Un maníaco intenta acabar con un grupo de adolescentes en un encuentro en el desierto.
Extra: https:/ /ok. ru/ video/ c20488236
Extra: https:/ /ok. ru/ video/ c20488236
Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:01:01¿Crees que puedes escapar?
00:01:03¿Crees que tu padre es estúpido?
00:01:08¿Es eso lo que piensas?
00:01:11Mierda.
00:01:13¡Vuelve aquí!
00:01:20Necesitas otra lección.
00:01:23Necesitas un castigo, ¿verdad?
00:01:26¿Verdad?
00:01:28¿Verdad?
00:01:38Mira lo que has hecho.
00:01:40Idiota de mierda.
00:01:47Ahora te castigaré.
00:01:59¿Qué vas a hacer con eso, me oyes?
00:02:03Déjalo.
00:02:04¿Qué vas a hacer con eso?
00:02:07¡Déjalo!
00:02:57Frenesí Sangriento
00:04:15Rick, no hay prisa.
00:04:24¿A qué viene tanta prisa?
00:04:26Doctora, dígale a ese loco que afloje.
00:04:32Yo le voy a aflojar a ese hijo de puta.
00:04:35Me gusta la velocidad, me pone a tope.
00:04:38A ti te pone todo a tope.
00:04:44Rick.
00:04:48¿Qué pasa, eh? ¿Vuelves a tener a Charlie Kong en los talones?
00:04:51Los ojos caídos te van a atrapar, Rick.
00:04:54Basta, Dave.
00:04:55Han atrapado a tus amigos y ahora van a por ti.
00:04:58¡Corre, corre!
00:05:02¿Aún no estamos, eh?
00:05:07Chiflado, si quieres matarte, déjame bajar.
00:05:10Por favor, ve a sentarte, Dave.
00:05:13Es un jodido suicida, lo único que he hecho es...
00:05:16He dicho que te sientes, siéntate.
00:05:23Rick, escúchame.
00:05:27Rick.
00:05:29Escúchame.
00:05:31Soy la doctora Shelley.
00:05:34Rick.
00:05:44Lo siento.
00:05:46Está bien.
00:05:48Creo que le he demostrado quién manda.
00:05:51Sí, la doctora Shelley.
00:05:56Sí.
00:06:22Comid bien, amigos.
00:06:24Esta será la última comida hasta dentro de 72 horas.
00:06:27La última cerveza de barril en 72 horas.
00:06:30Tendremos que apoyarnos con botellas o latas.
00:06:35Pobrecito, qué duro te va a ser.
00:06:39Jean, ¿algún problema?
00:06:42No.
00:06:50Señorita.
00:06:54Creo que ese bistec está un poco crudo.
00:07:00Vaya, parece que sí.
00:07:02Seguro que debe haberle salpicado al cortarlo.
00:07:04Otra.
00:07:16Rick.
00:07:25¿Helado para desayunar?
00:07:27Es mejor que la cerveza.
00:07:29No es helado.
00:07:31Es yogur.
00:07:33Es divertido.
00:07:37Sensual.
00:07:47No he dicho que pudieras limpiarlo.
00:07:50¿Y qué pasa?
00:07:52Podrías tener gérmenes.
00:07:54A él se lo has ofrecido.
00:07:56¿Pero quién sabe dónde has metido tú la boca?
00:07:58¿Y si te cerrara a ti la tuya?
00:08:01Basta.
00:08:03El propósito de la terapia confrontativa es derribar barreras.
00:08:06No crearlas.
00:08:08Todos llevamos máscaras en nuestras vidas.
00:08:10Este fin de semana nos ayudará a descubrir qué hay debajo de esas máscaras.
00:08:13Y para hacerlo,
00:08:15hemos de aprender a confiar en los demás.
00:08:18Si no, ¿de qué sirven?
00:08:20¿De qué demonios sirve?
00:08:22¿A dónde vamos?
00:08:24A un sitio que sé yo.
00:08:26Tendremos paz y tranquilidad.
00:08:28Yo sé otro sitio en Los Ángeles,
00:08:30pero no tenemos que ir al jodido Mojave.
00:08:32Sí, eso digo yo.
00:08:36¿Por qué no nos quedamos aquí todo el fin de semana?
00:08:39¿Tienen cerveza de barril para todos?
00:08:44Necesitamos aislamiento total.
00:08:46Esta sesión terapéutica de fin de semana
00:08:48es importante para todos vosotros.
00:08:50Sin nada que nos moleste,
00:08:52todos descubriréis algo sobre vosotros
00:08:54y sobre vuestros problemas.
00:08:56¿Trataremos de la experiencia de Rick en Vietnam?
00:08:59Si es que llegamos vivos.
00:09:01¿De tu amargura, Dory?
00:09:03¿Jean?
00:09:05¿De tu rechazo a ser tocada?
00:09:07¿Y del constante deseo de ser lo de Cassie?
00:09:09De eso me ocupo yo.
00:09:11Descubriremos qué hay detrás de su máscara de macho, señor Ash.
00:09:15¿Y señor Crawford?
00:09:17Señor Crawford, trataremos su problema con la bebida.
00:09:23Yo me emborracho.
00:09:25Se me pasa y no hay problema.
00:09:37Dory, ¿cuánto falta ahora?
00:09:39Oh, un par de millas.
00:09:41Hemos de salir de la carretera.
00:09:43Gira por aquel camino de piedras.
00:09:46Tú no eres quien manda.
00:09:48¡Oye! ¡Yo soy la que sabe a dónde vamos!
00:09:51¡No me vengas ahora con tonterías!
00:09:53Dory, cálmate.
00:09:56Rick, gira por donde te ha dicho, ¿de acuerdo?
00:09:59Bien.
00:10:01¿Por el camino de piedras?
00:10:03Sí, por el camino de piedras.
00:10:07Entendido, jefa.
00:10:17¡Levántate de ahí!
00:10:25¡Eh!
00:10:27Aún no me voy a ir.
00:10:29¿A dónde vas?
00:10:31¿A dónde vas?
00:10:33¿A dónde vas?
00:10:35¿A dónde vas?
00:10:37¿A dónde vas?
00:10:39¿A dónde vas?
00:10:41¿A dónde vas?
00:10:43¿A dónde vas?
00:10:45¿Aún no hemos llegado?
00:10:47Casi falta una hora.
00:10:49¿Otra hora?
00:10:51¡Virgen Santísima!
00:10:54¡Vuelve a meterte en la botella y cállate!
00:10:57¿De acuerdo?
00:10:59No puedo dormir en una alfombra.
00:11:09Estamos muy lejos de todo.
00:11:13He estado aquí muchas veces, Jean.
00:11:16Todo irá bien.
00:11:18Confía en mí.
00:11:22Por favor, no me gusta que me toquen.
00:11:42¿Qué esperas, Stan? Hemos de descargar.
00:11:45¿A trabajar con el estómago vacío?
00:11:48¿Por qué no lo intentas?
00:11:52Tú eres la doctora.
00:11:54¡Ya entiendo!
