Película completa en español de artes marciales
Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00Este es el canal de
00:00:30¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:00:32¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:00:34¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:00:36¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:00:38¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:00:40¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:00:42¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:00:44¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:00:46¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:00:48¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:00:50¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:00:52¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:00:54¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:00:56¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:00:58¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:00¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:02¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:04¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:06¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:08¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:10¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:12¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:14¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:16¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:18¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:20¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:22¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:24¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:26¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:28¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:30¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:32¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:34¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:36¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:38¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:40¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:42¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:44¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:46¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:48¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:50¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:52¿Qué es lo que está pasando aquí?
00:01:55No tires.
00:01:58Miren que barato, miren que barato, no vayas de pie.
00:02:00¡Enshéñeme este! A ver, ahí sí me gusta.
00:02:02¿Está señora?
00:02:04Seis модeles.
00:02:06No, no, no.
00:02:07Hola, ¿cuánto cuesta esta?
00:02:096 modeles.
00:02:10¡No, muy cara!
00:02:12¡Compre esta!
00:02:142 modeles.
00:02:15Me gusta? ¡Comprela!
00:02:17¡Ese niño es precioso!
00:02:20Si la gusta...
00:02:24¿Cómo te has lanzado sobre mi puesto?
00:02:26Papá, déjalo.
00:02:28No lo dejaré, hasta que me compense con cien sapecas.
00:02:32¿Cómo?
00:02:33Cien sapecas con cien sapecas.
00:02:36¿Cómo?
00:02:37¿Cómo te has lanzado sobre mi puesto?
00:02:39Papá, déjalo.
00:02:41No lo dejaré, hasta que me compense con cien sapecas.
00:02:45¿Cómo?
00:02:46Cien sapecas con cien sapecas.
00:02:49¿Cómo?
00:02:50¿Cómo te has lanzado sobre mi puesto?
00:02:53¿Cien sapecas por una cometa?
00:02:55Escúchame, esto es un lugar público.
00:02:59Tú puedes montar tu puesto y yo tirarlo.
00:03:01¡Arre!
00:03:04Papá, te atropello.
00:03:06¡No hay justicia!
00:03:08¡Qué bárbaro!
00:03:09Por poco le mata.
00:03:10¡Qué coño!
00:03:15Ahora verás.
00:03:16Cuéntate a mí.
00:03:17Quítate de ahí.
00:03:18No peleéis.
00:03:19Discutidlo con calma.
00:03:21No te metas.
00:03:22¿Por qué no?
00:03:23¿Quién eres tú?
00:03:24Él es un viejo.
00:03:25Y si le matas, tendrás problemas con la justicia.
00:03:33Yo soy como soy.
00:03:35Y si lo mato, ya me las entenderé con la justicia.
00:03:38¿Queda claro?
00:03:39¿Lo harías?
00:03:40No sabe lo que dice.
00:03:42Te he dado un buen consejo.
00:03:44¿Y aún me respondes así?
00:03:48Si hay alguien más que salga en su defensa,
00:03:51también me enfrentaré a él.
00:03:55Si quieres, me puedo enfrentar a ti yo también.
00:03:59A ver quién puede más.
00:04:01Bien.
00:04:02Allí.
00:04:18¡En guardia!
00:04:35Isefan es el mejor discípulo de Sheik.
00:04:38Entonces el forastero perderá.
00:04:47¿Lo ves?
00:04:48Ha perdido.
00:04:49Sí, perdió.
00:04:50Porque aún su nivel no es bueno.
00:04:52Cuando practique algo más, seguro que le ganará.
00:04:57Antes de empezar,
00:04:59debes tener en cuenta
00:05:01que no es fácil ser un forastero.
00:05:04No es fácil ser un discípulo.
00:05:06No es fácil ser un discípulo.
00:05:08No es fácil ser un discípulo.
00:05:10No es fácil ser un discípulo.
00:05:12No es fácil ser un discípulo.
00:05:15Antes de encontrar al maestro,
00:05:18ya ofendo a su alumno.
00:05:29No se atreverá a contárselo al maestro.
00:05:33Él sabe que Chen le puede castigar
00:05:36si sabe lo que le ha hecho.
00:05:40¿De verdad?
00:05:41Claro que sí.
00:05:43Al terminar la pelea,
00:05:45pagó las cometas y se marchó.
00:05:55El maestro Chen es muy estricto con sus discípulos.
00:05:59No les deja manchar su nombre.
00:06:14El maestro Chen.
00:06:38Maestro, espero que me enseñe más.
00:06:43Simei, has progresado con la espada, pero el bastón te cuesta mucho. Dime, ¿qué pasa?
00:06:52Se trata de un joven que pide ser recibido. Tenga.
00:07:04Le habrás dicho que no estoy en casa. Sí, se lo he dicho, pero es la octava vez
00:07:10que intenta verle. ¿Qué le digo? Maestro, no la rechace. Recíbalo para que no
00:07:16pierda la esperanza. Señor, viene desde muy lejos y quiere aprender de usted.
00:07:21Recíbalo. Bueno, ¿a qué viene tanta charla? El maestro no quiere.
00:07:27Señor, espera. Que vuelva mañana.
00:07:34Y, ¿qué le trae desde tan lejos a su señoría?
00:07:39Practico el tai chi chuan desde pequeño y he oído hablar de su técnica secreta.
00:07:45Usted es el mejor maestro. No crea todo lo que dicen. No hay tal secreto, solo
00:07:52combino el yin y el yang, o sea, lo duro con lo blando. No es práctico y aunque lo
00:08:00bine, no le servirá para ganar peleas.
00:08:04Maestro, yo le admiro profundamente. Le ruego que me acepte
00:08:11como discípulo. Le hablo de corazón. Si quiero aprender, no es para abusar de los
00:08:20demás, sino para fortalecerme y servir a la patria.
00:08:25Aquí tiene un humilde presente. Acéptelo.
00:08:34Es muy generoso. No es que no me guste el dinero, pero no puedo enseñarle nada.
00:08:42En cuanto a lo de servir a la patria, es muy honesto,
00:08:47pero aún así no puedo. Lo siento mucho.
00:08:52Maestro.
00:08:55No puede ser. Tiene que enseñarme.
00:09:00Perdóname, ya no soy capaz de enseñar a nadie.
00:09:06Wang Chi, acompáñale. Por favor.
00:09:15Con su permiso.
00:09:19Ya no soy capaz de enseñar a nadie.
00:09:25En Hunan hay un maestro que vive retirado. Se llama Chen Changshin. Si tú lo tomas
00:09:34como maestro, aprenderás mucho de él. Y bien, si le conoces, llámalo y le pagaré
00:09:41con creces. Ni por todo lo que le he hecho, ni por todo lo que le he hecho.
00:09:48Todo el oro del mundo saldría de Hunan. Los hombres de talento son caprichosos,
00:09:54y él además teme enseñar su Kung Fu a alguien malintencionado. Pero quien
00:10:00persevera lo consigue. Si quieres conseguirlo, debes ir personalmente a
00:10:05Hunan a hablar con él.
00:10:13Maestro, cuídate.
00:10:28Sí, quien persevera lo consigue.
00:10:34Iré cada día,
00:10:38cada semana,
00:10:44aunque sea tan duro como una piedra, yo conseguiré ablandarle.
00:10:53Mira ese, ha vuelto. Entremos.
00:11:38Yang.
00:11:48Hola, Xiuyun. Dime, ¿qué haces aquí sentado? Verás, vine y me echaron.
00:11:58Entonces, ¿qué esperas? Hay que perseverar. ¿Sin hacer nada más? Sí, no sabes que...
00:12:09Perdona.
00:12:15Buenas tardes, he venido solo a saludarle.
00:12:21¿Cómo? ¿Su señoría sigue aquí? Vine desde muy lejos, con la esperanza de ser su
00:12:27discípulo. No está bien interponerse en el camino del maestro.
00:12:33Discúlpeme.
00:12:38Pediré algo. Si eres sensato, abandona cuanto antes. Es un buen consejo.
00:13:08Yang.
00:13:21Hola, Xiuyun. ¿Qué pasa? Mi padre me ha dicho que te traiga esto.
