Celebs Go Dating Season 13 Episode 7

  • evvelsi gün
Celebs Go Dating S13E07
Transcript
00:00İzlediğiniz için teşekkürler.
00:30İzlediğiniz için teşekkürler.
01:00İzlediğiniz için teşekkürler.
01:30Merhaba, sizden bahsediyorduk.
01:32Sizden bahsediyorduk.
01:38Elim biraz acıktı.
01:40Ağzı çok acıktı.
01:42Elinizi kırdınız.
01:44Aşırı acıktım.
01:46Diğerini yapmalısın.
01:48Tamam, bu kadar.
01:50Çünkü ünlüler geliyor.
01:52Ünlüler geliyor.
01:54Tottoran,
01:56seksi kutlu kutlu
01:58Fenerişan sokakları, Helen Flanagan.
02:00Merhaba, ünlüler geliştirme şirketi.
02:02Merhaba, ben Helen.
02:04Hoşgeldiniz.
02:18Benim sokakım.
02:20Hayır.
02:22Gördün mü?
02:24Bu.
02:26Bu çok acıktı ya,
02:28ben buraya geri döndüm.
02:30Lanetler gibi görünüyorsun.
02:32Merhaba,
02:34Merhaba,
02:36Merhaba.
02:38Merhaba,
02:40Merhaba,
02:42Merhaba,
02:44Merhaba.
02:46Merhaba,
02:48Merhaba,
02:50Merhaba,
02:52Merhaba,
02:54Çok dikkatli olmalıyım.
02:56Güzelce kestirilmiş gibi görünüyor.
02:58Teşekkürler.
02:59Belki şöyle bir şey yapabilirim.
03:00Evet.
03:01Ayağımla kapatabilirim.
03:02Dört taraftan bir tepe var mı?
03:04Flanner'ın çıkışı ile, bakın kim çıkıyor.
03:08Nips için buradayız.
03:09Posh Man'ın güzelliği, Tracy Muffet.
03:14Merhaba Tom.
03:15Tristan burada.
03:16Merhaba.
03:17Gelin.
03:25Merhaba.
03:26Merhaba.
03:27Merhaba, nasılsın?
03:28Oh, iki şikayetçiler.
03:31Merhaba, iyi misin?
03:32İyiyim, iyiyim.
03:33Nasılsın?
03:34İyiyim.
03:37Bakın, siz ikisi de
03:39bu tarz orijinal şikayetler hakkında konuştunuz mu?
03:41Evet, konuştuk.
03:42Dediğim gibi, benim kıyafetimle karşılaşacaksın.
03:44Tom'u sevdiğim kadarıyla,
03:45onun odasında durduğunu kesinlikle unuttum.
03:47Herhangi bir yöntemde Helen'den
03:49kendimi karıştırdım.
03:50Nasıl bilmiyorum ama
03:51biliyorsun, ben sadece bir adamım.
03:54Her seferinde seni gördüğümde,
03:55yöntemle karşılaşıyorsun.
03:56Yöntem mi?
03:57Ne yöntemi?
03:58Yöntemle karşılaşıyorsun.
03:59Tamam, tamam.
04:01Bu çok sıcak bir yöntem
04:03bu çok sıcak bir yöntemden
04:05osküldürüyor.
04:07Ve sonra
04:08bir şey ortada hızlanıyor.
04:10Böyle çalışıyor mu?
04:11Bir tarz kimyalı tepki mi?
04:12İlerleyen.
04:13İlerleyen.
04:14Merhaba.
04:17Tamam.
04:18Görüşürüz aşkım.
04:20Onlar senin için hazırlar, Helen.
04:22Harika.
04:23Görüşürüz.
04:25Tom'u Trissie Phipps'e
04:27yüklendirmek üzere,
04:28Helen, Dr. T ve Anna'yla
04:30konuşmak üzere.
04:32Eğer içebilirseniz.
04:33Yürü!
04:34Geliyor.
04:35Oh, oh, oh, oh.
04:37Oh, oh, oh, oh.
04:38Bu yöntemle karşılaşıyor.
04:40Ne?
04:41Bakın.
04:43Helen,
04:44çok güzel.
04:46Bu yöntemi
04:47giymezsin, değil mi?
04:50Bu ilk yöntem.