00:11:56¡Tú eres la doctora!
00:11:58No te rías, Krauss.
00:12:00¡No te rías!
00:12:02¡No te rías!
00:12:04¡No te rías!
00:12:06¡No te rías!
00:12:08¡No te rías!
00:12:10¡No te rías, Krauss!
00:12:18Toda esta playa es sin mar.
00:12:21Vamos.
00:12:37¿Qué diablos?
00:12:40¿Tenemos una caravana?
00:12:42¿Qué queremos, tiendas?
00:12:44La caravana será un horno con el sol.
00:12:46Será peor en la noche.
00:12:48¡Y gastar toda la gasolina! ¡Buena idea, Zoquete!
00:12:52Eh, doctora, ¿tenemos que dormir aquí fuera?
00:12:56¿Qué pasa, no quieres una experiencia de tienda?
00:12:59No me agarréis, se jode mejor ahí dentro.
00:13:13Justo lo que tú querías.
00:13:15Sí, muy aislado.
00:13:19Creo que vas a tener problemas con tu soldado.
00:13:22No te preocupes por Rick, puedo ocuparme de él.
00:13:25¿Qué es aquello?
00:13:26Una vieja mina de plata.
00:13:29Mi padre me contó que allí había un fantasma.
00:13:34Pero solo encontramos tablas viejas y clavos.
00:13:38¿Por qué querías un sitio tan aislado?
00:13:41¿Seguro que no hay nadie?
00:13:43Mineros, vagabundos...
00:13:45No creo. Lo comprobé la semana pasada.
00:13:49Bien, irá perfecto para mi propósito.
00:13:52¿Cuál es tu propósito, doctora?
00:13:55Ya te lo he dicho, Dory.
00:13:57Necesitamos aislamiento total para poder ayudaros.
00:14:07¡He encontrado la cosa!
00:14:09¿Qué es?
00:14:10Una moneda de 1959.
00:14:13¿Quién sabe cuánto valdrá?
00:14:15Cinco centavos, idiota.
00:14:16Mamón, ¿qué tal si haces algo?
00:14:18Si no ayudas a montar la tienda, no dormirás en ella.
00:14:22¡Estupendo!
00:14:24Ya tengo que oírte gruñir todo el día.
00:14:26No quiero oírte roncar por la noche.
00:14:28¿Dónde está Rick?
00:14:30En el delta del Mekong, otra vez.
00:14:38Rick, dame las llaves.
00:14:41Tenemos que irnos.
00:14:43No tenemos que irnos a ninguna parte.
00:14:46Dame las llaves.
00:14:53¿Por qué quieres ir?
00:14:56Están ahí, mirando, esperando.
00:15:02Nos irán cogiendo uno a uno.
00:15:05Y cuando nos tengan asustados y confundidos, atacarán.
00:15:12He mirado y no he visto a nadie.
00:15:17No les ve nadie.
00:15:21Se les siente.
00:15:24Parece de locos, ¿verdad?
00:15:29Quizá debamos hablar de eso afuera.
00:15:32Puede que los demás también lo sientan.
00:15:36Debes comentarlo con ellos.
00:15:39Tranquilo.
00:16:10¿Dónde está Cassie?
00:16:11Buscando surfistas, creo.
00:16:13¡¿Dónde está Kasi?!
00:16:17Buscando surfistas, creo.
00:16:21¡Kasi!
00:16:23¡Kasi!
00:16:25Kasi!
00:16:26Kasi!
00:16:27Y no te voy a quedar aquí.
00:16:34¿Dónde está Cassie?
00:16:35Buscando surfistas, creo.
00:16:39¡Cassie!
00:16:41¡Cassie!
00:16:42¿Rick sigue en la caravana?
00:16:45Déjale, Jean. Vamos a trabajar.
00:16:47Tengo que ir al lavabo.
00:16:49Está bien, adelante.
00:17:04¡Rick! Pensé que estabas dentro.
00:17:26Suéltame, por favor.
00:17:28¿Qué haces aquí?
00:17:29La puerta está cerrada.
00:17:32He salido por la ventana.
00:17:34No quería que me vieran.
00:17:35¿Quién?
00:17:36Pero...
00:17:37Están en la tienda.
00:17:40Necesito las llaves.
00:17:41¡Al lavabo!
00:17:44Sí, claro.
00:17:47Jean.
00:17:50Lo siento, no quería asustarte.
00:17:54No será nada, pero...
00:18:02Así que decidimos hacerlo.
00:18:04Y fue genial.
00:18:06Así que la siguiente vez que me tiré en paracaídas,
00:18:08no llevaba más que las botas y las cuerdas.
00:18:16¿Ibas desnuda?
00:18:18Sí.
00:18:19Quería que me viera todo el mundo cuando me tiraba.
00:18:23Paracaidismo.
00:18:24Es más divertido un chapuzón.
00:18:27Es muy tuyo estropear algo bonito.
00:18:29Oh, sí.
00:18:30Ha hablado la experta en chapuzones.
00:18:32¿A qué te refieres?
00:18:34¿Al submarinismo?
00:18:35Dory.
00:18:36¿Por qué eres tan hostil con Dave?
00:18:38Porque es un bastardo.
00:18:40¿Qué quieres decir?
00:18:42¡Que es un bastardo con la mente sucia y la boca sucia!
00:18:46¡Es un maldito bastardo!
00:18:49Yo diría que la que tiene problemas es la señorita Parsons, no yo.
00:18:53Quizás si hubiera tenido un verdadero hombre...
00:18:56¿Qué sabes?
00:18:57¿Qué sabes tú de verdaderos hombres?
00:19:00¿Cómo le llaman, doctora?
00:19:03¿El complejo de Casanova?
00:19:06¿Qué demonios es eso?
00:19:08Los hombres que presumen de conquistas femeninas
00:19:10están subliminando, en realidad, sus tendencias homosexuales, Dave.
00:19:15¿Con que soy un chupapollas, eh?
00:19:17¡Y eso lo dicen un coño caliente y una psicóloga chiflada!
00:19:20¡Debería aplastaros la cabeza!
00:19:23Siéntate.
00:19:37Rick...
00:19:39Comenta tus sentimientos.
00:19:41Háblanos.
00:19:43Quería matarle.
00:19:45No te sería tan fácil, amigo.
00:19:47¿Te sorprendió?
00:19:49No.
00:19:50No te sería tan fácil, amigo.
00:19:52Te sorprendería.
00:19:58En la guerra...
00:20:01Un pantano.
00:20:05Yo interrogaba a un saboteador de VidCon.
00:20:10Luego un tiroteo.
00:20:13Espías por todas partes.
00:20:16Rodeados de balas.
00:20:18Mi mano sobre su boca.
00:20:22El hijo de puta quería pedir ayuda.
00:20:26Me mordía muy fuerte.
00:20:28Pero no le solté.
00:20:32Entonces saqué el cuchillo y le corté el cuello.
00:20:42Su sangre corría por mis dedos.
00:20:45Luego empezó el mortero.
00:20:48Silbando.
