on peut aller en bus ?
00:47:26C'est bien.
00:47:28Hum...
00:47:30Tu comprends, Mio-senpai ?
00:47:32Je ne pense pas pouvoir y aller en direct.
00:47:35Dommage.
00:47:36Ah, si c'est un métro, on peut y aller en un.
00:47:41Qu'est-ce qu'il y a, Asu-chan ?
00:47:43Hum...
00:47:44J'ai acheté de nouveaux chaussures.
00:47:47Tu as mal aux jambes ?
00:47:49Un peu.
00:47:50Tu as mal aux chaussures ?
00:47:52Tu as mal depuis longtemps ?
00:47:53Non, j'ai mal depuis tout à l'heure.
00:47:57Alors, allons acheter de nouveaux chaussures.
00:48:00Hein ? Non, non.
00:48:01Vous êtes fatigués.
00:48:03J'ai des sacs.
00:48:05Alors, je veux aller ici.
00:48:07Où ?
00:48:08Ici.
00:48:09Il y a des vêtements qui ressemblent à des rocs.
00:48:12C'est bon, c'est bon.
00:48:37C'est cool !
00:48:40Je dois prendre une photo avec Ginta.
00:48:42Oui.
00:48:45Kie-chan, je vais t'envoyer ton sac.
00:48:48Hein ?
00:48:49Comment vas-tu, Asu-chan ?
00:48:51Je crois que je vais bien.
00:48:53Oui, tout va bien.
00:48:55Je suis contente.
00:48:57Je t'aime, Asu-chan.
00:49:01Qu'est-ce que c'est ?
00:49:02Un sushi ?
00:49:03C'est un sushi à tourner.
00:49:05Un sushi à tourner ?
00:49:06Oui.
00:49:07Hein ?
00:49:08Moggy, tu n'y es jamais allé ?
00:49:10Hein ?
00:49:11Alors, allons-y.
00:49:12Tu n'es pas venu à Londres ?
00:49:14Non, c'est parce que c'est Londres.
00:49:16Je vais te montrer ce que c'est.
00:49:19Londres !
00:49:24Qu'est-ce que c'est ?
00:49:27Qu'est-ce que c'est ?
00:49:29C'est vraiment génial.
00:49:31Oh, il tourne.
00:49:34Il tourne.
00:49:35Il tourne.
00:49:36J'ai une mauvaise sensation.
00:49:38Le trauma de l'aéroport est revenu ?
00:49:41Mais c'est un peu différent de ce que je pensais.
00:49:44J'avais imaginé un sushi comme celui de la ballerina.
00:49:48Mais le stage...
00:49:49Bonjour.
00:49:51Vous êtes les meilleurs du Japon, n'est-ce pas ?
00:49:55Les meilleurs du Japon...
00:49:57Les meilleurs du Japon...
00:50:00Oui.
00:50:01Je suis le directeur de cet établissement.
00:50:04Vous êtes ceux qui jouerez aujourd'hui, n'est-ce pas ?
00:50:11Oui.
00:50:13Bienvenue dans mon bar de sushi.
00:50:15Oui.
00:50:16Ne dis pas simplement oui.
00:50:19Mais il y a quelque chose de bien.
00:50:22De cette façon, s'il vous plaît.
00:50:23Oui.
00:50:30C'est génial.
00:50:31Les bars de sushi au Japon, c'est à l'aéroport.
00:50:34C'est comme l'aéroport de Yakiniku.
00:50:37Oui.
00:50:38OK.
00:50:39Si vous voulez monter sur scène.
00:50:45Mugi !
00:50:47Qu'est-ce qu'il y a ?
00:50:49Qu'est-ce qu'il y a ?
00:50:50Mugi ?
00:50:51Mugi !
00:50:55Excuse-moi.
00:51:01Mugi, tu m'as dit que tu étais juste là pour manger du sushi.
00:51:06Je pensais que tu avais besoin de quelque chose.
00:51:09C'est pas vrai !
00:51:14Qu'est-ce que tu fais, Mugi ?
00:51:16Parce que je n'en avais pas.
00:51:18Laissez-moi gérer !
00:51:20Hey ! Je suis le directeur.
00:51:24Nous sommes des clients.
00:51:26On ne joue pas.
00:51:28Je suis en train de travailler, mais je parle beaucoup de japonais.
00:51:32Je veux encore une fois.
00:51:39J'adore le sushi.
00:51:42C'est incroyable, London.
00:51:45Ritsuko, tu regardes toujours vers moi.
00:51:48Je ne peux pas m'échapper.
00:51:51En tout cas, il n'y a qu'à le faire.
00:51:55C'est vrai.
00:51:56Sinon, je ne pourrais pas manger du sushi.
00:51:59Est-ce qu'on a besoin de ça pour manger du sushi ?
00:52:02Qu'est-ce qu'il y a ?
00:52:03Yui, qu'est-ce que tu veux ?
00:52:07Euh...
00:52:09Euh...
00:52:16Je veux du curry rice.
00:52:17Mais c'est du sushi !
00:52:19Non, avec du riz.
00:52:21Oh !
00:52:23Et...
00:52:24Je veux du soda.
00:52:26Quoi ?
00:52:35C'est parti !
00:52:36Qu'est-ce que tu fais ?
00:52:38Ne me laisse pas partir.
00:52:41Désolée, désolée.
00:52:42J'étais trop excitée.
00:52:46En tout cas, il faut que je le fasse vite.
00:52:49Ah, Azu-nyan, je sens qu'il y a un problème avec le son.
00:52:53Il faut que je le modifie.
00:52:55Je vais le faire avec le son de Senpai.
00:52:57Oui.
00:53:191, 2, 1, 2, 3, 4 !
00:53:25Oh !
00:53:26C'est le moment de la chanson !
00:53:48Oh !
00:53:49Oh !
00:53:50Oh !
00:53:51Oh !
00:53:52Oh !
00:53:53Oh !
00:53:54Oh !
00:53:55Oh !
00:53:56Oh !
00:53:57Oh !
00:53:58Oh !
00:53:59Oh !
00:54:00Oh !
00:54:01Oh !
00:54:02Oh !
00:54:03Oh !
00:54:04Oh !
00:54:05Oh !
00:54:06Oh !
00:54:07Oh !
00:54:08Oh !
00:54:09Oh !