00:13:29Xiuyun, gracias, pero no puedo aceptar. Tú estás sufriendo por nosotros, ¿no puedes
00:13:36aceptarnos dos panes? Sí, me los cogo, así.
00:13:47Toma, te he traído un poco de agua. Gracias.
00:13:59¿Esperas todos los días? Quien persevera, lo consigue. Quiero ser su
00:14:05discípulo.
00:14:08Maestro, buenos días.
00:14:36¿Qué clase de hombre eres? No se enoje, deseo
00:14:43más que nada ser su discípulo, aunque en ello
00:14:47me vaya la vida. No me vengas con tu muerte, no vas a convencerme.
00:14:56Maestro, yo le admiro mucho, y por eso he
00:15:01venido hasta aquí. Si me acepta como alumno, le serviré toda la vida.
00:15:09Bueno, tú quieres, pero yo no. Nunca he visto a nadie tan obstinado.
00:15:17Es verdad, tengo alumnos que aprenden para ayudar a los débiles,
00:15:23pero tú qué motivos ocultas.
00:15:27Escucha, si en tres días no te has ido, ya no seré tan amable.
00:15:34Maestro, es demasiado duro.
00:15:38Si ofendí a su discípulo, él tuvo toda la culpa. Los hombres pueden morir por la
00:15:47justicia, pero un maestro como usted no debería ser tan arrogante con los demás.
00:15:53Me voy, pero dentro de diez años, volveré, se lo juro.
00:16:05Bravo, te prometo, si no he muerto, que te estaré esperando.
00:16:23¿Yan? ¿Qué haces?
00:16:41Me voy de aquí, no me quieren. Buscaré otro maestro y aprenderé, si no, no vuelvo.
00:16:49Pero, debes volver. ¿Volver? ¿Para qué? Es que alguien me espera.
00:17:05¿Hay alguien enfermo? Mi padre.
00:17:11Este dinero te ayudará. No, lo necesitas para el viaje, quédate.
00:17:22Venga.
00:17:25Llévalo contigo.
00:17:30¿Sí o no?
00:17:55¡Zheng Yan!
00:18:12¡En un lugar tan pobre, se ven mendigos por todas partes!
00:18:20¡Que pase!
00:18:32Mis saludos, Maestro Zheng. ¿Has venido porque necesitas dinero? Pues aquí no lo
00:18:41encontrarás. No, he venido para que me aceptes como discípulo, si queréis.
00:18:53Esta técnica no la puede aprender cualquiera. Necesitarás por lo menos
00:19:01diez años para dominarla.
00:19:06¿Tienes tanto tiempo? Yo, si me enseña, le serviré el resto de mi vida, se lo juro.
00:19:19Aprender Tai Chi Chuan es una moda entre los ricos. ¿Tu familia tiene dinero?
00:19:28Claro que sí. No somos millonarios, pero vivimos bien.
00:19:37¿Vas a castigar a mi maestro? ¿Te has vuelto loco? ¿Es que estás ciego? Bien, ¿Quién te ha enviado?
00:19:45Déjalo.
00:19:56¿Qué pasa? ¿Qué pasa, Maestro Zheng?
00:20:03Zheng, sé sensato. Si no, lo pasarás mal. ¿Quién eres?
00:20:16Soy de familia campesina. Vengo a aprender artes marciales. Solo quiero
00:20:20fortalecerme y ayudar al país. No pretendo nada más.
00:20:27Bueno, está bien, te acepto.
00:20:33Gracias, Maestro.
00:20:42Tío, ¿es una carta de Fu Yanan? Sí. ¿Qué te dice? Dinos dónde está.
00:20:49Irá a Uybei el mes que viene. Quiere que vaya con él.
00:20:55Y echa de menos a todos. Fu Yanan es un buen muchacho. Puede llegar a ser capitán.
00:21:04Tío, iré contigo. Te protegeré y de paso veré mundo.
00:21:10Simei, tú no debes pelear. Eso no es para mujeres. Pero tía, ¿cómo dices eso?
00:21:18Tengo entendido que ha habido muchísimas heroínas que han recorrido el
00:21:24mundo entero. Tío, ¿tengo razón? Sí, pero en este viaje no puedes ir. ¿Por qué no?
00:21:38La escolta es algo muy duro y peligroso. No es un viaje de placer.
00:21:49No olvides que tu padre murió en una.
00:21:56Al morir no dijo más que el asesino tenía un lunar en la mejilla derecha.
00:22:05Tío, por eso debo ir contigo, para encontrar al asesino. No puedes.
00:22:13Tía. No llores, hija. No llores.
00:22:43Pero, ¿no es esa Simei?
00:22:58De fama universal. ¿Tiene la fama?
00:23:05Ja, ja, ja.
00:23:07¡Ja, ja, ja!
00:23:17Amigo, ¿quieres luchar conmigo? Sí, señor.
00:23:22Pero, señor, ¿se va?
00:23:31Bien, tú eres un invitado y no voy a engañarte. Tus cuchillos no pesan lo
00:23:36mismo. Deberías cambiarlos. Eso no importa.
00:23:40Da igual, voy a matarte. Presumido.
00:24:06¡Maestro! ¿Quién eres? ¿Cómo te llamas?
00:24:24Puedo decírtelo. Soy Si-Guan-Heng. Vivo en Sijiagang, en Shandong.
00:24:30Escucha, has usurpado la propiedad de otro. Devuélvesela antes de tres días
00:24:36o te cortaré la otra pierna. Nos volveremos a ver.
00:24:46Así que éste es el verdadero Zen.
00:25:06¿Quién eres tú? ¿Quién eres tú?
00:25:13¿Quién eres tú? ¿Quién eres tú?
00:25:20¿Quién eres tú? ¿Quién eres tú?
00:25:27¿Quién eres tú? ¿Quién eres tú?
00:25:34¿Quién eres tú?
00:25:54¡Salud!
00:25:58¿Estás seguro de que era la sobrina de Zen?
00:26:03Mi vista nunca falla. Nos divertiremos con ella y pasaremos un buen rato.
00:26:16Será muy agradable. Sí, te enseñaré algo.
00:26:23¡Salud!
00:26:27Tío o tía, me fui sin vuestro permiso.
00:26:36Si me ellos quiere...
00:26:50Cuidado con los truanes.
00:26:58¿Quién eres tú?
00:27:01¿Quién eres tú?
00:27:04¿Quién eres tú?
00:27:07¿Quién eres tú?
00:27:10¿Quién eres tú?
00:27:27¿Quién eres tú?
00:27:57No hay huelga de Yan'an desde Xilí hasta aquí. Se lo han llevado al cielo.
00:28:15Zongzheng Sun tiene mucho poder. Conseguimos las 50.000 monedas sin esfuerzo.
00:28:22Pero ese Fu Yan'an no escatimará esfuerzos para recuperarlas.
00:28:27Aunque Fu fuese muy listo, no encontrará al poblado viento negro.
00:28:32La situación se ha vuelto muy tensa por esas 50.000 monedas.
00:28:37El dinero está escondido en el templo y nosotros tenemos la orden de permanecer aquí para poder actuar en secreto.
00:28:47Solo Zongzheng Sun osaría robar ante mis narices.
00:28:54Si puedes controlar esto, estaré tranquilo.
00:28:58Salud.
00:29:02Mis saludos.
00:29:05Dale asiento.
00:29:12Si matases a los oficiales corruptos, serías un gran hombre.
00:29:17Ese dinero que escoltas es un gran dinero.
00:29:23Si matases a los oficiales corruptos, serías un gran hombre.
00:29:29Ese dinero que escoltas, Fu Yan'an, es para las áreas damnificadas.
00:29:36No lo sabías, así que no eres culpable.
00:29:40Pero será mejor que lo devuelvas cuanto antes.
00:29:46Maestro, deberías volverte a tu casa y llevar una vida tranquila.
00:29:53No arruines tu reputación.
00:29:56No puedo en modo alguno desentenderme de lo que ha pasado.
00:30:01Si no me asustas, recurriré cuanto antes a la conocida Fuerza Bruta.
00:30:08Adiós.
00:30:17Quieto.
00:30:19¡Que no escape! ¡Que no escape!
00:30:25No le temo a la muerte.
00:30:28¿Qué? Hablas como un loco. ¡Mira!