00:20:50Explotando.
00:20:54Nos dieron fuerte.
00:20:58A todos menos a mí.
00:21:03Debería estar con ellos.
00:21:07Debí.
00:21:10Debería estar con ellos.
00:21:14Debería haber muerto con ellos.
00:21:20Bien.
00:21:23Lo has hecho bien.
00:21:26Creo que eso es todo por ahora.
00:21:28Salgamos.
00:21:41¡Qué sol!
00:21:42Perfecto para broncearse.
00:21:50¡Ya llegan!
00:21:57¡Cállate!
00:22:00¡Payaso!
00:22:08¡Payaso!
00:22:12¡Payaso!
00:22:20¡Cállate!
00:22:40Sí.
00:22:42Sí.
00:22:44¡Para! ¡Basta!
00:22:51¡Loco bastardo!
00:22:53Jim, traeme la bolsa de la caravana.
00:22:56¡Hijo de puta! ¡Me ha atacado!
00:22:58¿Lo habéis visto?
00:22:59Más bien lo veíamos venir.
00:23:01Era solo una broma.
00:23:03Es que no tiene sentido del humor.
00:23:04¿Duele?
00:23:05Sí, solo un poco.
00:23:07Bien, relájate.
00:23:10Así, no hay costillas rotas.
00:23:12Descansa.
00:23:14Y procura relajarte.
00:23:16Sí.
00:23:17¡Rick!
00:23:18¿A dónde vas?
00:23:20A Disneylandia.
00:23:22Voy a dar un paseo.
00:23:26Pues yo mientras voy a tomar el sol.
00:23:43¡Rick!
00:23:45¡Rick!
00:24:13¡Rick!
00:24:15¡Rick!
00:24:42¡Rick!
00:24:43¡Rick!
00:25:13¿Te ha hecho daño?
00:25:17Seguro que tú a Elsie.
00:25:20Debe ser excitante hacer daño a alguien.
00:25:26Como un orgasmo.
00:25:28Una sensación total.
00:25:31De veras mataste a gente en la guerra.
00:25:36¡Ey!
00:25:42¡Rick!
00:25:44¡Rick!
00:26:12¡Rick!
00:26:42¡Rick!
00:26:43¡Rick!
00:26:44¡Rick!
00:26:45¡Rick!
00:26:46¡Rick!
00:26:47¡Rick!
00:26:48¡Rick!
00:26:49¡Rick!
00:26:50¡Rick!
00:26:51¡Rick!
00:26:52¡Rick!
00:26:53¡Rick!
00:26:54¡Rick!
00:26:55¡Rick!
00:26:56¡Rick!
00:26:57¡Rick!
00:26:58¡Rick!
00:26:59¡Rick!
00:27:00¡Rick!
00:27:01¡Rick!
00:27:02¡Rick!
00:27:03¡Rick!
00:27:04¡Rick!
00:27:05¡Rick!
00:27:06¡Rick!
00:27:07¡Rick!
00:27:08¡Rick!
00:27:09¡Rick!
00:27:10¡Rick!
00:27:11¡Rick!
00:27:12¡Rick!
00:27:13¡Rick!
00:27:14¡Rick!
00:27:15¡Rick!
00:27:16¡Rick!
00:27:17¡Rick!
00:27:18¡Rick!
00:27:19¡Rick!
00:27:20¡Rick!
00:27:21¡Rick!
00:27:22¡Rick!
00:27:23¡Rick!
00:27:24¡Rick!
00:27:25¡Rick!
00:27:26¡Rick!
00:27:27¡Rick!
00:27:28¡Rick!
00:27:29¡Rick!
00:27:30¡Rick!
00:27:31¡Rick!
00:27:32¡Rick!
00:27:33¡Rick!
00:27:34¡Rick!
00:27:35¡Rick!
00:27:36¡Rick!
00:27:37¡Rick!
00:27:38¡Rick!
00:27:39¡Rick!
00:27:40¡Rick!
00:27:41¡Rick!
00:27:42¡Rick!
00:27:43¡Rick!
00:27:44¡Rick!
00:27:45¡Rick!
00:27:46¡Rick!
00:27:47¡Rick!
00:27:48¡Rick!
00:27:49¡Rick!
00:27:50¡Rick!
00:27:51¡Rick!
00:27:52¡Rick!
00:27:53¡Rick!
00:27:54¡Rick!
00:27:55¡Rick!
00:27:56¡Rick!
00:27:57¡Rick!
00:27:58¡Rick!
00:27:59¡Rick!
00:28:00¡Rick!
00:28:01¡Rick!
00:28:02¡Rick!
00:28:03¡Rick!
00:28:04¡Rick!
00:28:05¡Rick!
00:28:06¡Rick!
00:28:07¡Rick!
00:28:08¡Rick!
00:28:09¡Es hora de comer!
00:28:19¡Hey!
00:28:23¿Cómo va la costilla?
00:28:27Algo mejor.
00:28:30Dave, debes tomarlo con calma.
00:28:33Oye, doctora, quizá pienses que he perdido los papeles.
00:28:36Pero ese Rick ha perdido la cabeza.
00:28:38Y creo que deberías decírselo.
00:28:40Deberías decírselo tú.
00:28:42Por eso estamos aquí.
00:29:03¡Liberando así la agresividad reprimida!
00:29:26Ah, Rick.
00:29:28Estaba diciendo que creo que todos nos hemos beneficiado de esa confrontación.
00:29:32Las agresiones subliminadas le comen a uno el cerebro.
00:29:35Es más sano exteriorizarlas, liberarlas.
00:29:39Sí, claro.
00:29:41Bien, vayamos a la sauna a trabajar un poco.
00:30:03¿Por qué no dejas de beber?
00:30:05No digas que no puedes.
00:30:07No bebas más.
00:30:08¿Qué demonios?
00:30:13¿Qué demonios sabes tú?
00:30:16Nada.
00:30:17Por eso te lo pregunto, porque no sé nada.
00:30:21Mentira.
00:30:24A ti no te importa un cuerno.
00:30:28No te importa.
00:30:30¡Claro que sí!
00:30:31¡No importas!
00:30:33¡No!
00:30:34¿Cómo no es importante?
00:30:37No sabes lo que soy.
00:30:40Jim, ve a él.
00:30:42Adelante.
00:30:46Vamos.
00:31:02No.
00:31:04Tú no sabes lo que es
00:31:07despertarte en un sitio
00:31:10sin saber
00:31:13cómo has llegado hasta allí
00:31:16ni lo que haces.
00:31:18Está bien.
00:31:20Está bien.
00:31:22A veces duele tanto
00:31:26que...
00:31:28que tengo que beber
00:31:32para matar el dolor.
00:31:36Dios mío.
00:31:51Creo que es todo por hoy.
00:31:56Muy bien los dos.
00:31:58Muy, muy bien.
00:32:09Tendremos que pensar
00:32:11cómo vamos a dormir, ¿no?
00:32:13Ya está arreglado.
00:32:15Tú dormirás ahí, solo.
00:32:17Felices sueños, amor.