00:54:10Oh !
00:54:11Oh !
00:54:12Oh !
00:54:13Oh !
00:54:14Oh !
00:54:15Oh !
00:54:16Oh !
00:54:17Oh !
00:54:18Oh !
00:54:19Oh !
00:54:20Oh !
00:54:21Oh !
00:54:22Oh !
00:54:23Oh !
00:54:24Oh !
00:54:25Oh !
00:54:26Oh !
00:54:27Oh !
00:54:28Oh !
00:54:29Oh !
00:54:30Oh !
00:54:31Oh !
00:54:32Oh !
00:54:33Oh !
00:54:34Oh !
00:54:35Oh !
00:54:36Oh !
00:54:37Oh !
00:54:38Oh !
00:54:39Oh !
00:54:40Oh !
00:54:41Oh !
00:54:42Oh !
00:54:43Oh !
00:54:44Oh !
00:54:45Oh !
00:54:46Oh !
00:54:47Oh !
00:54:48Oh !
00:54:49Oh !
00:54:50Oh !
00:54:51Oh !
00:54:52Oh !
00:54:53Oh !
00:54:54Oh !
00:54:55Oh !
00:54:56Oh !
00:54:57Oh !
00:54:58Oh !
00:54:59Oh !
00:55:00Oh !
00:55:01Oh !
00:55:02Oh !
00:55:03Oh !
00:55:04Oh !
00:55:05Oh !
00:55:06Oh !
00:55:07Oh !
00:55:08Oh !
00:55:09Oh !
00:55:10Oh !
00:55:11Oh !
00:55:12Oh !
00:55:13Oh !
00:55:14Oh !
00:55:15Oh !
00:55:16Oh !
00:55:17Oh !
00:55:18Oh !
00:55:19Oh !
00:55:20Oh !
00:55:21Oh !
00:55:22Oh !
00:55:23Oh !
00:55:24Oh !
00:55:25Oh !
00:55:26Oh !
00:55:27Oh !
00:55:28Oh !
00:55:29Oh !
00:55:30Oh !
00:55:31Oh !
00:55:32Oh !
00:55:33Oh !
00:55:34Oh !
00:55:35Oh !
00:55:36Oh !
00:55:37Oh !
00:55:38Oh !
00:55:39Oh !
00:55:40Oh !
00:55:41Oh !
00:55:42Oh !
00:55:43Oh !
00:55:44J'ai été choquée !
00:55:46Pourquoi ? Tu es allé où ?
00:55:47Oui ! Je suis allée voir un spectacle !
00:55:49Vous êtes toutes là !
00:55:50Oui !
00:55:53C'est pas grave ! J'ai bien compris !
00:55:56Mais l'autre parle japonais...
00:55:58Hein ?
00:55:59Eh, Maki-chan !
00:56:01Nabo Crisis Japan !
00:56:04Pourquoi, pourquoi, pourquoi êtes-vous là ?
00:56:07Je ne sais pas !
00:56:10Qu'est-ce qu'il y a ?
00:56:11On m'a demandé de jouer au sushi,
00:56:16mais je n'ai pas pu le faire !
00:56:18J'étais terrible !
00:56:20Hein ? Vraiment ?
00:56:22Nous avons décidé de jouer au spectacle ici.
00:56:26Ah ! Nous avons eu la mauvaise idée !
00:56:29La Nabo Crisis !
00:56:30C'est une bonne idée, Mugi-chan !
00:56:32Tu te souviens de Kawakami-san ?
00:56:34L'hôtel de spectacle ?
00:56:36Oui, c'est l'introduction de Kawakami-san.
00:56:39C'est un ami de l'hôtel.
00:56:42Ah !
00:56:43C'est un peu trop proche du monde.
00:56:46J'ai l'impression que c'est un peu bizarre.
00:56:48Ah ! Désolée !
00:56:50J'avais tout de même connu l'hôtel de spectacle !
00:56:52Ah, c'est vrai ! J'y vais !
00:56:55Oui ! À plus !
00:56:56À plus ! Au revoir !
00:56:59C'est cool !
00:57:01Oui...
00:57:03J'ai fini par entrer au check-in !
00:57:06J'ai fini par être seule, Azu-nyan !
00:57:10Oui, merci !
00:57:13J'ai faim...
00:57:15J'ai envie d'aller dans l'eau...
00:57:17C'est vrai, il faisait froid...
00:57:22Qu'est-ce qu'on va faire pour dîner ?
00:57:26Hein ?
00:57:27Alors, c'est quoi tout ça ?
00:57:30Merci, Fui-chan !
00:57:32Je dois faire quelque chose de remerciant quand je reviendrai.
00:57:35Mais je n'ai pas de réfrigérateur !
00:57:39Qu'est-ce que vous faites dans votre chambre ?
00:57:42C'est une photo d'anniversaire !
00:57:44Avec un uniforme ?
00:57:45C'est pour ça que je l'ai portée !
00:57:47Tadam !
00:57:48Elle est très heureuse !
00:57:50Miyu-senpai est aussi bien habillée.
00:57:53Ah, c'est frais !
00:57:55Fui, c'est quoi ça ?
00:57:59Fui, t'es vraiment prête ?
00:58:02C'est moi qui suis prête !
00:58:06Qu'est-ce qu'il y a ?
00:58:08J'ai faim...
00:58:10Yui-chan, il faut qu'on t'amène dans la chambre !
00:58:12Je n'en peux plus, j'ai faim...
00:58:17Allons manger.
00:58:24Azu-nyan, j'ai lancé une nouvelle chaîne !
00:58:26Quoi ?
00:58:27C'est une nouvelle chaîne !
00:58:29C'est pas vrai !
00:58:30Je t'en prie !
00:58:31Alors, comment je peux appeler Yui-senpai ?
00:58:34Yui, c'est bien, n'est-ce pas ?
00:58:37Yui ?
00:58:38Oui !
00:58:39Yui ?
00:58:41En plus fort !
00:58:43Attends, Yui, arrête !
00:58:45C'est comme ça !
00:58:47Je ne comprends pas !
00:58:49C'est parce que je ne suis plus une senpai !
00:58:53Qu'est-ce que c'est ?
00:58:55Qu'est-ce que c'est ?
00:59:14Qu'est-ce que c'est ?
00:59:16Yui-senpai, tu es folle !