04:51Bu ilk defa
04:52Flanner'ı masaj adamı Luke'la
04:54ikinci yöntemde gördüm.
04:56Luke, çok güzelsin.
04:57Gerçekten.
04:58Sen de.
04:59Ama sen de
05:00hiçbir yere gitmeyi
05:01göremeyeceğim.
05:02Biriyle gülmek için
05:03çok daha iyi.
05:05Yöntem hakkında ne düşünüyorsun?
05:07O güzel.
05:08Eğer belki 35 yaşında
05:10ve hayatımı biraz daha iyi anlarsam
05:12belki de.
05:13Ama ben 3 çocukum var
05:14ve ben 34 yaşındayım
05:15ve o 23 yaşında.
05:16Bu benim için
05:18işe yaramaz.
05:19Bu yöntemde
05:20konuşmalar
05:21çok uzak.
05:22Konuşmalar hakkında şeyler.
05:23Ne oldu?
05:24Yöntemde bir
05:25açıklama oldu mu?
05:26Sadece
05:27yöntemden bahsettim.
05:28Evet,
05:29sizden duyduk.
05:30Tepki çok önemli.
05:31Tepki zamanı.
05:33Luke'u şu an
05:34arayacağız.
05:36Aslında sen
05:37ona
05:38cevap vermeyeceksin.
05:41Şaka mı yapıyorsun?
05:42Ben
05:43Luke'u konuşmaya
05:44zorlanıyorum.
05:45E-mail olarak yapamayabiliriz.
05:49Sadece sen yap.
05:50Sen iyi bir kızsın.
05:53Luke'la evlendiğinde
05:54Helen çok
05:55gülümsüyordu
05:56ve
05:57kısıldı.
05:58Ondan sonra
05:59herhangi bir
06:00romansın
06:01geleceği için
06:02şanslarını öldürdü.
06:03Luke
06:04bu büyük
06:05durumdan
06:06çok
06:07karışık olmalı.
06:08O yüzden
06:09onun
06:10dediğini
06:11vermek istiyoruz.
06:12Ve Helen'i
06:13evlendiklerinde
06:14karışık
06:15hareketlerden
06:16karşılaştırmak
06:17istiyoruz.
06:18Ayrıca
06:19şimdi
06:20Helen'imiz de
06:21buradayız.
06:22Nasılsın?
06:23İyiyim.
06:24Teşekkür ederim.
06:25Helen'le
06:26son evliliğinizden
06:27geçen
06:28tepkilerinizden
06:29geçiyordu.
06:30Önemli olduğunu
06:31hissettik.
06:32Senin için
06:33nasıl
06:34olduğunu
06:35söylemek için
06:36fırsatı aldın.
06:37Tabi ki.
06:38Yani
06:39evet,
06:40her şey
06:41iyiydi.
06:42Çok
06:43gülümsüyordu.
06:44Şanslı bir
06:45kısıldı.
06:46Ve
06:47her şey
06:48çok
06:49gülümsüyordu.
06:50Hiç
06:51beklemiyordum.
06:52O zaman
06:53nasıl
06:54hissettin?
06:56Iıımm
06:58bir şekilde
06:59yıkıldı.
07:01Tamam,
07:02şimdi Helen'e
07:03geçeceğim.
07:05Merhaba Luke.
07:06Nasılsın?
07:07İyiyim.
07:08Merhaba aşkım.
07:09Gerçekten
07:10çok özür dilerim.
07:11Gerçekten
07:12çok
07:13üzüldüm
07:14böyle
07:15hissettiğim için.
07:16Gerçekten
07:17özür dilerim.
07:35Aman Tanrım.
07:47Aman Tanrım.
07:51Aman Tanrım.
08:07Aman Tanrım.
08:10Aman Tanrım.
08:11Görüşmek üzere.
08:12Görüşmek üzere.
08:13Görüşmek üzere.
08:19Nasıl hissediyorsun?
08:20Ben kendimi biraz acıdım.
08:22Birinin böyle hislerini kırdığımda.
08:25Ama bunu öğreneceğim.
08:27Konuşma maturdu ve sen de.
08:30Ve sana bunu hatırlatmak istiyorum.
08:33Yaşlar hakkında konuşuyoruz.
08:34Bu bir durum değil mi?
08:35Bu bir durum.
08:36Sen bir kuşunsun.
08:37Belki de seni bir dilf ile kurtarabiliriz.