00:32:20¿Y sequitos?
00:32:23Si quieres ayudar, ¿por qué no traes leña?
00:32:26¿No hace bastante calor sin fuego?
00:32:29Ahuyenta a los animales.
00:32:31¿Animales?
00:32:33Serpientes.
00:32:35Coyotes.
00:32:38Escorpiones.
00:32:40De acuerdo, traeré leña.
00:32:46¿Estás mejor?
00:32:49Yo...
00:32:51solo quiero acostarme.
00:33:01Doctora, ¿puedo... puedo...?
00:33:04Crawford.
00:33:06¿Por qué no te vas a dormir?
00:33:11Venga.
00:33:13Vete a dormir.
00:33:15Anda.
00:33:19Vamos.
00:33:26Yo dormiré fuera.
00:33:28Pero Rick, ¿y todas esas serpientes y escorpiones?
00:33:36Supongo que tendrán que arriesgarse, ¿no?
00:34:49Sabía que lo querías.
00:34:53Cóyote y hazlo.
00:35:48¿No has tenido bastante?
00:36:49Buenos días.
00:36:51Buenos días.
00:36:54¿Cómo te sientes hoy?
00:36:58Pues he tenido un sueño muy curioso.
00:37:01¿Sí?
00:37:02Venga, cuéntamelo.
00:37:07Yo era pequeña.
00:37:11Había un carro de helados.
00:37:13Tenía música y los niños iban tras él.
00:37:16Como el flautista.
00:37:18Continúa.
00:37:20Eso es casi todo.
00:37:24Oía la música. Era...
00:37:27pop-ghost-the-whistle.
00:37:30Pero la oía lejos.
00:37:35No veía el carro.
00:37:38Y entonces la música...
00:37:41se paró de pronto.
00:37:45Quizás solo quería un helado por el calor que hace aquí.
00:37:48Quizás.
00:37:54¿Huevos con bacon?
00:37:56Lo siento, solo huevos.
00:37:58Sin bacon.
00:37:59Todo para hacerlo más duro.
00:38:02Sí.
00:38:03Mierda.
00:38:04Quizás quieras vestirte.
00:38:06Después del café.
00:38:20Me sorprende verte tan descansada, doctora.
00:38:23¿Por qué?
00:38:24Por el encuentro de lucha que hubo en tu tienda anoche.
00:38:27¿O estuviste dormida?
00:38:29Hablaremos de ello con el grupo.
00:38:31¿Sabéis dónde está Rick?
00:38:33No estaba en su saco de dormir cuando me desperté.
00:38:35Estará dando un paseo.
00:38:38¡El desayuno!
00:38:41Dory, ¿por qué no vas a despertar a Ash?
00:38:43¿No crees que debería ir casi?
00:38:48¡Dave!
00:38:50¡Despierta, dormilón!
00:39:02¿Dónde está Rick?
00:39:04¿Dónde está Rick?
00:39:05Dijo que quería matarle.
00:39:07¡Lo ha hecho!
00:39:08¡Vas a callaros las dos!
00:39:10¿Dónde está Crawford?
00:39:11¡Rick!
00:39:12Quedaos aquí.
00:39:13Pediré ayuda por la vía.
00:39:20¡Dory!
00:39:21¡Dory!
00:39:22¡Dory!
00:39:23¡Dory!
00:39:24¡Dory!
00:39:25¡Dory!
00:39:26¡Dory!
00:39:27¡Dory!
00:39:28¡Dory!
00:39:29¡Dory!
00:39:31¿Qué pasa?
00:39:33Falta el micrófono.
00:39:35¿Dónde está Crawford?
00:39:40¡Dios mío!
00:39:42¡Está muerto!
00:39:44Solo está borracho.
00:39:46Como un muerto.
00:39:47¿Qué ha hecho?
00:39:48¿Se ha meado?
00:39:50¡Maldítese!
00:39:51¡Esto era agua!
00:39:52¡Crawford!
00:39:54¡Crawford!
00:39:55¿Qué ha pasado?
00:39:56¿Qué ha pasado?
00:39:57¿Qué pasa?
00:39:58¿Cuál es el problema?
00:40:06No hay agua.
00:40:08Y esta es toda la comida que tenemos.
00:40:21¿Qué pasa?
00:40:22¿Se os han caído las tetas a todas?
00:40:25¡Está muerto!
00:40:26Con el cuello cortado.
00:40:30No bromees.
00:40:32Vamos.
00:40:33¿Y ahora qué?
00:40:34¿Alguien ha tirado toda el agua?
00:40:36No, no toda.
00:40:40Está a mitad.
00:40:42Y aún se les puede ver.
00:40:44¿Quién lo ha hecho?
00:40:46¡Dory!
00:40:47¡Dory!
00:40:48¡Dory!
00:40:49¡Dory!
00:40:50¡Dory!
00:40:51¡Dory!
00:40:52¡Dory!
00:40:53¡Dory!
00:40:54¡Dory!
00:40:55¡Dory!
00:40:56¡Dory!
00:40:57¡Dory!
00:40:58¡Dory!
00:40:59¡Dory!
00:41:00¡Dory!
00:41:02Y aún tenemos...
00:41:03Tenemos que irnos de aquí.
00:41:05Pero...
00:41:07Pero uno de nosotros puede ser.
00:41:09¿Cómo que uno de nosotros?
00:41:11Sabes muy bien quién ha sido.
00:41:26¿Dónde has estado?
00:41:27Paseando.
00:41:28¿Por qué? ¿Qué pasa?
00:41:30¡Hijo de puta!
00:41:31¡Lo sabes muy bien!
00:41:32¡Le has cortado el cuello a Dave de oreja a oreja!
00:41:35Oye tía, estás loca.
00:41:37¿Me da alguien una pista?
00:41:39Han matado a Dave.
00:41:41¿Uno de nosotros?
00:41:42No, no puede ser.
00:41:44¡Qué estúpida eres!
00:41:46¿Ves a alguien en 100 millas aparte de nosotros?
00:41:48¡Maldita sea!
00:41:49¡¿Quieres callarte?!
00:41:52Vamos todos a la caravana.
00:41:54Y nos marchamos.
00:41:56¡Ahora!
00:42:01¡Ahora!
00:42:20Es la tapa del distribuidor.
00:42:22Tú sabrás.
00:42:24Conozco los motores.
00:42:25¿Necesitas más pruebas?
00:42:27No puedes estar tan segura.
00:42:28Puedes haber sido tú.
00:42:29Sí, Dory.
00:42:30Si las miradas matan, ya sabes.
00:42:32Además, a ti no te gustan los hombres.
00:42:35Tampoco me gustan los perritos.
00:42:37Y no voy por ahí matándolos.
00:42:39No te atrevas a acusarme, putita.
00:42:42¡Déjala en paz!
00:42:43Vi a Dave entrar en tu tienda anoche.
00:42:46Quizá no lo apreciaste.
00:42:48Quizá fuiste luego a verle a él.
00:42:50¡Eh!
00:42:51¡Quieta!