00:59:23Bonne nuit.
00:59:53Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:00:23Générique de fin
01:00:53Générique de fin
01:01:24Générique de fin
01:01:37Générique de fin
01:01:46Générique de fin
01:01:55Générique de fin
01:02:05Générique de fin
01:02:33Générique de fin
01:03:02Générique de fin
01:03:04Générique de fin
01:03:12Générique de fin
01:03:14Générique de fin
01:03:42Générique de fin
01:04:01Générique de fin
01:04:11Générique de fin
01:04:19Générique de fin
01:04:29Générique de fin
01:04:58Générique de fin
01:05:24Générique de fin
01:05:52Générique de fin
01:05:54Générique de fin
01:05:56Générique de fin
01:05:58Générique de fin
01:06:00Générique de fin
01:06:02Générique de fin
01:06:04Générique de fin
01:06:06Générique de fin
01:06:08Générique de fin
01:06:10Générique de fin
01:06:12Générique de fin
01:06:14Générique de fin
01:06:16Générique de fin
01:06:18Générique de fin
01:06:20Générique de fin
01:06:22Générique de fin
01:06:24Générique de fin
01:06:26Générique de fin
01:06:28Générique de fin
01:06:30Générique de fin
01:06:32Générique de fin
01:06:34Générique de fin
01:06:36Générique de fin
01:06:38Générique de fin
01:06:40Générique de fin
01:06:42Générique de fin
01:06:44Générique de fin
01:06:46Générique de fin
01:06:48Générique de fin
01:06:50Générique de fin
01:06:52Générique de fin
01:06:57J'ai failli !
01:07:02C'est un téléphone !
01:07:03D'où vient-il ?
01:07:04De l'avant ?
01:07:05À cette heure du matin ?
01:07:07C'est peut-être du Japon.
01:07:09Il est 6h du matin au Japon.
01:07:11Yui-chan, tu sais plus que moi.
01:07:16Oui ?
01:07:17Bonjour ?
01:07:18Oui !
01:07:21Quoi ? Tu veux me tuer ?
01:07:23C'est juste une blague.
01:07:25Je t'ai tué !
01:07:28D'où vient-il ?
01:07:30Si c'est important, je reviendrai.
01:07:33C'est vrai.
01:07:39Une chanson inouïe.
01:07:48Comment appeler Yui-senpai ?
01:07:51Kazunyan ?
01:07:55Je ne sais pas.
01:08:01Yui-senpai, il vaut mieux que tu te lèves.
01:08:05C'est une chanson pour Kazunyan.
01:08:08Mais...
01:08:09Kazunyan-nyan-nyan, Kazunyan-nyan-nyan.
01:08:12Arrête de regarder !
01:08:17Il m'a fait mal.
01:08:19Je ne comprends pas le concept de cette chanson.
01:08:25Kazunyan-nyan-nyan, Kazunyan-nyan-nyan.
01:08:28Je dois me séparer de cette phrase.
01:08:33Londres, Londres.
01:08:35C'est pour le recyclage !
01:08:37Non !
01:08:40Yui-senpai !
01:08:44On va partir bientôt !
01:08:46Kazunyan !
01:08:49Qu'est-ce que c'est ?
01:08:55C'est comme Londres.
01:08:57C'est la même guitare que Yui-senpai.
01:08:59C'est vrai.
01:09:01Une chanson pour Kazunyan.
01:09:03Une chanson plus grande.
01:09:06Plus grande, plus grande, plus grande.
01:09:10Je veux dire...
01:09:13Une chanson pour Kazunyan.
01:09:21Une chanson comme celle de Londres.
01:09:23Une chanson cool.
01:09:29C'est de Kanakami-san.
01:09:34Comment ça va ?
01:09:35Tu vas bien ?
01:09:36On se voit plus tard.
01:09:38Tu vas bien ?
01:09:39On se voit plus tard.
01:09:42Maki-chan m'a dit que vous êtes aussi à Londres.
01:09:46C'est vrai.
01:09:47J'ai un fait pour vous.
01:09:51Il y a un événement qui présente la pop culture japonaise.
01:09:55Love Slice et Black Frill jouent.
01:09:59Pouvez-vous nous faire un fait ?
01:10:03Popcorn ?
01:10:04Non.
01:10:05Est-ce qu'ils sont encore là demain ?
01:10:08Oui.
01:10:09Je vais les envoyer sur mon téléphone.
01:10:16Ils veulent qu'on les présente comme une bande de jeunes filles.
01:10:20Dis-donc...
01:10:22Est-ce qu'ils envoient des mails du Japon vers le passé ?
01:10:27Je ne sais pas.
01:10:29C'est encore aujourd'hui, mais c'est demain au Japon.
01:10:33C'est...
01:10:35Je ne sais pas.
01:10:37On ne peut pas dire ça tout de suite.
01:10:39Ah !
01:10:40Ils envoient des mails du Japon vers le futur !
01:10:44Yui-senpai.
01:10:45Je ne peux pas te dire ce qui se passe.
01:10:48Tu refuses ?
01:10:50Je veux jouer.
01:10:54Tu ne peux pas ?
01:10:55Je ne sais pas.
01:10:57Mais tu es très chanceuse.
01:10:59Ne t'en fais pas.
01:11:00Tu ne deviendras pas comme à l'époque du sushi.
01:11:03Je ne suis pas si inquiète.
01:11:06Je veux jouer aussi.
01:11:08Oui.
01:11:09Très bien.
01:11:10Je vais envoyer un message à Kawakami-san.
01:11:21Allez !
01:11:22Vas-y, Asumi !
01:11:25Oui !
01:11:27Très bien !
01:11:29Envoyé !
01:11:31Oh !
01:11:32Il a envoyé un message vers le futur !
01:11:35Euh...
01:11:36Oui ?
01:11:37Demain, on retourne au Japon.
01:11:39Ah, c'est vrai.
01:11:41Est-ce qu'on arrivera à l'aéroport ?
01:11:46Quelle heure est l'aéroport ?
01:11:47Il faut arriver à l'aéroport à 5h.
01:11:50La performance commence à 4h du matin.
01:11:52Ça va.
01:11:54Ça va.
01:11:56C'est une pièce ?
01:11:57Oui.
01:11:59Peace, peace !
01:12:00Je sens que Yui-senpai ne va pas bien.