00:30:38Esas criaturas que se atreven a enfrentarse a mí buscan su muerte.
00:30:47¡Fu Yan'an!
00:30:52¡Fu Yan'an!
00:30:54Creo que es mejor que me des el dinero o mi Liu Yang te matará,
00:31:00aunque yo quiera impedirlo.
00:31:03¿Crees que me das miedo?
00:31:06Bien, miramos nuestras puertas.
00:31:16Liu Li Yong, ¡en guardia!
00:31:46¡Fu Yan'an!
00:32:17Tengo un discípulo que se llama Yan'an.
00:32:20Lo envié a buscar a tu maestro hace años.
00:32:23¿Lo aceptó tu maestro?
00:32:25Sí, lo aceptó.
00:32:27¿Yan'an?
00:32:29¡Fu Yan'an!
00:32:31¡Fu Yan'an!
00:32:33¡Fu Yan'an!
00:32:35¡Fu Yan'an!
00:32:37¡Fu Yan'an!
00:32:39¡Fu Yan'an!
00:32:41¡Fu Yan'an!
00:32:43Lo envié a buscar a tu maestro hace años.
00:32:45¿Lo aceptó tu maestro?
00:32:47Hace tiempo que partí de allí, la verdad no lo sé.
00:32:51Simei, ¿el maestro aceptó a otros discípulos?
00:32:55No creo.
00:32:57Bueno, si la veis por ahí, dale recuerdos de mi parte.
00:33:01Así lo haré, maestro. Adiós.
00:33:03Buen viaje, Partido.
00:33:14Día 3
00:33:25Escucha.
00:33:27El maestro Zong es un hombre bastante bueno.
00:33:31Si no, no lo entendería.
00:33:34Ya sabrás que Shen le va a dar a su hija en matrimonio.
00:33:39Y eso significa mucho.
00:33:43Pero, ¿por qué se conforma con esta aldea?
00:33:47Y vive aquí, casi en el ostracismo.
00:33:56Espera.
00:33:58Además, creo que tiene un enemigo que le ha perseguido hasta ahora.
00:34:03Bueno, quizás solo sean rumores.
00:34:10Día 4
00:34:15¿Quién eres?
00:34:17¿Zong Zhen Shu?
00:34:19Saludos.
00:34:21Tienes que casar a tu hija conmigo.
00:34:24Tú vas demasiado lejos.
00:34:28Todos podemos enamorarnos.
00:34:31Es el destino, y no creas esos rumores.
00:34:35Mañana tienes que irte.
00:34:39¿Y si no lo hago?
00:34:42Entonces, lucharé contigo y serás castigado como debes.
00:35:09Día 5
00:35:32Queridos padres,
00:35:35desde que partí, he sufrido mucho,
00:35:39y fracasado en todo.
00:35:42No puedo volver a casa en estas condiciones.
00:35:47Perdonadme.
00:36:06Día 6
00:36:13Recuerda, quien persevera, lo consigue.
00:36:19Recuerda, quien persevera, lo consigue.
00:36:25Recuerda, quien persevera, lo consigue.
00:36:35Día 7
00:37:06Día 8
00:37:18¡Zong Zhen Shu!
00:37:35Día 9
00:37:56Que tengas buen viaje.
00:37:59Hasta pronto.
00:38:05¡Zong Zhen Shu!
00:38:11¡Cogerla! ¡Cogerla!
00:38:13¡Vuelve o te mataré!
00:38:16¡Ayúdame! ¡Te lo ruego, señor!
00:38:19¡Ayúdame! ¡Ayúdame! ¡Ayúdame!
00:38:23Levántate y no te asustes.
00:38:25¡Levántate! ¡No molestes!
00:38:28A ver, ¿a dónde querías ir?
00:38:31Sí, así.
00:38:35Esto es cosa nuestra.
00:38:38Nos peleamos y ella...
00:38:40¡Mentira! ¡Quiere venderme como prostituta!
00:38:45¿Sabéis que la ley castiga esto con años de cárcel?
00:38:52Nosotros...
00:38:58¿Por qué te metes en esto, bastardo? ¿De dónde vienes?
00:39:04¡Eres muy desagradable!
00:39:07¡De todo hace negocio!
00:39:09¡Imbéciles! ¿Quiénes sois? ¡Decidme!
00:39:13¿Es que acaso estás ciego?
00:39:16Soy Kai San. ¿No has oído hablar de mí?
00:39:20Mi hermano es Kai Er.
00:39:23Entonces vosotros sois los ladrones.
00:39:27Ya que lo sabes, no busques problemas.
00:39:30Siu Yun, ¡vuelve!
00:39:33Te vendiste para pagar tus deudas.
00:39:37¡Espera! ¡O te llevarás tu merecido!
00:39:41¿Cómo te atreves a raptar mujeres en plena calle?
00:39:45Se vendió para poder enterrar a su padre.
00:39:49¿Te enteras?
00:39:51¡Cerdo!
00:39:52¿Cómo te atreves a pegar a un viejo?
00:40:01¡Imbéciles! ¡Tenéis tres días para largaros de aquí! ¡No lo olvidéis!
00:40:10Yan, ¿cuándo piensas regresar?
00:40:30Espera un poco.
00:40:46Toma.
00:41:01¿Y por qué no te vas?
00:41:07Siu Yun.
00:41:10¿Quién eres?
00:41:13Siu Yun.
00:41:16¡Yan!
00:41:21¿Yan, qué haces aquí?
00:41:24¿Por qué no te has enterado?
00:41:27¿Por qué no me has enterado?
00:41:30¿Por qué no me has enterado?
00:41:34¿Por qué no me has enterado?
00:41:38Si huyo,
00:41:40finjamos.
00:41:42No conocernos.
00:41:44No importa lo que me pase.
00:41:46La vida es así.
00:41:48No te preocupes por mí.
00:42:08Agua fresca.
00:42:11Agua fresca.
00:42:15Agua fresca.
00:42:18¡Sanidad!
00:42:26¡Sanidad!
00:42:28¡Eso!
00:42:52¡Kari, mira a ese!
00:42:55¿Qué?
00:42:57¡Qué pinta tiene!
00:43:05¡Mira al perro! ¡Muérdele! ¡Muérdele!
00:43:11¡Muérdele! ¡Vamos!
00:43:23¡Maldito bendigo!
00:43:26¡Hey, Kai!
00:43:30¡No busques! ¡Más problemas!
00:43:57¡Oh! ¡Oh! ¡Oh!
00:44:01¡Qué absurdo! ¡Ha pegado al bendigo!
00:44:03¡Ha ido demasiado lejos!
00:44:05El mudo responderá.
00:44:18¿Peleas?
00:44:19El mudo está enojado. Le ha ofendido. Seguro que responde.
00:44:22¡Pelea! ¡Pelea!
00:44:33¡Se mata!
00:44:46¿Kaishan, tu otra vez?
00:44:52¡Ay, ay!
00:45:16¡Eh, mendigo!
00:45:19Guanquí, Guanquí.
00:45:21¿Qué? Diga.
00:45:23¿Quién barre la entrada?
00:45:25Pues yo.
00:45:27Mentiroso. He visto a un mendigo hacerlo.
00:45:32Siempre mientes.
00:45:35¿Es que pasa aquí las noches? ¿Por eso lo haces barrer?
00:45:39No. Es un hombre extraño.
00:45:42Lo hace voluntariamente.
00:45:45¿Desde cuándo lo hace?
00:45:47Solo unos días.
00:45:51Dale algo de comer.
00:45:53Ah, sí.
00:45:57¿Cómo va el negocio?
00:46:00Pasen, pasen ustedes, por favor.
00:46:02¿Está Fancitao?
00:46:04Sí, está allí.
00:46:11Eh, Fancitao, quedas detenido.
00:46:14Ven con nosotros.
00:46:16¿Qué?
00:46:21Sé que la ley hace pagar con la vida por matar a otros.
00:46:26Pero yo no he matado a nadie.
00:46:29Es la verdad.
00:46:30No hables más.
00:46:31Vamos, fuera.
00:46:41¡Venga!
00:46:43Sé que alguien me está difumando.
00:46:45¡Andando!
00:46:49¿Qué ha pasado?
00:46:50No lo sé.
00:46:56Bien. ¿Qué es lo que ha pasado?