00:42:52¡Quítame las manos de encima!
00:42:55Tenía razón.
00:42:56El distribuidor no funciona.
00:42:58Nadie irá a ninguna parte.
00:43:01Tranquila, ¿eh?
00:43:02Sí.
00:43:07Hemos de hacer algo con el cadáver.
00:43:10Empezará a oler.
00:43:12Hemos de enterrarle.
00:43:13No.
00:43:14La policía querrá verlo, Rick.
00:43:16Doctora, ¿has oído alguna vez un cadáver
00:43:18que haya estado unas horas al sol?
00:43:21Está bien.
00:43:23Pues hagámoslo.
00:43:25Metámoslo en la caravana.
00:43:27De acuerdo.
00:43:29Que alguien me eche una mano.
00:43:44Ayúdame a levantarlo.
00:43:50No puedo.
00:43:58Somos un puñado de locos.
00:44:01Podría haber sido casi.
00:44:03Les oí, parecía una violación.
00:44:06¿Qué estás diciendo?
00:44:08Dave entró aquí anoche.
00:44:10La doctora Shelley lo oyó todo.
00:44:12Estoy segura.
00:44:13Puede que incluso mi madre...
00:44:14Mirada.
00:44:15Nadie va a acusar a nadie de nada.
00:44:18¿Por qué no?
00:44:19Podría haberlo hecho cualquiera de nosotros.
00:44:21Crawford, ¿dónde estuviste toda la noche?
00:44:23Estuve dormido.
00:44:25Me tomé un par de cervezas y...
00:44:27Ah, sí.
00:44:28Y quedaste KO.
00:44:30Y puede que mientras estabas KO,
00:44:32salieras de la caravana.
00:44:34No salí.
00:44:35Yo no podía.
00:44:36Yo no podía.
00:44:37Te equivocas, Dory.
00:44:38Ya basta.
00:44:39Y tú, querida doctora.
00:44:41Fue idea tuya que viniéramos aquí.
00:44:44Terapia intensiva, aislamiento.
00:44:46Y tú elegiste el lugar, Dory.
00:44:51La única que no tenía una idea
00:44:54La única que no tenía una razón para matarle...
00:44:57Soy yo.
00:44:58¿Desde cuándo necesita razón?
00:45:00Es un loco.
00:45:10Lo siento, Rick.
00:45:12No he podido.
00:45:14No importa.
00:45:16Ábreme la puerta, ¿quieres?
00:45:24Tú no le mataste, ¿verdad?
00:45:29¿Verdad?
00:45:31No.
00:45:37Tienes unas manos muy bonitas.
00:45:44Me gustaría sentirlas en mi cuerpo.
00:45:48No te preocupes.
00:45:50Tenemos tiempo.
00:45:54No nos molestará.
00:46:17Esto es estúpido.
00:46:19Nos estamos asando aquí adentro.
00:46:21¿Hay ideas mejores?
00:46:23Vamos, aquí estaremos bien.
00:46:25La cantidad de personas da seguridad.
00:46:28Vamos.
00:46:29Vamos.
00:46:30Vamos.
00:46:31Vamos.
00:46:32Vamos.
00:46:33Vamos.
00:46:34Vamos.
00:46:35Vamos.
00:46:36Vamos.
00:46:37Vamos.
00:46:38Vamos.
00:46:39Vamos.
00:46:40Vamos.
00:46:41Vamos.
00:46:42Vamos.
00:46:43Vamos.
00:46:44Bien, la cantidad de personas da seguridad.
00:46:47Además, en mi trabajo se inquietarán si no me presento el lunes.
00:46:51Esto es estúpido.
00:46:52Y mientras tanto, nos quedamos aquí sentados...
00:46:55muriéndonos de calor.
00:46:58Yo digo que salgamos y que hagamos autostop.
00:47:01Hay 50 millas hasta la carretera.
00:47:03Y como un millón de grados.
00:47:05Yo voy a salir.
00:47:07No, nos quedaremos todos aquí.
00:47:10No, doctora.
00:47:11Si uno de nosotros es el asesino, mejor no quedarse aquí por si vuelve a matar.
00:47:15O quizás sólo odiara a Bay Pash.
00:47:18Eso fue fácil de hacer.
00:47:20Si soy el asesino, estaréis mejor sin mí.
00:47:25Y si lo es uno de vosotros, me sentiré más seguro por ahí.
00:47:30Yo voy con él.
00:47:31Cariño, ¿estás deseando que te corten el cuello?
00:47:36Proba de suerte.
00:47:38Pues yo también me voy. Será mejor que nos separemos y que busquemos ayuda.
00:47:43Nada de ir solo. Vas con alguien o te quedas aquí.
00:47:47Yo iré con él.
00:47:48Tienes mucha prisa por dividir el grupo, ¿verdad?
00:47:59Rick.
00:48:00Rick, esto es una locura. No puedo dejar que lo hagas.
00:48:04Doctora, tu plan no ha funcionado muy bien. El mío no puede ser peor.
00:48:08Te crees muy listo.
00:48:15¿Vas a coger todo eso?
00:48:17Tú estarás a la sombra y nosotros, andando.
00:48:24Son casi las dos y media.
00:48:28Tenemos dos horas para ir y dos horas para volver.
00:48:31Crawford, ve hacia esas colinas.
00:48:35¿Colinas? ¿Vamos a escalar?
00:48:38Exacto. Hay más visibilidad. Quizás veas un rancho o un avión.
00:48:42No pierdas de vista el campamento.
00:48:45Nosotros iremos hacia el oeste.
00:48:47Quizás encontremos motos u otros vehículos o algo. Cualquier cosa.
00:48:50Hay una mina cerca de...
00:48:51¡No os acerquéis a la mina!
00:48:55Hay vigas viejas ahí dentro y explosivos. Es peligroso.
00:49:00De acuerdo. De acuerdo. Nos iremos.
00:49:03Nos encontraremos aquí dentro de cuatro horas.
00:49:05De acuerdo.
00:49:18¿Por qué tengo la impresión de que no volverán?
00:49:29¿Por qué?
00:49:30¿Por qué?
00:49:31¿Por qué?
00:49:32¿Por qué?
00:49:33¿Por qué?
00:49:34¿Por qué?
00:49:35¿Por qué?
00:49:36¿Por qué?
00:49:37¿Por qué?
00:49:38¿Por qué?
00:49:39¿Por qué?
00:49:40¿Por qué?
00:49:41¿Por qué?
00:49:42¿Por qué?
00:49:43¿Por qué?
00:49:44¿Por qué?
00:49:45¿Por qué?
00:49:46¿Por qué?
00:49:47¿Por qué?
00:49:48¿Por qué?
00:49:49¿Por qué?
00:49:50¿Por qué?
00:49:51¿Por qué?
00:49:52¿Por qué?
00:49:53¿Por qué?
00:49:54¿Por qué?
00:49:55¿Por qué?
00:49:56¿Por qué?
00:49:57¿Por qué?
00:49:58¿Por qué?
00:49:59¿Por qué?
00:50:00¿Por qué?