08:41Nasıl?
08:42Ben de bir dilf'i seviyorum.
08:43Bana bakma Anna.
08:44Ben alıyorum.
08:45Helen.
08:46Dateye gidiyorsun.
08:51Bu Danny.
08:52O Bobby Beckles değil.
08:53Farklı bir çiçeğe sahip.
08:55Zavallı adam.
08:56Güzel bir hat.
08:5736.
08:58Senden daha genç.
09:005-10.
09:01Nerelisin?
09:02Doğudan.
09:03Doğudan.
09:04Çocuklar var.
09:06İlk tepkiler.
09:07Evet, adil.
09:09Evet, Danny'le bir date göndersin.
09:11Yani Danny'le gidiyorum.
09:12Evet, bence aynı değerleriyle ilgili.
09:15O bir babası.
09:16Bu konu çocuklar arasında
09:18belki daha kolay bir şey olacak.
09:20Bunu aldın.
09:21Evet, aldım.
09:22Evet, kız.
09:23Danny'le Danny'e gidiyorsun.
09:24Ve sabırsızlandığımız için sabırsızlanıyoruz.
09:26Teşekkürler.
09:27Çok teşekkürler.
09:28Gidelim ve keyif alalım.
09:29Harika bir sesi.
09:30Çok teşekkürler.
09:31Görüşmek üzere.
09:32Teşekkürler.
09:33Teşekkürler.
09:35Harika bir sesiydi.
09:36İyi iş yaptın Taz.
09:37Evet, iyi iş yaptın herkes.
09:38Özellikle Helen.
09:39O komik annenle ilgilenmediğinden.
09:45Şimdi P-Dog'un T'yi
09:47A ve T takımından H'ye göstermek için.
09:49FML.
09:51Çabuk, Paul.
09:52Minimize o tabloları.
09:53Brundog'un filtrini merak ediyorum.
09:55Evet.
09:56Aman Tanrım.
09:57Merhaba.
09:58Merhaba.
09:59Merhaba bebeğim.
10:00Yakın arama, Paul.
10:01Nasıl gidiyor?
10:02Evet.
10:03Luke'la ikinci dataya gitti.
10:07Tamam.
10:08İlk kısmı harika bir zamantı.
10:11Gülümsüyorlardı.
10:12Gülümsüyorlardı.
10:14Harika.
10:15Evet.
10:16Ondan sonra hemen değişti.
10:17Ve sadece, bu işe yaramaz.
10:20Benim için çok gençsin.
10:21Bu onun tersi.
10:23Bu garipti.
10:24Çok garipti.
10:25Ve onun sadece bir yöntemi
10:28sadece 0 ya da 100 gibi.
10:31Evet.
10:32Böyle görünüyor.
10:33Evet.
10:34Birbirinde hiçbir şey yok.
10:35Evet.
10:36шей validemix,
10:42Oh!
10:43Ama, defola.
10:44Eh.
10:45Daha çocuk gibi.
10:46Evet.
10:47Bir günkü aramacı konuşmuyor.
10:48Evet.
10:49Bu pores derinlikle,
10:50çok güzel.
10:51Evet .
10:52Gertekten farklı.
10:53Hem şu aracin, hem fotoğrafta.
10:56Bence,
10:57daha çok okuyabilmeniz yolu
11:00Bizim işimiz var. Ama dinliyor ve alışverişli.
11:03O yüzden iyi bir klient.
11:05İyi bir şey. İnanılmaz bir sessizlik.
11:07Evet.
11:08Sizinle aradığınızı bilmiyorum.
11:10Çok fazla işimiz var.
11:12Geliyor!
11:14Chris, Daisy'nin 3. evliliğine götürüyor.
11:17Bu Walter.
11:18Hoş bulduk Walter.
11:20Tristan,
11:21Hadi ama, bu sevgi rap'i nerede?
11:23Bu pislik paketi nerede?
11:25Ella'nın Reese'le evliliğine bakmıyor.
11:27Bu şimdiye kadar çok tuhaf.
11:42Selebsco Dating'e tekrar hoş geldiniz.
11:44Love Island'ın Lothario, Chris Taylor'ın son gününe başlıyor.
11:48Önceki gününde Chris onu kesinlikle öldürdü.
11:51İyi çatıydı. Çok iyi çatıydı.