00:47:00No te enfades.
00:47:01Nosotros investigaremos. La mujer de Fan ha enviado dinero.
00:47:06¿Para qué?
00:47:08Para que sobornemos a los jueces.
00:47:11Si es posible.
00:47:14No puede ser.
00:47:16En esta ocasión, no nos queda otro remedio.
00:47:19Ni hablar. Convertiría en realidad lo que es falso.
00:47:22Señor, ya conoces a los jueces.
00:47:27Si lo sobornamos, nos castigarán.
00:47:30Y eso sería mucho peor.
00:47:33Vaya.
00:47:36Pues...
00:47:39que se lo cargue Sou.
00:47:44Señor Sou, tenga usted.
00:47:48Sea justo con todos.
00:47:53Creo que el asesino está por ahí en libertad.
00:47:56Y se habla de sobornos.
00:47:58¿Lo sabe?
00:48:00Un testigo dijo que...
00:48:03Fan Zidao estaba en tu casa la noche que tu marido murió.
00:48:08¿Un testigo?
00:48:10Yo tengo otro.
00:48:13¿Acaso he agraviado a Fan?
00:48:17No deberíamos haberlo hecho.
00:48:20No debemos dejar que el asesino escape...
00:48:24solo porque odia a Fan Zidao.
00:48:31Señor, no importa lo que digáis.
00:48:34Fan Zidao debe pagar con su vida.
00:48:37O iré todos los días al tribunal a protestar por esta injusticia.
00:48:41Si vos no lo condenáis,
00:48:44apelaré contra todos vosotros.
00:48:50¿No te da vergüenza?
00:48:52Cuando todo quede claro, te denunciaré por difamación.
00:49:05Sí, sí. Abre.
00:49:07Han llamado.
00:49:11Perdona, pero estoy cansado.
00:49:30¿Qué es?
00:49:32Fan, han encontrado al asesino.
00:49:35Lee la carta.
00:49:38Voy a ver.
00:49:40No vayas.
00:49:56Kai Shan es el asesino.
00:49:59Está en el pueblo.
00:50:01Li Gongde y Sai Dingshan lo planearon todo para difamarlo.
00:50:06Díselo enseguida al maestro.
00:50:08Mañana por la noche traeré al servidor de Sai
00:50:11y tendrá que decir la verdad.
00:50:13Entonces te soltarán y limpiarás tu buen nombre en bien de todos.
00:50:29Déjame ver.
00:50:36Qué raro.
00:50:38Nadie sabe escribir de esta forma.
00:50:56Buenas noches.
00:50:58¿Quién eres?
00:51:00¿No me conoces?
00:51:07¿Dónde estoy?
00:51:12Si así me recuerdas.
00:51:16Señor, señor, señor.
00:51:20¿Cómo podría olvidarte?
00:51:23¿Qué pasa?
00:51:25¿Qué pasa?
00:51:27¿Qué pasa?
00:51:29¿Qué pasa?
00:51:31¿Qué pasa?
00:51:33¿Cómo podría olvidarte?
00:51:38¿Sabes cómo llegaste aquí?
00:51:41¿Quieres ir a los tribunales o pelear?
00:51:45Yo no me acobardo ante nadie.
00:51:48Señor, no puedo atreverme a provocarle en su casa.
00:51:53Si quieres arrestarme, dime por qué y yo me someteré.
00:51:58Pero no me atormentes.
00:52:04Yo quiero ser tu amigo, aunque tú no te lo creas.
00:52:12Levántate, siéntate aquí.
00:52:15Sí.
00:52:17Gracias, señor.
00:52:21Quiero preguntarte algo.
00:52:24Lo que quiera.
00:52:26Yo estoy a su disposición.
00:52:29Tú debes saber.
00:52:33¿Quién mató al marido de Sai?
00:52:36¿Quién es el que pretende hundir a Fang?
00:52:41¿Qué hizo Kai esos días?
00:52:44Tienes buena vista.
00:52:46No tiene nada que ver conmigo.
00:52:48Te lo juro, por lo más sagrado.
00:52:53Quiero saber si eres un amigo, si no me dices.
00:52:58La verdad, no te enfades.
00:53:01Porque te castigue.
00:53:04Así que habla.
00:53:09Maestro, señor.
00:53:14Tendrás que protegerme.
00:53:17Si no, mi vida no valdrá nada.
00:53:25Si ellos se enteran de que he hablado, me matarán.
00:53:31Levántate.
00:53:32Sí, señor.
00:53:39Te protegeré siempre que tú me cuentes todo.
00:53:45Se lo diré, se lo diré.
00:53:48Sai Rinzian rompió con Kaizan y se entregó a tú.
00:53:52Aquella noche llovía.
00:53:54Li y yo fuimos a dormir muy temprano.
00:53:58No recuerdo la hora.
00:54:18¿Por qué?
00:54:20¿Por qué?
00:54:22¿Por qué?
00:54:25No llores.
00:54:28Teníamos que hacerlo.
00:54:30¿Y ahora qué hago yo?
00:54:34Ve a la policía.
00:54:36¿A la policía?
00:54:40¿Quién es el asesino?
00:54:43Kaizan.
00:54:45¿Cómo Kaizan?
00:54:47Fan Zhitao.
00:54:49¿Cómo?
00:54:50Fan Zhitao es el hombre más rico del pueblo.
00:54:55Si le chantajeamos, nos dará dinero.
00:54:58Pero si le detienen, cosa más que probable, viviremos mejor.
00:55:03Creo que es la mejor solución.
00:55:07Piénsalo.
00:55:09Hagámoslo así.
00:55:13Bien.
00:55:15De acuerdo, sabes más que yo.
00:55:21Quiero pedirte otra cosa, pero no sé si tendrás valor.
00:55:30Señor, haré todo lo que me pidáis con tal de no ir a la cárcel.
00:55:36Quiero que seas mi testigo.
00:55:39Yo me ocuparé del tribunal.
00:55:43Ayudémonos mutuamente.
00:55:47Si puedo castigarlos, te daré un trabajo decente.
00:55:59Si no lo quieres, yo no te obligaré.
00:56:04No es eso, quede tranquilo.
00:56:07Estoy preparado para cualquier cosa y en cualquier sitio.
00:56:11Has crecido, recuperaste el dinero y cortaste el brazo de Song.
00:56:17Ya has vengado a tu padre sobradamente.
00:56:21Déjala, ahora ha viajado durante días.
00:56:24Estará cansada.
00:56:26Estaba muy preocupado.
00:56:29Y mi tío no me dejaba ir.
00:56:31Me faltó Fe.
00:56:34¿Viste a Cayer?
00:56:36Sí.
00:56:38Casi caí en su trampa, pero afortunadamente alguien me avisó.
00:56:43¿Sabes quién te avisó?
00:56:46No lo busqué, solo perseguí a Cayer hasta que por fin se escapó.
00:56:52¿Cómo? ¿Que escapó?
00:56:54Pero le herí en un ojo.
00:56:57Su hermano Kaishan no es bueno, quiso hundir a Fang Zitao.
00:57:02Fue sentenciado a muerte hace unos días.
00:57:09¿Aquí? ¿Aquí?
00:57:11Sí, señor.
00:57:13Señor, ¿para qué me llamas?
00:57:15Mira.
00:57:17¡Mendigo! ¿Cómo no te has levantado? ¡Levántate! ¡Rápido!
00:57:21Está casi congelado, llévalo dentro. ¡Vamos!
00:57:25Debes pensarlo, señor. Si él...
00:57:28¡Mendigo!
00:57:30¡Mendigo!
00:57:32¡Mendigo!
00:57:34¡Mendigo!
00:57:36Señor, si él...
00:57:38¡Mételo dentro, rápido!
00:57:40¡Vamos!
00:58:07¿Recuerdas lo que te enseñé ayer?
00:58:09Sí, pero aún no lo domino del todo.
00:58:12Es porque no has comprendido la esencia.
00:58:15Vamos.
00:58:37El maestro va a enseñar, no puedes quedarte.
00:58:52La esencia del Tai Chi Chuan está en concordancia con la teoría Tai Chi.
00:58:57De Wuxi, de Tai Chi, de Tai Chi.
00:59:02De los cuatro Xian a los ocho diagramas.