00:50:01¿Por qué?
00:50:02¿Por qué?
00:50:03¿Por qué?
00:50:04¿Por qué?
00:50:05¿Por qué?
00:50:06¿Por qué?
00:50:07¿Por qué?
00:50:08¿Por qué?
00:50:09¿Por qué?
00:50:10¿Por qué?
00:50:11¿Por qué?
00:50:12¿Por qué?
00:50:13¿Por qué?
00:50:14¿Por qué?
00:50:15¿Por qué?
00:50:16¿Por qué?
00:50:17¿Por qué?
00:50:18¿Por qué?
00:50:19¿Por qué?
00:50:20¿Por qué?
00:50:21¿Por qué?
00:50:22¿Por qué?
00:50:23¿Por qué?
00:50:24¿Por qué?
00:50:25¿Por qué?
00:50:26¿Por qué?
00:50:27¿Por qué?
00:50:28Por el balbuce, por la mente, y la hartadera...
00:50:32De tu alma viviente...
00:50:36¿Qué pasa?
00:50:38Me has tocado...
00:50:39Sí...
00:50:42¿Quieres que volvamos atrás?
00:50:43¿Quieres que volvamos atrás?
00:50:45No...
00:50:47Aún no...
00:50:49Busquemos un poco más...
00:50:51De acuerdo...
00:50:54¡Eh!
00:50:56¡No!
00:50:57¡No me mates!
00:50:58¡No te la tragues!
00:51:00Un zorbo, ¿entendido?
00:51:02¡Es el hombre que me mata!
00:51:04¡Sólo te lo digo!
00:51:06¡Ya!
00:51:07Ya, ya...
00:51:08No, ya.
00:51:09¡Saquenme de aquí!
00:51:10¡No puedo!
00:51:11¡No puedo!
00:51:12¡No puedo!
00:51:13¡No puedo!
00:51:14¡No puedo!
00:51:15¡No puedo!
00:51:16¡No puedo!
00:51:17¡No puedo!
00:51:18¡No puedo!
00:51:19¡No puedo!
00:51:20¡No puedo!
00:51:21¡No puedo!
00:51:22¡No puedo!
00:51:23¡No puedo!
00:51:24Somos dos, ¿recuerdas?
00:51:27Solo un sorbo, ¿eh?
00:51:29Sí, sí, un sorbo.
00:51:32La llevaré yo.
00:51:35Te daré más cuando la necesites.
00:51:44Rick...
00:51:47¿Me quieres?
00:51:49Tú estás loca.
00:51:51Tú estás loca.
00:52:17¿Piel de gallina?
00:52:18No será de frío.
00:52:21Debe haber más de 40 grados.
00:52:24Sí.
00:52:26Rick dijo que sentía que le miraban.
00:52:29Sí.
00:52:31Pero está loco, ¿recuerdas?
00:52:34Me pregunto.
00:52:36Yo también lo sentí, por un momento.
00:52:39Ojos vigilándome.
00:52:42Desde ahí.
00:52:45Ahí no hay nadie.
00:52:46¡Ahí no hay nadie!
00:52:52Lo siento.
00:52:54He sido tonta.
00:52:59Allí.
00:53:01Allí.
00:53:06Allí.
00:53:08Allí.
00:53:10Podemos bañarnos.
00:53:12Calla y beba un poco.
00:53:17Un lago.
00:53:19Agua fría.
00:53:21Podemos bañarnos.
00:53:44¡Gene!
00:53:46¡Gene!
00:53:48Espera.
00:53:50Tengo que parar
00:53:52y beber un poco.
00:54:05Pronto anochecerá.
00:54:13Vamos.
00:54:14No, por favor.
00:54:35¡Gene!
00:54:41Tengo que descansar.
00:54:42Ya casi estamos.
00:54:44Mi corazón.
00:54:48Mira, ahí.
00:54:50Oscuridad.
00:54:52Sombra.
00:54:56Vamos.
00:55:13¿Estás bien?
00:55:15Sí.
00:55:17Descansa.
00:55:20De acuerdo.
00:55:22Ya.
00:55:24Ya.
00:55:26Ya.
00:55:28Ya.
00:55:30Ya.
00:55:32Ya.
00:55:34Ya.
00:55:36Ya.
00:55:38Ya.
00:55:40Ya.
00:55:42Ya.
00:55:47Aquí está la barca.
00:55:51Aquí está un minero.
00:55:56Quédate aquí.
00:55:59Buena idea.
00:56:42Esto es una mierda.
00:56:46Sabe a metal.
00:56:53¿Gene?
00:56:55¿Gene?
00:56:57¿Crees que esta agua está envenenada?
00:57:03¿Gene?
00:57:05¿Gene?
00:57:07¿Gene?
00:57:09¿Gene?
00:57:10¿Gene?
00:57:12¿Gene?
00:57:14¿Gene?
00:57:38¿Y si encontramos oro?
00:57:43¡Oro puro!
00:57:45¿No sería genial?
00:57:52¡Hey!
00:57:53¡Gene!
00:57:57¡Gene!
00:58:13¡Gene!
00:58:15¡Gene!
00:58:43¿Qué demonios pasa?
00:59:13¡Gil!
00:59:20¡Gil!
00:59:43¡Gil!
01:00:13¡Gil!
01:00:43¡Gil!
01:01:05Tranquila.
01:01:07¿Soy yo?
01:01:09Alguna señal.
01:01:11No.
01:01:13Me he cortado, estoy nerviosa, tiemblo un poco.
01:01:17Oye, ¿por qué molestarse?
01:01:20No espero que venga nadie a cenar.
01:01:23No volveremos a verles nunca más.
01:01:25Calla, vendrán, sólo...
01:01:28Están por ahí, volverán, creo que volverán, lo sé.
01:01:31No lo sé.
01:01:33Volverán.
01:01:36Dios mío, ¡es Rick!
01:01:43¡Rick! ¡Casi! ¿Qué le ha pasado?
01:01:45Demasiado sol, tenía visiones y se desvaneció.
01:01:49Ella no tenía ni que haber salido, ¿por qué has tardado tanto?
01:01:53Arrastra tus 60 kilos por el maldito desierto.
01:01:57Está bien, le tomaré el pulso.
01:02:09Tranquila, casi, tranquila.
01:02:11Estoy bien, Rick.
01:02:15Me ha ayudado.
01:02:17¿Dónde están Gin y Cawford?
01:02:18Aún no han vuelto.
01:02:20Haré una hoguera para que no se encuentren.
01:02:26Estoy bien.
01:02:29Estoy bien.
01:02:31¡Dios! ¡Sí!
01:02:34¡Qué bien me siento!
01:02:37¡Me siento como un hombre nuevo!
01:02:41¿Querrás decir, una mujer?
01:02:44Siéntate como quieras, Dory.
01:02:46Yo quiero sentirme como un hombre nuevo.
01:02:52¡Dios mío!
01:02:54¡Dios mío!
01:02:56¡Dios mío!
01:02:58¡Dios mío!
01:03:01Me siento muy bien.