01:12:04Quoi ?
01:12:05J'ai enregistré le déjeuner.
01:12:08Quoi ?
01:12:09Tu chantes en anglais ?
01:12:10Pour l'international.
01:12:12Tu vas bien ?
01:12:13Qu'est-ce que tu as enregistré ?
01:12:15Euh...
01:12:18Le déjeuner est super.
01:12:20Le riz est super ?
01:12:22C'est trop simple.
01:12:24Tout va bien.
01:12:26C'est parfait !
01:12:27C'est parfait !
01:12:28Parfait, c'était en japonais ?
01:12:31Au contraire, le déjeuner est un déjeuner.
01:12:33Au contraire, il n'y a pas trop de A comme B.
01:12:37C'est une phrase classique.
01:12:39Il n'y a pas trop de A comme B.
01:12:43Le riz n'est pas un déjeuner.
01:12:47Le déjeuner est devenu un déjeuner.
01:12:51Non, c'est pas bon.
01:12:53Calme-toi.
01:12:54C'est bon.
01:13:01J'ai senti quelque chose.
01:13:03C'est une chanson pour Aznia.
01:13:05Qu'est-ce que c'est ?
01:13:07J'ai l'impression d'avoir découvert quelque chose.
01:13:11Alors, je vais appeler Yuu-senpai.
01:13:25Tu veux dormir, Aznia ?
01:13:27J'ai rêvé de Yuu-senpai et je n'ai pas bien dormi.
01:13:32Qu'est-ce que tu rêves ?
01:13:34C'est un rêve très bizarre.
01:13:37C'est un secret.
01:13:41Attendez !
01:13:43Qu'est-ce qu'il y a, Mugi-chan ?
01:13:47Mugi-chan !
01:13:49C'est peut-être le clavier de Mugi ?
01:13:51Mais tout le monde l'avait !
01:13:53C'est vraiment riche !
01:13:55Je suis contente d'avoir tout ce qu'il y a !
01:14:12C'est tellement grand !
01:14:15Il tourne à chaque fois qu'on le voit !
01:14:17C'est comme l'île de Kaisho !
01:14:22C'est incroyable !
01:14:24Il y a des restaurants de yakisoba !
01:14:26Pour la deuxième fois, on ne peut pas manger dans l'île.
01:14:32Hey, Mugi-chan !
01:14:37Ritsu-chan !
01:14:39Quelle heure est-ce aujourd'hui ?
01:14:41Trois heures et demi.
01:14:42Ah, c'est la nuit !
01:14:44Mais qu'est-ce que tu fais là ?
01:14:46Je suis en train de prendre une douche.
01:14:48Tu ne peux pas sortir de là.
01:14:50C'est devant nous.
01:14:52Et les Black Frills ?
01:14:55Quoi ? Quatre heures ?
01:14:57Nous n'avons pas commencé depuis quatre heures ?
01:15:00Oui, c'est vrai.
01:15:01Hit-chan, tu as fait une erreur.
01:15:03Quoi ?
01:15:04Non, le temps est bon.
01:15:07Black Frills et nous jouons sur le stage de l'intérieur, mais Hit-chan et les autres jouent sur le stage extérieur.
01:15:15Extérieur ?
01:15:16Extérieur ?
01:15:17C'est pas là, c'est là.
01:15:26C'est une belle vue.
01:15:28C'est magnifique de jouer ici.
01:15:31Oui.
01:15:32Je pensais que nous étions les seuls à aller à l'extérieur, mais c'est pas mal.
01:15:36Salut.
01:15:38C'est l'heure du thé à Hokkaido ?
01:15:40Oui.
01:15:41Est-ce que tu peux mettre tes instruments maintenant, s'il te plaît ?
01:15:43Quoi ?
01:15:44Est-ce que tu peux mettre tes instruments maintenant, s'il te plaît ?
01:15:47Ok.
01:16:11Est-ce que je peux m'en allumer, ici ?
01:16:14Est-ce que des fleurs vont s'éteindre ici ?
01:16:17Mais il n'y a pas de chance, n'est-ce pas, Mio-senpai ?
01:16:21C'est vrai. J'ai l'impression que quelque chose ne va pas.
01:16:25Mio-senpai aussi ?
01:16:28Est-ce qu'il y a quelqu'un qui sait où on est ?
01:16:31Dans le public ?
01:16:34Je vais appeler le personnel de l'équipe.
01:16:38Tu peux te battre comme ça !
01:16:40La guitare !
01:16:44Oh non !
01:16:48La guitare !
01:16:49C'est pas une guitare japonaise, c'est vrai ?
01:16:54Qu'est-ce que c'est ? Un fantôme ?
01:16:56Pourquoi est-ce qu'il y a des pieds ici ?
01:16:58C'est pas un fantôme !
01:17:01Pourquoi est-ce qu'il y a des pieds ici ?
01:17:02Pourquoi est-ce qu'il y a des pieds ici ?
01:17:03Pourquoi est-ce qu'il y a des pieds ici ?
01:17:04C'est parce qu'il y avait de l'argent.
01:17:07J'ai payé le prix de l'entrée et j'ai tout gâché.
01:17:10Mais il va être l'anniversaire de la fin de l'entrée.
01:17:13Et je suis la commandante de l'équipe.
01:17:16Quand es-tu arrivée ?
01:17:17Je suis arrivée hier.
01:17:18Et tu vas rentrer ?
01:17:19Ce soir.
01:17:20Les adultes sont géniaux.
01:17:22Tu devrais te dire quelque chose.
01:17:24J'ai appelé l'hôtel, mais vous n'êtes pas là.
01:17:28Ah, c'était Arisawa.
01:17:30Allez, j'ai des vêtements pour vous.
01:17:34Les filles japonaises sont là !
01:17:36C'est Kunoichi !
01:17:37Bravo, bravo, bravo !
01:17:40Non, non, non, non, non.
01:17:41C'est ça !
01:17:43Nodoka-chan !
01:17:45Tu es en 6 ?
01:17:46Tu es en 10 ?
01:17:48Je suis en 100.
01:17:49Quoi ?
01:17:51Oui, oui.
01:17:52Préparez-vous, préparez-vous.
01:18:04Qu'est-ce qu'il y a ?
01:18:05Ils sont là.
01:18:06Je ne m'en fous plus.