11:53Evet, çok iyi çatıydı.
11:54Hayır, yani gerçekten.
11:55Güzel bir suikastçı ile 2. evliliğinin bir şansı yoktu.
11:59Söyleyeceğim.
12:00Sadece çok iyi bir alana sahibiz.
12:03Bu yüzden Anna ve Paul ona yeni bir evlilik buldular.
12:05Bu Daisy Ray.
12:06Daisy Ray.
12:07Aman Tanrım.
12:08Güzel bir kız.
12:09İnsanları sevmiyor.
12:11Oh, o kendini ciddiye alamıyor.
12:13O komik insanları seviyor.
12:14Ve ona birçok iş gösteriyor.
12:16Seni değiştirmek istemiyoruz.
12:17Sen komiksin.
12:18Sen enigmatiksin.
12:19Ama bu komikliği düşürmeyelim, tamam mı?
12:23Hadi görelim Chris'in daha ciddi...
12:26Oh, o bir suikastçı.
12:29Merhaba arkadaşım.
12:30Espresso Martini ve bir Margarita lütfen.
12:34Sorun yok.
12:35Yeni bir rekordu.
12:36Chris evlilik başlamadan önce evliliği unuttu.
12:38Harika.
12:40Bu Walter.
12:41Walter'a hoş geldin.
12:43Ona bir suikastçı aldım.
12:45Gizli gözlerine koydum.
12:46Çiçekler biraz çirkin değil mi?
12:48Evet, ama onları taşıyarak daha az güzellik görüyorsun.
12:51Bir gün çok güzel bir Margarita yapabilirsin.
12:55Seni duyabiliyorsun.
12:58Walter'a çok yakışıklı oldum.
13:00Neden sadece onu kesmeyi bırakmadın?
13:03Herkesi çok zaman kazanırdı.
13:05Sonunda Doktor Tara'ya bir şey hazırlaması gerektiğini söyledi.
13:08Ne yazık ki aradığında...
13:10Üzgünüm.
13:11...Daisy Ray şimdi burada.
13:14Chris benim gizli gözlüğümden farklı değil.
13:16Ama gizli gözlük benim için her şey değil.
13:18Annem her zaman benim eşlerime gizli gözlüğümden farklı dedi.
13:20O kadar gizli gözlükten gitmiyorum ki.
13:23Gizli gözlükten gittikten sonra...
13:25...bu benim kalbimin yolu.
13:27Walter, burada bir şansın olabilir.
13:29Gizli gözlüğümden farklı.
13:31Onu seviyor.
13:32Merhaba.
13:33Merhaba.
13:34Nasılsın? İyi misin?
13:35Buradan çok fazla yürüyemem.
13:36Hoş bulduk.
13:37Çok özür dilerim.
13:38Ben Daisy.
13:39Hoş bulduk.
13:40Hoş bulduk.
13:41Güzel bir yüzün var.
13:42Teşekkürler.
13:43Tebrikler.
13:45Ayağa kalkmak istiyor musun?
13:46İyi misin?
13:47İyiyim, teşekkürler.
13:48Bu konuda kiropraktör olmalıyım.
13:50Ayağımı çıkartmak için.
13:51Neden? Ne oldu?
13:52Ayağına ne oldu?
13:53Çok yüksekti.
13:54Gördüğüm kadarıyla.
13:55Ayağını tuttu.
13:56Biliyorum. Çok uzun değil mi?
13:57Evet.
13:58Margarita için.
13:59Evet, çok teşekkürler.
14:00Tebrikler.
14:01Tebrikler.
14:02Top.
14:03Ayağın.
14:04Ve tabela.
14:05Ve gözlüğü.
14:06Gözlüğü.
14:09Sana bir hediye aldım.
14:11Hayır.
14:13Bu...
14:14Bu bir çikolata.
14:15Çikolata ile gözlüğü.
14:16Ne?
14:17Sen aslında bunu aldın mı?
14:18Evet, kendim yaptım.
14:19Bu bir kadının yüzü.
14:20Hemen ayrılmak için çok kibar.
14:22Aslında ben çikolata seviyorum.
14:24Sen mi?
14:25Evet, ben çikolata seviyorum.
14:26Bu iyi bir başlangıç.
14:27Çikolata ile ne aldın?
14:28Bu tatlı.