01:03:03Podría volver a hacerlo.
01:03:05Tranquila, casi.
01:03:06Podría.
01:03:08Podría volver a hacerlo.
01:03:10Me siento muy bien.
01:03:12Podría marchar por ese maldito desierto y...
01:03:22¡Vete! ¡Vete!
01:03:24¡Casi, deja eso!
01:03:26¡Vete!
01:03:28¡Vete!
01:03:29¡No!
01:03:40Adelante, doctora.
01:03:47La cara.
01:03:49Tranquila, casi.
01:03:51Tranquila.
01:03:52No, esa cara.
01:03:54Era horrorosa, como una máscara.
01:03:57¿Podría ser Cawford?
01:03:58Vamos, está alucinando.
01:03:59Tú mismo has dicho que tuvo espejismos.
01:04:01Dory ha dicho que no hay nadie aquí.
01:04:02Puede que se equivocara.
01:04:03¡Dory!
01:04:05¿Dónde está la linterna?
01:04:07Junto al fregadero.
01:04:09Tranquila, cariño, tranquila.
01:04:11He visto una cara.
01:04:12Tranquila.
01:04:15Tranquila, respira hondo.
01:04:17Ya pasó.
01:04:23No he visto a nadie.
01:04:28Pudo haberlo imaginado.
01:04:33¿Y tú has visto a alguien?
01:04:36Podría ser él, el de la ventana.
01:04:40Jim y Crawford aún están por ahí.
01:04:43Rick, quedate aquí a esperarles.
01:04:47Bien.
01:04:49Así todos podremos dormir mejor.
01:05:59¡Rick!
01:06:21¡Rick!
01:06:28¡Rick!
01:06:59No.
01:07:03¡No!
01:07:05Pero si hace 15 años.
01:07:09Será mejor que te expliques.
01:07:17Un enfermo mental llamado Lonnie Crawford.
01:07:20Le encontraron junto al cadáver de su padre.
01:07:23Con un juguete como este.
01:07:26Bueno, creo que eso lo aclara todo.
01:07:28No puede haber muchos asesinos con cajitas de sorpresas por ahí.
01:07:32Mi padre...
01:07:34...le internó...
01:07:37...en un asilo para criminales locos.
01:07:42Cuando mi padre había muerto, se revisó el caso y yo...
01:07:46...yo estuve en el tribunal.
01:07:48Y le recluimos.
01:07:50No, él no.
01:07:52Él estaba totalmente acabado.
01:07:55Era un vegetal.
01:07:56Un vegetal.
01:07:58Puede que le esté subestimando, doctora.
01:08:00Lonnie no puede tramar un plan tan complejo.
01:08:03Quizá haya tenido ayuda...
01:08:05...de uno de nosotros.
01:08:07¿Por qué de uno de nosotros?
01:08:09Eso es horroroso.
01:08:11¿Quién sabe?
01:08:12Quizá por la intriga...
01:08:14...por odio...
01:08:16...o por alguna razón retorcida que sólo él sabrá.
01:08:19¿Gene...
01:08:21...aún está por ahí?
01:08:23Sí.
01:08:26Pero de los zapatos no es polvo, es barro seco.
01:08:30Yo me quedaré fuera.
01:08:32¡Rick, no!
01:08:34¡Él aún está por ahí!
01:08:57¿Casi qué pasa?
01:08:59Nada.
01:09:01Estoy un poco nerviosa.
01:09:03No he dormido bien.
01:09:05A mí me pasa lo mismo.
01:09:10Voy a echarme desayuno.
01:09:12¡Alégrate de estar viva para comerlo!
01:09:16¡No!
01:09:18¡No!
01:09:20¡No!
01:09:22¡No!
01:09:24¡No!
01:09:26Doctora Silly...
01:09:28¿Podríamos salir a pasear...
01:09:30...con ese loco por ahí esperando para bajarnos?
01:09:33¡No te equivocas!
01:09:35¡De veras!
01:09:37Doctora Silly, díselo.
01:09:39Dime que Rick no pudo haberlo hecho.
01:09:41¿Qué pasa?
01:09:45¡Oh, Dios mío, Rick!
01:09:47¡No!
01:09:48¡Rick!
01:09:50Calma, tranquilas, tranquilas.
01:09:52Calma.
01:09:54¡Rick!
01:09:56¡Déjalo!
01:09:57¿Has visto alguna vez volar a alguien, eh?
01:10:00Yo, sí.
01:10:01A mucha gente.
01:10:03A toda mi patrulla.
01:10:05¡Deja eso!
01:10:06Lentamente.
01:10:08Les he matado yo y no me acuerdo.
01:10:09¿No es eso?
01:10:11Soy un esquizofrénico, ¿eh, doctora?
01:10:13¡Rick!
01:10:15¡Hablemos de eso!
01:10:17¡Cállate!
01:10:18¡Basta ya de hablar!
01:10:20¡Basta de rollos!
01:10:22Lo voy a poner muy fácil para vosotras.
01:10:23para vosotras. Rick, tú no quieres matarnos ni suicidarte.
01:10:31Sé sensato Rick, no lo hagas.
01:10:35Dejadle.
01:10:38No os acerquéis. Puedo ayudarte. ¿De veras doctora? ¿Puedes ayudarme? ¿Cómo sabes que no
01:10:46les he matado yo? No Rick, tú no puedes haber sido. Todos mis amigos volaron en el 73.
01:10:53Yo debí volar con ellos. Yo debí volar con ellos.
01:10:59¡No os acerquéis!
01:11:03¡No os acerquéis a mí! ¡Rick! ¡Rick! ¡Tira eso! ¡No Rick, por favor, no lo hagas!
01:11:13¡Tira eso! ¡Iros de aquí!
01:11:23¡Casi! ¿Estás bien? ¿Seguro que está muerto?
01:11:53¿Dónde está la doctora Shelley?
01:12:05Te pondrás bien casi. Ahora estarás bien. No pienses en él.
01:12:17Tranquila, cariño. Iremos dentro. Está fresco.
01:12:27Está muy oscuro. Sí, está oscuro. Podemos descansar.
01:12:33Siéntate aquí.
01:12:39Tranquila.
01:12:42Tranquila.
01:12:47Todo irá bien. Te lo prometo.
01:12:57No, por favor, no quiero. Así que quieres, relájate.
01:13:16No lo había hecho nunca. Ha sido bonito.
01:13:35Vamos a ir dentro. ¿Ahí? ¿Por qué? Está muy oscuro.
01:13:42¿Dónde vamos? Espera. Lo que hemos hecho está mal.
01:13:52¿Está mal? ¿Por qué? Ha sido hermoso. Te equivocas. ¡Estás equivocada!
01:13:58¡Dory! ¡Dory! Espera. No. ¡Dory! ¿Dónde vamos?
01:14:04¡No, Dory! ¿Qué estás haciendo? ¿Qué haces?
01:14:09¡Me estás haciendo daño! ¡Te voy a enseñar lo que les pasa a las chicas malas!
01:14:21¡No!