01:18:08Qu'est-ce qu'il y a ?
01:18:09Ils sont là.
01:18:10Je ne m'en fous plus.
01:18:11Ils sont là.
01:18:12Qu'est-ce qu'il y a ?
01:18:13Ils sont là.
01:18:14Par Co-op
01:18:22Et voilà, le jeu a été encore plus amusant !
01:18:25Très intéressant !
01:18:27A-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a...
01:18:28Tu vois ce que je veux dire ?
01:18:31Yui, le train arrive bientôt.
01:18:41Et une dernière chanson.
01:18:43Le repas est un déjeuner !
01:18:451, 2, 3, 4 !
01:18:57Le repas est incroyable
01:18:59Il y a tout
01:19:01La ramelle, le riz, la pomme, le poisson
01:19:05C'est en japonais !
01:19:07Le repas est un déjeuner
01:19:09Le repas est un déjeuner
01:19:11Le ramelle, le riz, la pomme, le poisson
01:19:15C'est un déjeuner
01:19:17Maintenant le repas est un déjeuner
01:19:19Seul vous pourrez le faire
01:19:21Ce repas est incroyable
01:19:23Le repas est incroyable
01:19:25Le rêve de CarbonC'est exceptionnel
01:19:27Le rêve de CarbonEst un ramon
01:19:29La collaboration
01:19:32Le repas est un déjeuner
01:19:34Le meilleur repas est un déjeuner
01:19:37Quand on est en Tanzan
01:19:391,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33
01:20:0933,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33
01:20:3933,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33,33
01:21:09SKY HIGH !
01:21:39Je suis allée dormir.
01:21:41Azusa-chan, pendant notre voyage, elle m'a fait beaucoup de recherches et elle m'a fait beaucoup d'efforts.
01:21:47Elle est peut-être fatiguée.
01:22:10Oh, la neige !
01:22:12C'est vrai !
01:22:25Hey, hey, j'ai remarqué quelque chose d'incroyable.
01:22:35C'est la chanson que nous faisons tous les jours.
01:22:38Alors, tu as réalisé ?
01:22:40Oui, c'est ce que je pensais aussi, Yui-chan.
01:22:43Oh, Ougi-chan ?
01:22:45J'ai réalisé ça il y a longtemps.
01:23:04Nodoka-chan, prends ce que tu aimes.
01:23:07Il y a environ 10 ans.
01:23:09Ils ont dit qu'ils n'ont pas pu faire l'after-movie à Londres.
01:23:13C'est désolé.
01:23:15C'est vrai.
01:23:16Mais ils ont joué, n'est-ce pas ?
01:23:18J'ai entendu, j'ai voulu voir ça.
01:23:20C'était amusant.
01:23:22Tout le monde de la classe m'a dit qu'ils voulaient voir ça aussi.
01:23:25C'est vrai ?
01:23:27Hey, hey, on a fait un concert à Londres, n'est-ce pas ?
01:23:30Comment ça s'est passé ?
01:23:31Qu'est-ce qu'on a fait ?
01:23:32La nourriture, c'était un déjeuner.
01:23:34C'était quoi ?
01:23:37J'ai envie de l'écouter encore une fois avant la fin de l'école.
01:23:41J'ai hâte d'entendre ce qu'ils ont joué.
01:23:43J'ai hâte d'entendre ce qu'ils ont joué.
01:23:46Quoi ?
01:23:47C'est génial.
01:23:48Je n'y avais pas pensé.
01:23:50J'ai envie de faire quelque chose.
01:23:52Où on va faire ça ?
01:23:53Dans la salle de danse ?
01:23:54Oui.
01:23:56Alors, est-ce que je peux te demander quelque chose ?
01:24:01Un concert dans la salle de danse ?
01:24:03Oui, pour le dernier jour de classe.
01:24:05C'est un souvenir du dernier jour de classe.
01:24:07Je me souviens bien.
01:24:09Nous aussi, nous avons...
01:24:11Non, c'est pas possible.
01:24:12C'est un ennui pour les autres classes.
01:24:15Quoi ?
01:24:16La chanson ou la musique dans la salle de danse jouent dans la salle de danse ?
01:24:19Sawa-chan, qu'est-ce qu'il y a ?
01:24:21En tout cas, vous n'êtes pas les seules à être spéciales.
01:24:27Je ne vais pas.
01:24:36Je comprends, Sawa-chan.
01:24:38Oui, c'est bon.
01:24:40Excusez-moi.
01:24:44Je ne sais pas ce qu'il s'est passé à l'époque, mais j'ai été vraiment en colère.
01:24:49Ces filles ne sont pas du tout comme nous à l'époque.
01:24:54Elles sont comme des fioches.
01:24:56Elles ne peuvent pas s'en sortir.
01:24:58Elles vont sûrement pleurer.
01:25:00Alors, je dois les protéger.
01:25:05Le massage sera terminé demain.
01:25:08Oui !
01:25:10Azusa, donne-moi un couteau.
01:25:13D'accord.
01:25:15Merci.
01:25:19Azusa, tu sais...
01:25:21Quoi ?
01:25:22Tu fais des choses drôles.
01:25:24Oh non !
01:25:25Non, c'est la bonne chose !
01:25:30Regarde, c'est Azusa !
01:25:32Que se passe-t-il, Jun-chan ?
01:25:33Non, c'est pas ça.
01:25:38Salut !
01:25:40Un concert dans la salle de classe ?
01:25:42Oui.
01:25:43Mais c'est notre salle de classe.
01:25:46Je pensais que nous allions faire le concert.
01:25:52Non, c'est pas possible.
01:25:54Je veux faire le concert !
01:25:56Vraiment ?
01:25:57Oui !
01:25:58C'est la dernière fois qu'on peut faire un concert avec les élèves.
01:26:03Et c'est dans la salle de classe.
01:26:05Je suis contente.
01:26:06Merci, Azu-nyan !
01:26:08Alors, quand est-ce que tu vas faire le concert, Ritsu-senpai ?
01:26:17C'est la dernière fois qu'on va faire le concert.
01:26:20Je vais les protéger !
01:26:24J'ai l'impression qu'il y en a un autre.
01:26:26C'est bon ?
01:26:28On peut y aller plus tard.
01:26:54C'est trop beau !
01:26:59C'est magnifique !