00:59:05Ocho diagramas más cinco elementos hacen el Tai Chi trece.
00:59:10Debéis recordar los ocho diagramas combinados con la teoría del puño y vuelta a los ocho diagramas.
00:59:19Cuatro positivos y cuatro negativos.
00:59:22Estos son los cinco elementos.
00:59:24Ocho diagramas más.
00:59:26Cinco elementos.
00:59:28Los trece caminos del Tai Chi.
00:59:33Uno,
00:59:38dos,
00:59:44tres
00:59:47Cinco elementos, los trece caminos del Taiji.
00:59:53Esta es la fórmula del Taijiquan.
01:00:17Los dos caminos del Taijiquan.
01:00:22Los dos caminos del Taijiquan.
01:00:25Los dos caminos del Taijiquan.
01:00:28Los dos caminos del Taijiquan.
01:00:31Los dos caminos del Taijiquan.
01:00:34Los dos caminos del Taijiquan.
01:00:37Los dos caminos del Taijiquan.
01:00:40Los dos caminos del Taijiquan.
01:00:43Los dos caminos del Taijiquan.
01:00:46Los dos caminos del Taijiquan.
01:00:49Los dos caminos del Taijiquan.
01:00:52Los dos caminos del Taijiquan.
01:00:55Los dos caminos del Taijiquan.
01:00:58Los dos caminos del Taijiquan.
01:01:01Los dos caminos del Taijiquan.
01:01:04Los dos caminos del Taijiquan.
01:01:07Los dos caminos del Taijiquan.
01:01:10Los dos caminos del Taijiquan.
01:01:13Los dos caminos del Taijiquan.
01:01:16Los dos caminos del Taijiquan.
01:01:19Los dos caminos del Taijiquan.
01:01:22Los dos caminos del Taijiquan.
01:01:25Los dos caminos del Taijiquan.
01:01:28Los dos caminos del Taijiquan.
01:01:31Los dos caminos del Taijiquan.
01:01:34Los dos caminos del Taijiquan.
01:01:37Los dos caminos del Taijiquan.
01:01:41Simei.
01:01:46¿Has visto a Almudo?
01:01:48Estaba por ahí.
01:01:51¿Quién es?
01:02:21¿Por qué duermes aquí?
01:02:24Sí, ¿por qué duermes aquí?
01:02:27Está muy cansado.
01:02:30Ha barrido los patios y la calle.
01:02:33Ha lavado los platos y recogido el agua.
01:02:36Se acuesta muy tarde.
01:02:39Fuera de aquí.
01:02:42Vete a dormir.
01:02:45La señora te espera.
01:02:48Vamos.
01:03:02Mira, no es sordo total.
01:03:07¿Sabes escribir?
01:03:13Señor, no.
01:03:17Señor, ¿cómo va a poder?
01:03:20Es muy habilidoso.
01:03:24¿Sabes escribir tu nombre?
01:03:27Si lo haces, te llamaremos por tu nombre.
01:03:31Escribe.
01:03:33Vamos, escribe.
01:03:35Escribe.
01:03:46Señor, tenía razón, ¿sabe escribir?
01:03:49Su caligrafía es buena.
01:03:54¿Te llamas?
01:03:57Lucí.
01:03:59¿Te llamas Lucí?
01:04:02Sí.
01:04:04¿Te llamas Lucí?
01:04:07Sí.
01:04:09¿Te llamas Lucí?
01:04:12Sí.
01:04:14Bien, puedes irte.
01:04:45¿Qué pasa?
01:04:48¿Qué pasa?
01:04:51¿Qué pasa?
01:04:54¿Qué pasa?
01:04:57¿Qué pasa?
01:05:00¿Qué pasa?
01:05:03¿Qué pasa?
01:05:06¿Qué pasa?
01:05:09¿Qué pasa?
01:05:12¿Qué pasa?
01:05:15¿Qué pasa?
01:05:18¿Qué pasa?
01:05:21¿Qué pasa?
01:05:24¿Qué pasa?
01:05:27¿Qué pasa?
01:05:30¿Qué pasa?
01:05:33¿Qué pasa?
01:05:36¿Qué pasa?
01:05:39¿Qué pasa?
01:05:42¿Qué pasa?
01:05:45¿Qué pasa?
01:05:48¿Qué pasa?
01:05:51¿Qué pasa?
01:05:54¿Qué pasa?
01:05:57¿Qué pasa?
01:06:00¿Qué pasa?
01:06:03¿Qué pasa?
01:06:06¿Qué pasa?
01:06:17Ya, estate alerta, cuídate.
01:06:37¿Qué pasa?
01:06:40¿Qué pasa?
01:06:43¿Qué pasa?
01:06:46¿Qué pasa?
01:06:49¿Qué pasa?
01:06:52¿Qué pasa?
01:06:55¿Qué pasa?
01:06:58¿Qué pasa?
01:07:01¿Qué pasa?
01:07:05Siu-Yung, Siu-Yung.
01:07:14Has visto al muro, al bendigo.
01:07:19Al bendigo.
01:07:22¿Quieres verblo?
01:07:25¿Quieres verblo?
01:07:28siu-yung
01:07:31No. ¿Quieres verlo?
01:07:35No, es que no le di nada la última vez.
01:07:44¿Por qué piensas en él, ahora que estás enferma? Tómate la medicina.
01:07:51Señor, ¿se encuentra ya mejor? Sí, bastante bien y sin tomar ninguna
01:08:06medicina.
01:08:21¿Qué hay en el té?
01:08:30¿Qué le ponéis?
01:08:36Me habéis engañado.
01:08:41He estado por lo menos cuatro días en cama. ¿Qué dices?
01:08:48Has dormido un mes entero. Nos asustaste mucho.
01:08:53¿Qué? ¿Tanto tiempo? Y Lucie te cuidó todos los días y todas las noches, y fue
01:09:01idea suya poner la medicina en el té.
01:09:06Si no es por él.
01:09:11Oh, tía.
01:09:18Siu Yung, finjamos que no nos conocemos.
01:09:23No importa lo que me pase. No te preocupes por mí.
01:09:29Todo se arreglará.
01:10:18¿Alguien ha prendido fuego?
01:10:36Cuidado. Voy a matarlos.
01:10:49¡Corre! ¡El fuego! ¡El fuego! ¡El fuego! ¡El agua! ¡Más agua! ¡Vamos, vamos! ¡Esos tubos! ¡Agua! ¡Agua! ¡Rápido!
01:11:10¡Qué barbaridad! Nunca abusé de nadie, ni los bandidos osaban
01:11:15desafiarme. Nunca pensé que al llegar a la vejez alguien vendría a provocarme.
01:11:21Querían quemarme vivo. Es vergonzoso. Si no hubieras ido por el mudo, hubiera
01:11:29muerto abrasado. Es vergonzoso.
01:11:37Tratadlo con deferencia. De ahora en adelante, se merece un respeto.
01:11:55Podéis iros.
01:12:06Hermano, quiero decirte que no he conseguido matar al maldito Chen,
01:12:15pero le castigaré tarde o temprano.
01:12:19Te vengaré. Bastardo, ¿piensas asesinar a Chen?
01:12:26Adelante, Chen.
01:12:56A juzgar por sus restos tenía unos 30 años. Lejos de su vida.
01:13:00Pero no se lo pudo hacer.
01:13:02A pesar de que no tenía nada que ver con la muerte de su padre,
01:13:06su madre se lo dio a su hijo.
01:13:08Y así fue como se lo hizo a su hijo.
01:13:10¿Qué?
01:13:11¿Qué?
01:13:12¿Qué?
01:13:13¿Qué?
01:13:14¿Qué?
01:13:15¿Qué?
01:13:16¿Qué?
01:13:17¿Qué?
01:13:18¿Qué?
01:13:19¿Qué?
01:13:20¿Qué?
01:13:21¿Qué?
01:13:22¿Qué?
01:13:23¿Qué?
01:13:24¿Qué?
01:13:25¿Qué?
01:13:26Le golpearon el cráneo.
01:13:27Parece que fue un golpe de Tai Chi Chuan.
01:13:34Parece una venganza.
01:13:39Y es muy raro que la víctima llevara incienso y un plano.
01:13:48¿Y?