01:14:27¡Dory! ¡No! ¡Quita eso!
01:14:33¡No!
01:14:35¡No, por favor!
01:14:39¡No, por favor, no!
01:14:43¡No!
01:14:45¡Por favor!
01:15:05¡No!
01:15:09¡No me hagas daño, por favor!
01:15:11¡Ha sido una chica muy mala!
01:15:13¡No, por favor!
01:15:15¡Ha sido muy mala!
01:15:17¡No me hagas daño, Dory!
01:15:19¡Vamos!
01:15:21¡No, Dory!
01:15:23¡Dory!
01:15:25¡Dory!
01:15:27¡Dory!
01:15:29¡Dory!
01:15:31¡Dory!
01:15:34¡Dory!
01:15:36¡Por favor!
01:15:38¡No!
01:15:40¡No!
01:16:03¡No!
01:16:34¡No!
01:16:36¡No!
01:16:38¡No!
01:16:40¡No!
01:16:42¡No!
01:16:44¡No!
01:16:46¡No!
01:16:48¡No!
01:16:50¡No!
01:16:52¡No!
01:16:54¡No!
01:16:56¡No!
01:16:58¡No!
01:17:00¡No!
01:17:02¡No!
01:17:08¡No!
01:17:10¡No!
01:17:12¡No!
01:17:21Hola, doctor.
01:17:25Has cometido un error, doctora.
01:17:30Muchos errores.
01:17:32No, Dory. No volveré a caer en tus trucos, Dory.
01:17:37No hay truco, doctora.
01:17:42Necesitas ayuda, Dory. Deja el cuchillo. Deja el cuchillo.
01:17:47Como siempre, la doctora se equivoca.
01:17:51Yo no necesito ayuda.
01:17:53Tú sí.
01:18:03No, no, no.
01:18:11¿Qué pasa? ¿Es que no le reconoces, doctora?
01:18:16No, no le conozco.
01:18:18Claro, ahora tiene otro aspecto.
01:18:21Le pegaban los guardias del hospital, los otros pacientes.
01:18:27Y él no reaccionaba.
01:18:31Tu padre se equivocó enviándole allí.
01:18:36Lonnie era amable, dulce.
01:18:41No como su padre.
01:18:43Un hombre malvado.
01:18:47Un hombre vicioso.
01:18:50Que pegaba a sus hijos, que les hacía cosas viles a los dos.
01:18:56Lonnie me quiere. Haría cualquier cosa por mí.
01:19:02Escúchame, escúchame, Dory, por favor.
01:19:05Oh, tu padre era muy listo.
01:19:09Locura congénita de hijo.
01:19:13Un maníaco patológico que mató en un freguesí de sangre.
01:19:2015 años, doctora.
01:19:23Tratamiento de shock.
01:19:25Falida. Encerrado como un animal.
01:19:32Su caso se revisó.
01:19:36Pero le dejaron allí porque su médico dijo que todavía estaba loco.
01:19:43¡Tú, doctora!
01:19:46¡Tú, doctora Shelley!
01:19:48¡No!
01:19:50Pero Lonnie salió, a pesar de todo.
01:19:54Y cuando me preguntaste si conocía algún lugar bonito...
01:19:57¡Dory!
01:19:58¡Él masacró a vuestro padre!
01:20:00¡No, doctora!
01:20:03¡Te equivocas como todos los demás!
01:20:06¡Eres estúpida!
01:20:09Si había un hombre que merecía morir, era él.
01:20:14Pero Lonnie no lo hizo.
01:20:17Me estaba protegiendo a mí.
01:20:21Todos estos años ha estado protegiéndome.
01:20:47Me estaba protegiendo.
01:20:51Todos estos años me ha estado protegiendo.
01:20:56Los demás.
01:20:58Incas y Dane Crawford.
01:21:02Eran malos.
01:21:05Y tenían que ser castigados.
01:21:09¡Tú tienes que ser castigada!
01:21:12¡Ah! ¡Cuidado, Lonnie! ¡Lonnie!
01:21:17¡Mírame, Lonnie!
01:21:19¡Vámonos!
01:21:20¡Salgamos de aquí!
01:21:23¡Cógeles, Lonnie! ¡Cógeles!
01:21:29¡Oh!
01:21:30¡Tengo que seguir!
01:21:31¡Por el cuerpo de Ashley que volaste!
01:21:32¡Sí, es lo mejor que hizo por mí! ¡Vamos!
01:21:37¡Cógeles, Lonnie!
01:21:42¡Lonnie!
01:21:49¡Lonnie!
01:21:52¡Lonnie!
01:21:53¡Lonnie!
01:21:54¡Se ha acabado! ¡Lonnie!
01:22:12¡Maldito!
01:22:43¡No!
01:22:48¡No!
01:22:51¡No!
01:22:52¡No!
01:22:56¡No!
01:23:00¡Dale ya!
01:23:07¡Vale, vale!
01:23:14¡Lori!
01:23:17¡Lori!
01:23:50Un poco más. Ya casi estamos.
01:23:52Ánimo.
01:23:54Por favor.
01:23:56Cálmate, cálmate.
01:23:58Ya ha pasado todo.
01:24:00Tranquila.
01:24:04Mike.
01:24:06¿Cómo lo sabías?
01:24:08No lo sabía.
01:24:10No estaba seguro.
01:24:12Sólo sabía que no era yo.
01:24:14Así que pensé en morirme durante un rato.
01:24:16Siento haber sospechado de ti.
01:24:18No lo sientas, doctora Shelley.
01:24:20Después de la oritura,
01:24:22eres la siguiente en mi lista de sospechosos.
01:24:28Tranquila.
01:24:30Ya casi.
01:24:32Ya ha pasado todo.
01:24:34Tranquila.
01:24:36Ya casi.
01:24:40Ya ha pasado todo.
01:25:04Tranquila.
01:25:06Ya casi.
01:25:08Ya casi.
01:25:10Ya casi.
01:25:12Ya casi.
01:25:14Ya casi.
01:25:16Ya casi.
01:25:18Ya casi.
01:25:20Ya casi.
01:25:22Ya casi.
01:25:24Ya casi.
01:25:26Ya casi.
01:25:28Ya casi.
01:25:30Ya casi.
01:25:32Ya casi.
01:25:34Ya casi.
01:25:36Ya casi.
01:25:38Ya casi.
01:25:40Ya casi.
01:25:42Ya casi.
01:25:44Ya casi.
01:25:46Ya casi.
01:25:48Ya casi.
01:25:50Ya casi.
01:25:52Ya casi.
01:25:54Ya casi.
01:25:56Ya casi.
01:25:58Ya casi.
01:26:00Ya casi.
01:26:02Ya casi.
01:26:04Ya casi.
01:26:06Ya casi.
01:26:08Ya casi.
01:26:10Ya casi.
01:26:12Ya casi.
01:26:14Ya casi.
01:26:16Ya casi.
01:26:18Ya casi.
01:26:20Ya casi.
01:26:22Ya casi.
01:26:24Ya casi.
01:26:26Ya casi.