01:27:06Yamanaka-sensei, c'est très tôt.
01:27:08Oui, j'ai beaucoup de choses à faire.
01:27:12Qu'est-ce que c'est que ce bruit ?
01:27:14Je ne sais pas.
01:27:15Je pense que c'est une construction.
01:27:17C'est vrai ?
01:27:18C'est une construction qui a l'air bien.
01:27:21C'est pas vrai !
01:27:22C'est ce qu'on disait tout à l'heure !
01:27:24Je pensais que c'était un peu stupide !
01:27:25C'est pas vrai !
01:27:27Un concert ?
01:27:28Oui.
01:27:29J'ai envie de le voir !
01:27:35Alors, c'est la dernière fois que je vais faire le concert.
01:27:51C'est parti !
01:27:52C'est parti !
01:27:53C'est parti !
01:28:16Yamanaka-sensei !
01:28:18Yamanaka-sensei !
01:28:49Yamanaka-sensei !
01:28:51Yamanaka-sensei !
01:28:59Yumanuki-sensei ?
01:29:18J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:29:30J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:30:00J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:30:30J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:30:40J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:30:50J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:30:58J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:31:08J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:31:18J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:31:28J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:31:38J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:31:46J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:31:56J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:32:06J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:32:14J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:32:24J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:32:34J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:32:42J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:32:52J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:33:02J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:33:10J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:33:20J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:33:30J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:33:38J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:33:48J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:33:58J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:34:06J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:34:16J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:34:26J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:34:34J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:34:44J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:34:54J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:35:02J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:35:12J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:35:22J'espère que vous avez apprécié cette vidéo, si c'est le cas n'hésitez pas à vous abonner à ma chaîne pour ne manquer aucune de mes vidéos !
01:35:30Bonne nuit !
01:35:32Bonne nuit !
01:35:34Bonne nuit !
01:35:36Bonne nuit !
01:35:38Bonne nuit !
01:35:40Bonne nuit !
01:35:42Bonne nuit !
01:35:44Bonne nuit !
01:35:46Bonne nuit !
01:35:48Bonne nuit !
01:35:50Bonne nuit !
01:35:52Bonne nuit !
01:35:54Bonne nuit !
01:35:56Bonne nuit !
01:35:58Quoi ?
01:35:59On peut faire du thé avec les autres quand on va à l'université ?
01:36:05Bien sûr ! Je pense que tu pourras !
01:36:08Ah, c'est bien !
01:36:11Bonne nuit !
01:36:16Bonne nuit !
01:36:29Mais j'ai rencontré un magnifique chat...
01:36:52Allez, allez, allez !
01:36:54Attends un peu !
01:36:55Vite !
01:36:59Bonne nuit !
01:37:20Yui !
01:37:23Aïe, t'es d'accord !
01:37:28Voilà!
01:37:32Ha!
01:37:36Ha!
01:37:40Ha!
01:37:44Ha!
01:37:48Ha!
01:37:52Ha!
01:37:56Hmm? Je ne sais pas si je pourrais bien jouer. J'ai l'impression que je suis la plus nerveuse que j'aie jamais été.
01:38:08Moi aussi...
01:38:12Mes mains sont tellement froides...
01:38:16C'est vrai...
01:38:19J'ai l'impression d'être très nerveuse...
01:38:23Oh non!
01:38:25Tu veux qu'on arrête?
01:38:27Non!
01:38:28Qu'est-ce que tu penses Azusa-chan?
01:38:30Bien sûr que oui!
01:38:35C'est génial! Tout le monde était tellement nerveux!
01:38:38Bien sûr!
01:38:56C'est bon!
01:38:58On ne peut plus y aller!
01:39:00N-non!
01:39:02C'est trop tard!
01:39:04C'est bon!
01:39:06C'est bon!
01:39:08C'est bon!
01:39:10Oui!
01:39:12C'est bon!
01:39:14C'est bon!
01:39:16C'est bon!
01:39:18Je suis là!
01:39:21C'était « Donne-moi des oiseaux », n'est-ce pas ?
01:39:24C'est comme ça que les quatre membres de l'Organisation de la Sécurité Sociale ont commencé...
01:39:27Et Azusa est venu nous aider.
01:39:30C'est vraiment un renforcement, n'est-ce pas ?
01:39:32C'est l'Azusa qui fait le couteau.
01:39:35Yui, c'est une technique de force, n'est-ce pas ?
01:39:37C'est toi qui l'as dit.
01:39:39Je vois...
01:39:41C'est Azu-nyan qui nous a donné des oiseaux.
01:39:47Azu-nyan est une petite et adorable angele qui nous a rendu heureux.
01:39:53Une « angele » ?
01:39:54Peut-être que c'est vrai.
01:40:00Qu'est-ce que c'est ?
01:40:02Mais tu sais...
01:40:04Je t'ai rencontré...
01:40:07Une belle...
01:40:10Angèle...
01:40:12Ah !
01:40:13Comment ça ?
01:40:14C'est merveilleux !
01:40:15C'est un peu embarrassant, n'est-ce pas ?
01:40:17Non, je trouve que c'est super !
01:40:19Est-ce que cette chanson deviendra une « angele » pour Azu-nyan ?
01:40:24Oui !
01:40:25C'est ce que je veux dire.
01:40:27Oui, c'est ça !
01:40:28Il y a plein de choses dans cette chanson.
01:40:30Il y a plein de sentiments pour Azusa-chan.
01:40:35J'espère qu'elle va aimer ça.
01:40:42On va boire du thé ?
01:40:44Oui, on va boire du thé.
01:40:49On va manger des manjus blancs.
01:40:51Ça va être délicieux !
01:40:53Ah, c'est pour Azu-nyan.
01:40:58Alors, comment est-ce qu'on fait ?
01:41:01D'abord, le directeur m'a dit...
01:41:03« Azusa, j'ai une chanson que je veux que tu écoutes. »
01:41:06Oui, oui, oui !
01:41:08Et ensuite, Mugi a dit...
01:41:09« Je l'ai faite pour Azusa-chan. »
01:41:13Est-ce que je peux bien le dire ?
01:41:14Ne rigole pas, Mugi-chan !
01:41:18Ah, attendez !
01:41:21Quand on parle de ça, on dit toujours...
01:41:25Oui, Azusa ?