14:29Çikolata seviyorsun mu?
14:30Çikolata seviyorum.
14:31Çocukluğumda...
14:32Çikolata sevmiyorum.
14:33Babamlarım çikolata ve çikolatayı
14:35benim doğum günümünün
14:37çikolataya koydu.
14:38Bu çok tatlı.
14:39Babam benimle çikolatayla yaptı.
14:42Şu an çok otomistikim.
14:44O çok eğlenceli ve eğlenceli.
14:46Çıplaklar birleşiyor.
14:48Sen gerçekten eğlencelisin ve ben seviyorum.
14:53Ben eğlenceliyim.
14:54Hayır, sen değilsin.
14:55Ben eğlenceliyim.
14:56Ben eğlenceliyim.
14:58O zaman Walter'ı ve arkadaşının Melon'u bırakıp,
15:00Chris çikolata büyüklüğünü kesiyor.
15:03Agenciye döndükten sonra, Tom Tristan'ı eğleniyor.
15:06Çikolata büyüklüğünü kesiyor.
15:07Bence bu çikolatalar
15:08çok ilginç bir şeyden bahsediyorlar.
15:10Çikolatalar çok büyük çikolatalar mı?
15:12İnsanlardan daha büyük, evet.
15:13Söyledim sana, TED Talk gibi.
15:14Notu alacağım.
15:15Çikolata.
15:16Büyük.
15:18Çoğunlukla çikolatayla ilgili değilim.
15:22Sen elflerle birleşiyorsun değil mi?
15:24Bu farklı bir hikaye.
15:25Elf bilgisayarı da.
15:26Sen çikolata mısın?
15:27Elfler beni çikolata derler.
15:29Elfler beni çikolata derler.
15:32Kimse bana bunu hiç dermedi.
15:33Makro mu var?
15:34Hiç sorunlarım yoktu.
15:35Hulkin kaboodle.
15:36Evet.
15:37Ve senin durumunda kaboodle kazanır.
15:40Kaboodle.
15:41Bence onları çağıracaklar.
15:43Merhaba.
15:45Kesinlikle.
15:46Görüşürüz.
15:48Sizi hazırlıyorlar.
15:50Sizi hazırlıyorlar.
15:51Yolculukta.
15:52Büyüklüğümden rahatladım.
15:53Her zaman mutluyum.
15:54Görüşürüz.
15:55Tamam.
15:56Görüşürüz.
15:57Görüşürüz.
15:58Fikir Film tarafından
16:03Burdan.
16:04Gel.
16:05Merhaba.
16:06Tristan.
16:07Görüşmek üzere.
16:08Görüşmek üzere.
16:09Çok iyi vermişsin.
16:10Güzel.
16:11Bende.
16:13Tekrar başladım.
16:14Çok iyi görüştük sana sevgili abim.
16:15Nasılsın?
16:16İyiyim.
16:17Bugün iyi bir gün.
16:18Bugün senin günün.
16:19Evet.
16:20Yani buradayım.
16:21Güzel.
16:22Tekrar başlayalım.
16:23Sosyal deneyimizden alçalan, değil mi Paul?
16:26Sen, sevgilim, çok iyiydin.
16:28Evet, ofis yolunda kötü bir gün değildi.
16:31Georgia'yla ikinci dilde gitmek istiyorum.
16:33Ve hayat.
16:35Tristan, iki dilde aldın.
16:39Çok şanssız bir adam.
16:40Ve o zavallı çocuk ikisini de bir gece aradı.
16:44Şanssız bir elefant.
16:45Güzel görünüyorsun.
16:46Sen güzel görünüyorsun.
16:47Teşekkürler.
16:48Sen nasılsın?
16:49İyiyim.
16:50Teşekkürler.
16:51Tekrar görüşmek güzel.
16:52Sen de.
16:53Bu elbiseyi seviyorum.
16:54Georgia'yla ilgili konuştuk.
16:57Loren'le şeyler bitiriyor.
16:59Normal bir şekilde.
17:00Sen harikasın.
17:02Seninle zaman geçirmeyi seviyorum.
17:04Georgia'yla daha fazla bir bağlantı var.
17:07Loren'e konuştum.
17:08Hiçbir yere gitmeyeceğini söyledi.
17:10Sonra Georgia'yı gördüm.
17:14Tamam.
17:15Tamam.