01:13:51El plano de nuestra casa.
01:13:54¿Tenía alguna señal?
01:13:55Sólo poseía un ojo.
01:13:59¿Un ojo?
01:14:02Debe ser Cahir.
01:14:07Quería vengar en mí a su hermano.
01:14:11Y en mí. Yo le dejé tuerto cuando nos enfrentamos la última vez.
01:14:25¿Quién sabe dónde vivirá ella?
01:14:56Salud, salud, salud.
01:15:10Lucy, has trabajado mucho. Vete a descansar.
01:15:18Tío, hoy es tu cumpleaños. Todos estamos aquí.
01:15:22Excepto San Sisión. Cuéntanos la historia de nuestro círculo.
01:15:26Bueno, Sisión nos lo contaría mejor.
01:15:29Escuchad, han surgido muchos héroes entre los miembros de nuestra familia.
01:15:38Estás bromeando. Eres un veterano, el mejor de todos nosotros.
01:15:43Los viejos tienen sus propias técnicas, y por muy buenos que sean los novatos,
01:15:48carecen de una visión amplia y no pretenden más que lucirse.
01:15:53En eso tienes razón.
01:15:55Por ejemplo, en el dominio de la espada, no hay quien le supere. Es perfecto.
01:16:01Maestro, quiero que veas algo excepcional.
01:16:06¡Excelente!
01:16:08Reluce como el sol.
01:16:10Es extraordinaria.
01:16:14¿Dónde la compraste?
01:16:16En un almacén de antigüedades.
01:16:18¿Sabes qué costó?
01:16:21Un tesoro.
01:16:23Está hecha de buen acero, y estoy seguro de que no es de buena calidad.
01:16:28¿Qué es eso?
01:16:31Un tesoro.
01:16:33Está hecha de buen acero, y estoy seguro de que es mejor que la mía.
01:16:38Fang, te doy la enhorabuena.
01:16:43Maestro, pruébala a ver si es buena.
01:16:47Muy astuto. ¿Quieres verme practicar?
01:16:50Está bien, gracias.
01:17:00¡Fang!
01:17:01¡Fang!
01:17:02¡Fang!
01:17:03¡Fang!
01:17:04¡Fang!
01:17:05¡Fang!
01:17:06¡Fang!
01:17:07¡Fang!
01:17:08¡Fang!
01:17:09¡Fang!
01:17:10¡Fang!
01:17:11¡Fang!
01:17:12¡Fang!
01:17:13¡Fang!
01:17:14¡Fang!
01:17:15¡Fang!
01:17:16¡Fang!
01:17:17¡Fang!
01:17:18¡Fang!
01:17:19¡Fang!
01:17:20¡Fang!
01:17:21¡Fang!
01:17:22¡Fang!
01:17:23¡Fang!
01:17:24¡Fang!
01:17:25¡Fang!
01:17:26¡Fang!
01:17:27¡Fang!
01:17:28¡Fang!
01:17:29¡Fang!
01:17:30¡Fang!
01:17:31¡Fang!
01:17:32¡Fang!
01:17:33¡Fang!
01:17:34¡Fang!
01:17:35¡Fang!
01:17:36¡Fang!
01:17:37¡Fang!
01:17:38¡Fang!
01:17:39¡Fang!
01:17:40¡Fang!
01:17:41¡Fang!
01:17:42¡Fang!
01:17:43¡Fang!
01:17:44¡Fang!
01:17:45¡Fang!
01:17:46¡Fang!
01:17:47¡Fang!
01:17:48¡Fang!
01:17:49¡Fang!
01:17:50¡Fang!
01:17:51¡Fang!
01:17:52¡Fang!
01:17:53¡Fang!
01:17:54¡Fang!
01:17:55¡Fang!
01:17:56¡Fang!
01:17:57¡Fang!
01:17:58¡Fang!
01:17:59¡Fang!
01:18:00¡Fang!
01:18:01¡Fang!
01:18:02¡Fang!
01:18:03¡Fang!
01:18:04¡Fang!
01:18:05¡Fang!
01:18:06¡Fang!
01:18:07¡Fang!
01:18:08¡Fang!
01:18:09¡Fang!
01:18:10¡Fang!
01:18:11¡Fang!
01:18:12¡Fang!
01:18:13¡Fang!
01:18:14¡Fang!
01:18:15¡Fang!
01:18:16¡Fang!
01:18:17¡Fang!
01:18:18¡Fang!
01:18:19¡Fang!
01:18:20¡Fang!
01:18:21¡Fang!
01:18:22¡Fang!
01:18:23¡Fang!
01:18:24¡Fang!
01:18:25¡Fang!
01:18:26¡Fang!
01:18:27¡Fang!
01:18:28¡Fang!
01:18:29¡Fang!
01:18:30¡Fang!
01:18:31¡Fang!
01:18:32¡Fang!
01:18:33¡Fang!
01:18:34¡Fang!
01:18:35¡Fang!
01:18:36¡Fang!
01:18:37¡Fang!
01:18:38¡Fang!
01:18:39¡Fang!
01:18:40¡Fang!
01:18:41¡Fang!
01:18:42¡Fang!
01:18:43¡Fang!
01:18:44¡Fang!
01:18:45¡Fang!
01:18:46¡Fang!
01:18:47¡Fang!
01:18:48¡Fang!
01:18:49¡Fang!
01:18:50¡Fang!
01:18:51¡Fang!
01:18:52¡Fang!
01:18:53¡Fang!
01:18:54¡Fang!
01:18:55¡Fang!
01:18:56¡Fang!
01:18:57¡Fang!
01:18:58¡Fang!
01:18:59¡Fang!
01:19:00¡Fang!
01:19:01¡Fang!
01:19:02¡Fang!
01:19:03¡Fang!
01:19:04¡Fang!
01:19:05¡Fang!
01:19:06¡Fang!
01:19:07¡Fang!
01:19:08¡Fang!
01:19:09¡Fang!
01:19:10¡Fang!
01:19:11¡Fang!
01:19:12¡Fang!
01:19:13¡Fang!
01:19:14¡Fang!
01:19:15¡Fang!
01:19:16¡Fang!
01:19:17¡Fang!
01:19:18¡Fang!
01:19:19¡Fang!
01:19:20¡Fang!
01:19:21¡Fang!
01:19:22¡Fang!
01:19:23¡Fang!
01:19:24¡Fang!
01:19:25¡Fang!
01:19:26¡Fang!
01:19:27¡Fang!
01:19:28¡Fang!
01:19:29¡Fang!
01:19:30¡Fang!
01:19:31¡Fang!
01:19:32¡Fang!
01:19:33¡Fang!
01:19:34¡Fang!
01:19:35¡Fang!
01:19:36¡Fang!
01:19:37¡Fang!
01:19:38¡Fang!
01:19:39¡Fang!
01:19:40¡Fang!
01:19:41¡Fang!
01:19:42¡Fang!
01:19:43¡Fang!
01:19:44¡Fang!
01:19:45¡Fang!
01:19:46¡Fang!
01:19:47¡Fang!
01:19:48¡Fang!
01:19:49¡Fang!
01:19:50¡Fang!
01:19:51¡Fang!
01:19:52¡Fang!
01:19:53¡Fang!
01:19:55¡Alto!
01:19:56¡Alto!
01:19:58¡Quieto!
01:19:59Quien sea, no debe escapar.
01:20:04¡Alto!
01:20:08¡Alto!
01:20:10¡Alto!
01:20:11¡Alto!
01:20:23¡Vamos!
01:20:24¡Por aquí!
01:20:25¡Deprisa!
01:20:42Maestro, parece que su estilo es el de vuestra escuela.
01:20:48De todas formas, debemos atraparlo.
01:20:51Sí.
01:21:12¡Es el Mudo!
01:21:13¡Perdóname la vida!
01:21:20¡Has sufrido mucho!
01:21:22¡Te has fingido mudo durante tres años para desvelar mi secreto!
01:21:29¡Ya vas a morir!
01:21:31¡Mudo!
01:21:32¡Mudo!
01:21:33¡Mudo!
01:21:34¡Mudo!
01:21:35¡Mudo!
01:21:36¡Mudo!
01:21:37¡Mudo!
01:21:38¡Mudo!