01:41:27Je suis désolée.
01:41:29J'étais en train de boire du thé aujourd'hui.
01:41:34C'est pas possible !
01:41:42Azu-nyan, viens ici.
01:42:13Le directeur m'a dit...
01:42:15« Azusa, j'ai une chanson que je veux que tu écoutes. »
01:42:18Oui, oui, oui !
01:42:20Alors, comment est-ce qu'on fait ?
01:42:22D'abord, le directeur m'a dit...
01:42:24« Azusa, j'ai une chanson que je veux que tu écoutes. »
01:42:27Oui, oui, oui !
01:42:29Et ensuite, Mugi a dit...
01:42:31« Azusa, j'ai une chanson que je veux que tu écoutes. »
01:42:34Oui, oui, oui !
01:42:36Et ensuite, Mugi a dit...
01:42:38« Azusa, j'ai une chanson que je veux que tu écoutes. »
01:42:41Et ensuite, Mugi a dit...
01:42:43« Azusa, j'ai une chanson que je veux que tu écoutes. »
01:42:46Oui, oui, oui !
01:42:48Et ensuite, Mugi a dit...
01:42:50« Azusa, j'ai une chanson que je veux que tu écoutes. »
01:42:53Oui, oui, oui !
01:42:55Et ensuite, Mugi a dit...
01:42:57« Azusa, j'ai une chanson que je veux que tu écoutes. »
01:43:00Oui, oui, oui !
01:43:02Et ensuite, Mugi a dit...
01:43:04« Azusa, j'ai une chanson que je veux que tu écoutes. »
01:43:07Oui, oui, oui !
01:43:10Et ensuite, Mugi a dit...
01:43:12« Azusa, j'ai une chanson que je veux que tu écoutes. »
01:43:15Oui, oui, oui !
01:43:17Et ensuite, Mugi a dit...
01:43:19« Azusa, j'ai une chanson que je veux que tu écoutes. »
01:43:22Oui, oui, oui !
01:43:24Et ensuite, Mugi a dit...
01:43:26« Azusa, j'ai une chanson que je veux que tu écoutes. »
01:43:29Oui, oui, oui !
01:43:31Et ensuite, Mugi a dit...
01:43:33« Azusa, j'ai une chanson que je veux que tu écoutes. »
01:43:36Oui, oui, oui !
01:43:38Et ensuite, Mugi a dit...
01:43:40« Azusa, j'ai une chanson que je veux que tu écoutes. »
01:43:43Oui, oui, oui !
01:43:45Et ensuite, Mugi a dit...
01:43:47« Azusa, j'ai une chanson que je veux que tu écoutes. »
01:43:50Oui, oui, oui !
01:43:52Et ensuite, Mugi a dit...
01:43:54« Azusa, j'ai une chanson que je veux que tu écoutes. »
01:43:57Oui, oui, oui !
01:43:59Et ensuite, Mugi a dit...
01:44:01« Azusa, j'ai une chanson que je veux que tu écoutes. »
01:44:04Oui, oui, oui !
01:44:06Et ensuite, Mugi a dit...
01:44:08« Azusa, j'ai une chanson que je veux que tu écoutes. »
01:44:11Oui, oui, oui !
01:44:13Et ensuite, Mugi a dit...
01:44:15« Azusa, j'ai une chanson que je veux que tu écoutes. »
01:44:18Oui, oui, oui !
01:44:20Et ensuite, Mugi a dit...
01:44:22« Azusa, j'ai une chanson que je veux que tu écoutes. »
01:44:25Oui, oui, oui !
01:44:27Et ensuite, Mugi a dit...
01:44:29« Azusa, j'ai une chanson que je veux que tu écoutes. »
01:44:32Oui, oui, oui !
01:44:34Et ensuite, Mugi a dit...
01:44:36« Azusa, j'ai une chanson que je veux que tu écoutes. »
01:44:39Oui, oui, oui !
01:44:41Et ensuite, Mugi a dit...
01:44:43« Azusa, j'ai une chanson que je veux que tu écoutes. »
01:44:46Oui, oui, oui !
01:44:48Et ensuite, Mugi a dit...
01:44:50« Azusa, j'ai une chanson que je veux que tu écoutes. »
01:44:53Oui, oui, oui !
01:44:55Et ensuite, Mugi a dit...
01:44:57« Azusa, j'ai une chanson que je veux que tu écoutes. »
01:45:00Oui, oui, oui !
01:45:02Applaudissements
01:45:16Azu-chan, tu es contente, n'est-ce pas ?
01:45:18Oui !
01:45:20Hein ? Akiyama-san, tu pleures ?
01:45:23J'ai juste un peu de ventre.
01:45:25Je n'ai pas le temps de pleurer, Mio-chan !
01:45:28C'est vrai, nous sommes des étudiants !
01:45:31Vous êtes vraiment positifs !
01:45:33Il faut que les dégâts de la soirée deviennent plus adultes !
01:45:37Vraiment ?
01:45:38C'est ça !
01:45:41Ah, je me sens mieux !
01:45:43Par ailleurs, la chanson de Death Devil a été créée pour ton collègue.
01:45:47Vraiment ?
01:45:48Tout le monde a son propre sentiment.
01:45:51Hein ?
01:45:52Nous sommes des étudiants !
01:45:55C'est une très bonne chance !
01:45:58C'est vrai, où vas-tu l'année prochaine ?
01:46:01L'année prochaine ?
01:46:02Pour mon voyage d'études !
01:46:04Tu vas y aller ?
01:46:06Allons-y !
01:46:27C'est parti !
01:46:58C'est pas vrai !
01:46:59C'est pas vrai !
01:47:00C'est pas vrai !
01:47:01C'est pas vrai !
01:47:02C'est pas vrai !
01:47:03C'est pas vrai !
01:47:04C'est pas vrai !
01:47:05C'est pas vrai !
01:47:06C'est pas vrai !
01:47:07C'est pas vrai !
01:47:08C'est pas vrai !
01:47:09C'est pas vrai !
01:47:10C'est pas vrai !
01:47:11C'est pas vrai !
01:47:12C'est pas vrai !
01:47:13C'est pas vrai !
01:47:14C'est pas vrai !
01:47:15C'est pas vrai !
01:47:16C'est pas vrai !
01:47:17C'est pas vrai !
01:47:18C'est pas vrai !