17:16Loren'le bu günümü bitirdikten sonra benimle geri döndük.
17:20Ve?
17:21Elefant'a gönderdi.
17:23Tüm elbiselerimiz durdurdu.
17:24Ah!
17:25Bir arkadaşım var.
17:26Klan'a hoşgeldin kardeşim.
17:27Oh!
17:28Eğleniyorduk.
17:29Çılgıncaydı, komikti.
17:30O güzel bir kız.
17:32Soru şu.
17:33Evet.
17:34Georgia'ya ne düşündü?
17:36Birbirinizle iyi bir maç mı düşünüyorsunuz?
17:39Evet.
17:41Bence birçok şeyimiz var.
17:42Hayatımızda aynı değerlerimiz var.
17:44Gerçek bir adamsın.
17:48Tristan'ı nasıl geliştirebiliriz?
17:50Daha iyi bir şey görmek istiyorum.
17:52Pankı?
17:53Balansı?
17:54Eğlenceli bir yan.
17:55Ah!
17:56Kıskançlıklarla da onun şansını almak.
17:58Evet.
17:59Tamam.
18:00Georgia'yla da aynı.
18:01Tristan biraz ciddi.
18:03Özellikle maçlarda.
18:05Ama bir nedeni var.
18:06O biraz daha eğlenceli olmaya çalışıyor.
18:08Ve bunun altına gitmemiz gerekiyor.
18:10Romantik ilişkileriniz hakkında konuşabilir miyiz?
18:14Yirmi yıl önce,
18:153 yıl sonra bir ilişkiyle,
18:17bir araya çıkmıştık.
18:18Liv'le.
18:19Liv Bentley.
18:20Evet, Liv Bentley.
18:21Bu çok zor.
18:22İki ya da üç kere ayrıldık.
18:25Her zaman bir araya çıktık.
18:26Hiçbir şey yalan yapmadık,
18:27hiçbir şey yalan yapmadık.
18:28Sadece bir şey uyumlu olmadı
18:30kendimize ilgili.
18:32Bu her şeyin
18:33Chelsea'nin adında
18:34nasıl birleştiğini anlattı?
18:35Birçok şey.
18:36Bence ne yapmalıyız
18:37seninle gerçekten bir araya çıkmalıyız.
18:39Eğlenceli bir yan.
18:41Tristan'ın bir Lothario'yu gibi.
18:44Bu yüzden,
18:45şimdiye kadar,
18:46hepimiz bunu çözmeye çalışıyorduk.
18:48Hadi ama,
18:49bu seviyenin neresi?
18:50Bu pislik'in neresi?
18:51Ve pislik'in orada olmadığını
18:53hiç inanmıyorum.
18:54Neden?
18:55Neden hükümet bunu söylüyor?
18:56Hayatımda hiç yalan yapmadım.
18:57Asla,
18:58kadınlarla ilgili birleşme yapmadım.
19:00Şovda birisiyle
19:01birleşme yapmadım.
19:03Böyle bir şey yoktu.
19:04Ve bu,
19:05bana çok etkili.
19:06Ben kim olduğumun
19:07insanların yönetimi.
19:08Bir şey,
19:09birisinin
19:10bir yerden
19:11ekonomiye koyduğunu duydum.
19:12Tekrar,
19:13hayatın,
19:14her şeyden,
19:15her şeyden.
19:16Belki,
19:17kadın,
19:18gençlik işlerinden.
19:19Evet,
19:20bu,
19:21hayatın önündeydi.
19:22Nasıl oldu?
19:23Meşgulüm.
19:24Harika,
19:25harika.
19:26Aslında,
19:27onun videolarını gördüm.
19:28Dürüst olmak gerekirse.
19:30Ve,
19:31o,
19:32kesinlikle harika.
19:33Onu etkiledim.
19:34Ve,
19:35onun hakkında
19:36çok etkileyici bir şeydi.
19:37Ama,
19:38çok zor.
19:39Söylemek zor.