01:21:39¡Mudo!
01:21:41¡Lleváoslo a casa!
01:21:42¡Le interrogaré luego!
01:21:45¡Vamos, señor!
01:21:52¡No creo que este nos diga la verdad!
01:21:56¡Perdonadme la vida!
01:21:59¡Y lo confesaré todo!
01:22:02¡Pues habla!
01:22:03Maestro, yo no soy un bandido,
01:22:06ni traidor a las artes materiales.
01:22:09Soy de una familia campesina.
01:22:13¿Recuerda al muchacho de Silly?
01:22:17Hace siete años.
01:22:20¿Recuerda?
01:22:22¿Siete años?
01:22:23¿Me he olvidado?
01:22:25¿Me recuerdas?
01:22:26Luché contigo por culpa de unas cometas.
01:22:31¿Cómo te llamas?
01:22:32Luchan, Yan Luchan.
01:22:35¿Yan Luchan?
01:22:38¿Recuerdas el anónimo que recibiste?
01:22:42Lo escribí yo.
01:22:46Entonces tú encontraste a Kaizan.
01:22:49Sí, lo hice.
01:22:52Shimei, diles que soy un buen hombre.
01:22:55¿Yo?
01:22:58No digas tonterías.
01:23:00¿Recuerdas el hostal en Low Low?
01:23:03Eres tú.
01:23:04Tío, es el hombre del que te hablé.
01:23:08Maestro, estoy pensando.
01:23:11Liu Li Yong me preguntó una vez por un discípulo
01:23:15llamado no sé qué Chan.
01:23:18Sí, Yan Luchan.
01:23:20Soy yo, Liu Li Yong.
01:23:22Fue mi primer maestro.
01:23:26Entonces, maestro, perdí dinero aquel año
01:23:30y Liu Li Yong me lo recomendó.
01:23:35Maestro, que escriba el anónimo.
01:23:39Si lo hace igual, perdónale la vida.
01:23:45Está bien, levántate.
01:23:47Gracias por perdonarme.
01:24:04Gracias.
01:24:35Salud.
01:24:40Salud.
01:25:04Salud.
01:25:05Salud.
01:25:35Salud.
01:25:36Salud.
01:25:37Salud.
01:25:38Salud.
01:25:39Salud.
01:25:40Salud.
01:25:41Salud.
01:25:42Salud.
01:25:43Salud.
01:25:44Salud.
01:25:45Salud.
01:25:46Salud.
01:25:47Salud.
01:25:48Salud.
01:25:49Salud.
01:25:50Salud.
01:25:51Salud.
01:25:52Salud.
01:25:53Salud.
01:25:54Salud.
01:25:55Salud.
01:25:56Salud.
01:25:57Salud.
01:25:58Salud.
01:25:59Salud.
01:26:00Salud.
01:26:01Salud.
01:26:02Salud.
01:26:03Salud.
01:26:04Salud.
01:26:05Salud.
01:26:06Salud.
01:26:07Salud.
01:26:08Salud.
01:26:09Salud.
01:26:10Salud.
01:26:11Salud.
01:26:12Salud.
01:26:13Salud.
01:26:14Salud.
01:26:15Salud.
01:26:16Salud.
01:26:17Salud.
01:26:18Salud.
01:26:19Salud.
01:26:20Salud.
01:26:21Salud.
01:26:22Salud.
01:26:23Salud.
01:26:24Salud.
01:26:25Salud.
01:26:26Salud.
01:26:27Salud.
01:26:28Salud.
01:26:29Salud.
01:26:30Salud.
01:26:31Salud.
01:26:32Salud.
01:26:33Salud.
01:26:34Salud.
01:26:35Salud.
01:26:36Salud.
01:26:37Salud.
01:26:38Salud.
01:26:39Salud.
01:26:40Salud.
01:26:41Salud.
01:26:42Salud.
01:26:43Salud.
01:26:44Salud.
01:26:45Salud.
01:26:46Salud.
01:26:47Salud.
01:26:48Salud.
01:26:49Salud.
01:26:50Salud.
01:26:51Salud.
01:26:52Salud.
01:26:53Salud.
01:26:54Salud.
01:26:55Salud.
01:26:56Salud.
01:26:57Salud.
01:26:58Salud.
01:26:59Salud.
01:27:00Salud.
01:27:01Salud.
01:27:02Salud.
01:27:03Salud.
01:27:04Salud.
01:27:05Salud.
01:27:06Salud.
01:27:07Salud.
01:27:08Salud.
01:27:09Salud.
01:27:10Salud.
01:27:11Salud.
01:27:12Salud.
01:27:13Salud.
01:27:14Salud.
01:27:15Salud.
01:27:16Salud.
01:27:17Salud.
01:27:18Salud.
01:27:19Salud.
01:27:20Salud.
01:27:21Salud.
01:27:22Salud.
01:27:23Salud.
01:27:24Salud.
01:27:25Salud.
01:27:26Salud.
01:27:27Salud.
01:27:28Salud.
01:27:29Salud.
01:27:30Salud.
01:27:31Salud.
01:27:32Salud.
01:27:33Salud.
01:27:34Salud.
01:27:35Salud.
01:27:36Salud.
01:27:37Salud.
01:27:38Salud.
01:27:39Salud.
01:27:40Salud.
01:27:41Salud.
01:27:42Salud.
01:27:43Salud.
01:27:44Salud.
01:27:45Salud.
01:27:46Salud.
01:27:47Salud.
01:27:48Salud.
01:27:49Salud.
01:27:50Salud.
01:27:51Salud.
01:27:52Salud.
01:27:53Salud.
01:27:54Salud.
01:27:55Salud.
01:27:56Salud.
01:27:57Salud.
01:27:58Salud.
01:27:59Salud.
01:28:00Salud.
01:28:01Salud.
01:28:02Salud.
01:28:03Salud.
01:28:04Salud.
01:28:05Salud.
01:28:06Salud.
01:28:07Salud.
01:28:08Salud.
01:28:09Salud.
01:28:10Salud.
01:28:11Salud.
01:28:12Salud.
01:28:13Salud.
01:28:14Salud.
01:28:15Salud.
01:28:16Salud.
01:28:17Salud.
01:28:18Salud.
01:28:19Salud.
01:28:20Salud.
01:28:21Salud.
01:28:22Salud.
01:28:23Salud.
01:28:24Salud.
01:28:25Salud.
01:28:26Salud.
01:28:27Salud.
01:28:28Salud.
01:28:29Salud.
01:28:30Salud.
01:28:31Salud.
01:28:32Salud.
01:28:33Salud.
01:28:34Salud.
01:28:35Salud.
01:28:36Salud.
01:28:37Salud.
01:28:38Salud.
01:28:39Salud.
01:28:40Salud.
01:28:41Salud.
01:28:42Salud.
01:28:43Salud.
01:28:44Salud.
01:28:45Salud.
01:28:46Salud.
01:28:47Salud.
01:28:48Salud.
01:28:49Salud.
01:28:50Salud.
01:28:51Salud.
01:28:52Salud.
01:28:53Salud.
01:28:54Salud.
01:28:55Salud.
01:28:56Salud.
01:28:57Salud.
01:28:58Salud.
01:28:59Salud.
01:29:00Salud.
01:29:01Salud.
01:29:02Salud.
01:29:03Salud.
01:29:04Salud.
01:29:05Salud.
01:29:06Salud.
01:29:07Salud.
01:29:08Salud.
01:29:09Salud.
01:29:10Salud.
01:29:11Salud.
01:29:12Salud.
01:29:13Salud.
01:29:14Salud.
01:29:15Salud.
01:29:16Salud.
01:29:17Salud.
01:29:18Salud.
01:29:19Salud.
01:29:20Salud.
01:29:21Salud.
01:29:22Salud.
01:29:23Salud.
01:29:24Salud.
01:29:25Salud.
01:29:26Salud.
01:29:27Salud.
01:29:28Salud.
01:29:29Salud.
01:29:30Salud.
01:29:31Salud.
01:29:32Salud.
01:29:33Salud.
01:29:34Salud.
01:29:35Salud.
01:29:36Salud.
01:29:37Salud.
01:29:38Salud.
01:29:39Salud.
01:29:40Salud.
01:29:41Salud.