01:47:19C'est pas vrai !
01:47:20C'est pas vrai !
01:47:21C'est pas vrai !
01:47:22C'est pas vrai !
01:47:23C'est pas vrai !
01:47:24C'est pas vrai !
01:47:25C'est pas vrai !
01:47:26C'est pas vrai !
01:47:27C'est pas vrai !
01:47:28C'est pas vrai !
01:47:29C'est pas vrai !
01:47:30C'est pas vrai !
01:47:31C'est pas vrai !
01:47:32C'est pas vrai !
01:47:33C'est pas vrai !
01:47:34C'est pas vrai !
01:47:35C'est pas vrai !
01:47:36C'est pas vrai !
01:47:37C'est pas vrai !
01:47:38C'est pas vrai !
01:47:39C'est pas vrai !
01:47:40C'est pas vrai !
01:47:41C'est pas vrai !
01:47:42C'est pas vrai !
01:47:43C'est pas vrai !
01:47:44C'est pas vrai !
01:47:45C'est pas vrai !
01:47:46C'est pas vrai !
01:47:47C'est pas vrai !
01:47:48C'est pas vrai !
01:47:49C'est pas vrai !
01:47:50C'est pas vrai !
01:47:51C'est pas vrai !
01:47:52C'est pas vrai !
01:47:53C'est pas vrai !
01:47:54C'est pas vrai !
01:47:55C'est pas vrai !
01:47:56C'est pas vrai !
01:47:57C'est pas vrai !
01:47:58C'est pas vrai !
01:47:59C'est pas vrai !
01:48:00C'est pas vrai !
01:48:01C'est pas vrai !
01:48:02C'est pas vrai !
01:48:03C'est pas vrai !
01:48:04C'est pas vrai !
01:48:05C'est pas vrai !
01:48:06C'est pas vrai !
01:48:07C'est pas vrai !
01:48:08C'est pas vrai !
01:48:09C'est pas vrai !
01:48:10C'est pas vrai !
01:48:11C'est pas vrai !
01:48:12C'est pas vrai !
01:48:13C'est pas vrai !
01:48:14C'est pas vrai !
01:48:15C'est pas vrai !
01:48:16C'est pas vrai !
01:48:17C'est pas vrai !
01:48:18C'est pas vrai !
01:48:19C'est pas vrai !
01:48:20C'est pas vrai !
01:48:21C'est pas vrai !
01:48:22C'est pas vrai !
01:48:23C'est pas vrai !
01:48:24C'est pas vrai !
01:48:25C'est pas vrai !
01:48:26C'est pas vrai !
01:48:27C'est pas vrai !
01:48:28C'est pas vrai !
01:48:29C'est pas vrai !
01:48:30C'est pas vrai !
01:48:31C'est pas vrai !
01:48:32C'est pas vrai !
01:48:33C'est pas vrai !
01:48:34C'est pas vrai !
01:48:35C'est pas vrai !
01:48:36C'est pas vrai !
01:48:37C'est pas vrai !
01:48:38C'est pas vrai !
01:48:39C'est pas vrai !
01:48:40C'est pas vrai !
01:48:41C'est pas vrai !
01:48:42C'est pas vrai !
01:48:43C'est pas vrai !
01:48:44C'est pas vrai !
01:48:45C'est pas vrai !
01:48:46C'est pas vrai !
01:48:47C'est pas vrai !
01:48:48C'est pas vrai !
01:48:49C'est pas vrai !
01:48:50C'est pas vrai !
01:48:51C'est pas vrai !
01:48:52C'est pas vrai !
01:48:53C'est pas vrai !
01:48:54C'est pas vrai !
01:48:55C'est pas vrai !
01:48:56C'est pas vrai !
01:48:57C'est pas vrai !
01:48:58C'est pas vrai !
01:48:59C'est pas vrai !
01:49:00C'est pas vrai !
01:49:01C'est pas vrai !
01:49:02C'est pas vrai !
01:49:03C'est pas vrai !
01:49:04C'est pas vrai !
01:49:05C'est pas vrai !
01:49:06C'est pas vrai !
01:49:07C'est pas vrai !
01:49:08C'est pas vrai !
01:49:09C'est pas vrai !
01:49:10C'est pas vrai !
01:49:11C'est pas vrai !
01:49:12C'est pas vrai !
01:49:13C'est pas vrai !
01:49:14C'est pas vrai !
01:49:15C'est pas vrai !
01:49:16C'est pas vrai !
01:49:17C'est pas vrai !
01:49:18C'est pas vrai !
01:49:19C'est pas vrai !
01:49:20C'est pas vrai !
01:49:21C'est pas vrai !
01:49:22C'est pas vrai !
01:49:23C'est pas vrai !
01:49:24C'est pas vrai !
01:49:25C'est pas vrai !
01:49:26C'est pas vrai !
01:49:27C'est pas vrai !
01:49:28C'est pas vrai !
01:49:29C'est pas vrai !
01:49:30C'est pas vrai !
01:49:31C'est pas vrai !
01:49:32C'est pas vrai !
01:49:33C'est pas vrai !
01:49:34C'est pas vrai !
01:49:35C'est pas vrai !
01:49:36C'est pas vrai !
01:49:37C'est pas vrai !
01:49:38C'est pas vrai !
01:49:39C'est pas vrai !
01:49:40C'est pas vrai !
01:49:41C'est pas vrai !
01:49:42C'est pas vrai !
01:49:43C'est pas vrai !
01:49:44C'est pas vrai !
01:49:45C'est pas vrai !
01:49:46C'est pas vrai !
01:49:47C'est pas vrai !
01:49:48C'est pas vrai !
01:49:49C'est pas vrai !
01:49:50C'est pas vrai !
01:49:51C'est pas vrai !
01:49:52C'est pas vrai !
01:49:53C'est pas vrai !
01:49:54C'est pas vrai !
01:49:55C'est pas vrai !
01:49:56C'est pas vrai !
01:49:57C'est pas vrai !
01:49:58C'est pas vrai !
01:49:59C'est pas vrai !
01:50:00C'est pas vrai !
01:50:01C'est pas vrai !
01:50:02C'est pas vrai !
01:50:03C'est pas vrai !
01:50:04C'est pas vrai !
01:50:05C'est pas vrai !
01:50:06C'est pas vrai !