19:40Tamam,
19:41ilk başta,
19:42o,
19:43o,
19:44o,
19:45o,
19:46o,
19:47o,
19:48o,
19:49o,
19:50o,
19:51o,
19:52o,
19:53o,
19:54o,
19:55o,
19:56o,
19:57o,
19:58o,
19:59o,
20:00o,
20:01o,
20:02o,
20:03o,
20:04o,
20:05o,
20:06o,
20:07o,
20:08o,
20:09o,
20:10o,
20:11o,
20:12o,
20:13o,
20:14o,
20:15o,
20:16o,
20:17o,
20:18o,
20:19o,
20:20o,
20:21o,
20:22o,
20:23o,
20:24o,
20:25o,
20:26o,
20:27o,
20:28o,
20:29o,
20:30o,
20:31o,
20:32o,
20:33o,
20:34o,
20:35o,
20:36o,
20:37o,
20:38o,
20:39o,
20:40o,
20:41o,
20:42o,
20:43o,
20:44o,
20:45o,
20:46o,
20:47o,
20:48o,
20:49o,
20:50o,
20:51o,
20:52o,
20:53o,
20:54o,
20:55o,
20:56o,
20:57o,
20:58o,
20:59o,
21:00o,
21:01o,
21:02o,
21:03o,
21:04o,
21:05o,
21:06o,
21:07o,
21:39o,
21:40o,
21:41o,
21:42o,
21:43o,
21:44o,
21:45o,
21:46o,
21:47o,
21:48o,
21:49o,
21:50o,
21:51o,
21:52o,
21:53o,
21:54o,
21:55o,
21:56o,
21:57o,
21:58o,
21:59o,
22:00o,
22:01o,
22:02o,
22:03o,
22:04o,
22:06o,
22:07o,
22:08o,
22:09o,
22:10o,
22:11o,
22:12o,
22:13o,
22:14o,
22:15o,
22:16o,
22:17o,
22:18o,
22:19o,
22:20o,
22:21o,
22:22o,
22:23o,
22:24o,
22:25o,
22:26o,
22:27o,
22:28o,
22:29o,
22:30o,
22:31o,
22:32o,
22:34o,
22:35o,
22:36o,
22:37o,
22:38o,
22:39o,
22:40o,
22:41o,
22:42o,
22:43o,
22:44o,
22:45o,
22:46o,
22:47o,
22:48o,
22:49o,
22:50o,
22:51o,
22:52o,
22:53o,
22:54o,
22:55o,
22:56o,
22:57o,
22:58o,
22:59o,
23:00o,
23:01o,
23:02o,
23:03o,
23:04o,
23:05o,
23:06o,
23:07o,
23:08o,
23:09o,
23:10o,
23:11o,
23:12o,
23:13o,
23:14o,
23:15o,
23:16o,
23:17o,
23:18o,
23:19o,
23:20o,
23:21o,
23:22o,
23:23o,
23:24o,
23:25o.
23:27To be fair, I'm 33 and I do need to grow up.
23:29Go on, it's your go.
23:30Never have I ever had a tattoo on my bum.
23:34You don't?
23:35No.
23:36I'm getting one now.
23:37I've got Larry Lamb on my left bum cheek,
23:38Jules Lamb on my right bum cheek,
23:40Dave Lamb in the middle,
23:41bum dying with me,
23:42written just above my arse cracks.
23:44That was a rubbish one, wasn't it?
23:45No, I thought you were the type of person to have, like,
23:47someone's name on your bum or something.
23:49What must you think of me?
23:51Are we still playing this game?
23:52Yeah.
23:53You go, you go, and then we're getting serious
23:55because you're being silly.
23:56That's what an entire decade of maturity will get for you.
23:59OK, never have I ever dated somebody with a micropenis.
24:06Get a little swig in that, babe.
24:09Because you're on one right now.
24:14This is going great.
24:15It's going brilliant.
24:16It's my favourite date so far.
24:19I feel like you're being sarcastic and that's rude.
24:21It sounds sarcastic, doesn't it?
24:22That's so rude.
24:23No, no, no, honestly, I'm not being rude,
24:24that's just my, it's my voice.
24:26Right.
24:27I can't help it.
24:28Is this why you struggle to, like, talk serious and deep?
24:30No one believes me when I'm being nice.
24:32No.
24:33It sounds sarcastic.
24:34It does sound sarcastic.
24:35I'm not trying to be sarcastic.
24:36No.
24:37Say something nice.
24:38Really, go on.
24:39Try, say something nice.
24:40Something nice or something serious.
24:48Can't see it happening.
24:49Why don't you tell me something really deep about yourself?
24:51No, we won't do that.