01:29:42Salud.
01:29:43Salud.
01:29:44Salud.
01:29:45Salud.
01:29:46Salud.
01:29:47Salud.
01:29:48Salud.
01:29:49Salud.
01:29:50Salud.
01:29:51Salud.
01:29:52Salud.
01:29:53Salud.
01:29:54Salud.
01:29:55Salud.
01:29:56Salud.
01:29:57Salud.
01:29:58Salud.
01:29:59Salud.
01:30:00Salud.
01:30:01Salud.
01:30:02Salud.
01:30:03Salud.
01:30:04Salud.
01:30:05Salud.
01:30:06Salud.
01:30:07Salud.
01:30:08Salud.
01:30:09Salud.
01:30:10Salud.
01:30:11Salud.
01:30:12Salud.
01:30:13Salud.
01:30:14Salud.
01:30:15Salud.
01:30:16Salud.
01:30:17Salud.
01:30:18Salud.
01:30:19Salud.
01:30:20Salud.
01:30:21Salud.
01:30:22Salud.
01:30:23Salud.
01:30:24Salud.
01:30:25Salud.
01:30:26Salud.
01:30:27Salud.
01:30:28Salud.
01:30:29Salud.
01:30:30Salud.
01:30:31Salud.
01:30:32Salud.
01:30:33Salud.
01:30:34Salud.
01:30:35Salud.
01:30:36Salud.
01:30:37Salud.
01:30:38Salud.
01:30:39Salud.
01:30:40Salud.
01:30:41Salud.
01:30:42Salud.
01:30:43Salud.
01:30:44Salud.
01:30:45Salud.
01:30:46Salud.
01:30:47Salud.
01:30:48Salud.
01:30:49Salud.
01:30:50Salud.
01:30:51Salud.
01:30:52Salud.
01:30:53Salud.
01:30:54Salud.
01:30:55Salud.
01:30:56Salud.
01:30:57Salud.
01:30:58Salud.
01:30:59Salud.
01:31:00Salud.
01:31:01Salud.
01:31:02Salud.
01:31:03Salud.
01:31:04Salud.
01:31:05Salud.
01:31:06Salud.
01:31:07Salud.
01:31:08Salud.
01:31:09Salud.
01:31:10Salud.
01:31:11Salud.
01:31:12Salud.
01:31:13Salud.
01:31:14Salud.
01:31:15Salud.
01:31:16Salud.
01:31:17Salud.
01:31:18Salud.
01:31:19Salud.
01:31:20Salud.
01:31:21Salud.
01:31:22Salud.
01:31:23Salud.
01:31:24Salud.
01:31:25Salud.
01:31:26Salud.
01:31:27Salud.
01:31:28Salud.
01:31:29Salud.
01:31:30Salud.
01:31:31Salud.
01:31:32Salud.
01:31:33Salud.
01:31:34Salud.
01:31:35Salud.
01:31:36Salud.
01:31:37Salud.
01:31:38Salud.
01:31:39Salud.
01:31:40Salud.
01:31:41Salud.
01:31:42Salud.
01:31:43Salud.
01:31:44Salud.
01:31:45Salud.
01:31:46Salud.
01:31:47Salud.
01:31:48Salud.
01:31:49Salud.
01:31:50Salud.
01:31:51Salud.
01:31:52Salud.
01:31:53Salud.
01:31:54Salud.
01:31:55Salud.
01:31:56Salud.
01:31:57Salud.
01:31:58Salud.
01:31:59Salud.
01:32:00Salud.
01:32:01Salud.
01:32:02Salud.
01:32:03Salud.
01:32:04Salud.
01:32:05Salud.
01:32:06Salud.
01:32:07Salud.
01:32:08Salud.
01:32:09Salud.
01:32:10Salud.
01:32:11Salud.
01:32:12Salud.
01:32:13Salud.
01:32:14Salud.
01:32:15Salud.
01:32:16Salud.
01:32:17Salud.
01:32:18Salud.
01:32:19Salud.
01:32:20Salud.
01:32:21Salud.
01:32:22Salud.
01:32:23Salud.
01:32:24Salud.
01:32:25Salud.
01:32:26Salud.
01:32:27Salud.
01:32:28Salud.
01:32:29Salud.
01:32:30Salud.
01:32:31Salud.
01:32:32Salud.
01:32:33Salud.
01:32:34Salud.
01:32:35Salud.
01:32:36Salud.
01:32:37Salud.
01:32:38Salud.
01:32:39Salud.
01:32:40Salud.
01:32:41Salud.
01:32:42Salud.
01:32:43Salud.
01:32:44Salud.
01:32:45Salud.
01:32:46Salud.
01:32:47Salud.
01:32:48Salud.
01:32:49Salud.
01:32:50Salud.
01:32:51Salud.
01:32:52Salud.
01:32:53Salud.
01:32:54Salud.
01:32:55Salud.
01:32:56Salud.
01:32:57Salud.
01:32:58Salud.
01:32:59Salud.
01:33:00Salud.
01:33:01Salud.
01:33:02Salud.
01:33:03Salud.
01:33:04Salud.
01:33:05Salud.
01:33:06Salud.
01:33:07Salud.
01:33:08Salud.
01:33:09Salud.
01:33:10Salud.
01:33:11Salud.
01:33:12Salud.
01:33:13Salud.
01:33:14Salud.
01:33:15Salud.
01:33:16Salud.
01:33:17Salud.
01:33:18Salud.
01:33:19Salud.
01:33:20Salud.
01:33:21Salud.
01:33:22Salud.
01:33:23Salud.
01:33:24Salud.
01:33:25Salud.
01:33:26Salud.
01:33:27Salud.
01:33:28Salud.
01:33:29Salud.
01:33:30Salud.
01:33:31Salud.
01:33:32Salud.
01:33:33Salud.
01:33:34Salud.
01:33:35Salud.
01:33:36Salud.
01:33:37Salud.
01:33:38Salud.
01:33:39Salud.
01:33:40Salud.
01:33:41Salud.
01:33:42Salud.
01:33:43Salud.
01:33:44Salud.
01:33:45Salud.
01:33:46Salud.
01:33:47Salud.
01:33:48Salud.
01:33:49Salud.
01:33:50Salud.
01:33:51Salud.
01:33:52Salud.
01:33:53Salud.
01:33:54Salud.
01:33:55Salud.
01:33:56Salud.
01:33:57Salud.
01:33:58Salud.
01:33:59Salud.
01:34:00Salud.
01:34:01Salud.
01:34:02Salud.
01:34:03Salud.
01:34:04Salud.
01:34:05Salud.
01:34:06Salud.
01:34:07Salud.
01:34:08Salud.
01:34:09Salud.
01:34:10Salud.
01:34:11Salud.
01:34:12Salud.
01:34:13Salud.
01:34:14Salud.
01:34:15Salud.
01:34:16Salud.
01:34:17Salud.
01:34:18Salud.
01:34:19Salud.
01:34:20Salud.
01:34:21Salud.
01:34:22Salud.
01:34:23Salud.
01:34:24Salud.
01:34:25Salud.
01:34:26Salud.
01:34:27Salud.
01:34:28Salud.
01:34:29Salud.
01:34:30Salud.
01:34:31Salud.
01:34:32Salud.
01:34:33Salud.
01:34:34Salud.
01:34:35Salud.
01:34:36Salud.
01:34:37Salud.
01:34:38Salud.
01:34:39Salud.
01:34:40Salud.
01:34:41Salud.
01:34:42Salud.
01:34:43Salud.
01:34:44Salud.
01:34:45Salud.
01:34:46Salud.
01:34:47Salud.
01:34:48Salud.
01:34:49Salud.
01:34:50Salud.
01:34:51Salud.
01:34:52Salud.
01:34:53Salud.
01:34:54Salud.
01:34:55Salud.
01:34:56Salud.
01:34:57Salud.
01:34:58Salud.
01:34:59Salud.
01:35:00Salud.
01:35:01Salud.
01:35:02Salud.
01:35:03Salud.
01:35:04Salud.
01:35:05Salud.
01:35:06Salud.
01:35:07Salud.
01:35:08Salud.
01:35:09Salud.
01:35:10Salud.
01:35:11Salud.
01:35:12Salud.
01:35:13Salud.