24:52That's what you were asked to do, so why don't you do that?
24:54Yes, go on, Daisy girl.
25:00Coming up!
25:01Rhys impresses Ella.
25:03I know that I'm an incredible person.
25:05I'm glad that you can see that there is more to me.
25:08Most guys would run.
25:09I'm not most guys.
25:10Chris goes balls to the wall with Daisy.
25:13I've only got 1.5 testicles.
25:15What?
25:16And Stephen has to call the cavalry.
25:18How's it going?
25:20He's a really nice guy, but it's all a bit serious.
25:33Welcome back to Celebs Go Dating,
25:35where Ella, say it like it is, Morgan,
25:37is getting ready for a second date with Randy Rhys.
25:40Oh, my God, I'm late again.
25:42Go on, girl.
25:43Ella was reunited with Rhys at the agency brunch
25:46where sexy secrets were revealed.
25:48You guys had sex, right?
25:50But Rhys' pieces wasn't enough.
25:58And it wasn't long before he won her back round.
26:08CHEERING
26:19And then I...
26:20Obviously dump him over text, yet he still comes back.
26:25And I just think he just likes me for me,
26:28and I'm not used to that.
26:30I don't want to be all glitz and glam.
26:32I'm not going to drink. I'm not going to be crude.
26:34I'm not going to...
26:35If anything, I'm going to use this to, like,
26:39talk about serious things and show a different side of me
26:42and have fun.
26:43Have fun but not up the bum.
26:46Ama başına gelmedi.
26:48İyi şanslar, Rhys.
26:52Daisy ile Chris'e dönüşe geldik.
26:54Ve hala ajanların davranışlarına takılmaya çalışıyor.
26:58Ciddi bir şey söyle.
26:59Gerçekten ciddi bir şey söyle.
27:04Yeniden başlıyoruz.
27:06Sadece 1.5 testiklom var.
27:08Ne?
27:09Evet.
27:10Sadece yarısını kaldırdım.
27:12Diğeri Albert Hall'da, açıkçası.
27:14Bana söylediğiniz için teşekkür ederim.
27:15Gerçekten açılmaya başladığınız için teşekkür ederim.
27:17Ve bu açılmaya başlıyor.
27:18Bu açılmaya başlamıyor.
27:19Bunu çok fazla insanlara söylemiyorum.
27:20Gerçekten mi?
27:21Bu hayatımda çok zor bir noktaydı.
27:22Bir operasyon yapmak zorundaydım.
27:23Ve bunu kurtarmak zorundaydım.
27:24Ve bu operasyonu kurtardılar.
27:25Bu yüzden Arthur Bollock'u aldım.
27:26Arthur'u mi?
27:27Arthur'u aradım.
27:28Kesinlikle ilk günümün içine giremeyeceğim.
27:31Bu eğlenceli.
27:32Bu eğlenceli ve şaka.
27:33Bu aslında çok güzel oldu.
27:34Çok hoş oldu.
27:35Evet, çok keyif aldım.
27:36Evet, ben de.
27:38Ne düşünüyorsun?
27:39Sinirli olduğunu söyleyemem.
27:43Kimse söyleyemez.
27:44Görüşmek üzere.
27:45Sizi tanıdık.
27:46Sizi de.
27:48Bu konuda bir şey yok.
27:50Şimdi aşağıya iniyor.
27:52Yüce İlahi.
27:53Gerçekten sinirlendim.
27:55Yürüyebilir miyiz?
27:56Evet.
27:57Piggyback yapmak ister misin?
27:59Evet.
28:00Aslında yapabilirsin.
28:01Gerçekten mi?
28:02Emin misin?
28:03Evet, evet.
28:04Aman Tanrım, çok hızlı gideceğim.
28:05Seni tutamıyorum.
28:06Lütfen beni tutun.
28:07Çok hızlı.
28:08Lütfen beni tutun.
28:10Chris'le evlenmeyi çok keyif aldım.
28:11Gerçekten komikti.
28:12Bence biz de aynı kişiliğimiz var.
28:14Birbirimizden düşebiliriz.
28:15Sadece onun ve onun hakkında biraz daha bilgi vermeliyiz.
28:18Yaklaşık oradaydı.
28:19Lütfen kafamda tutun.
28:22Daisy çok eğlenceli.
28:23Bir ışık vardı.
28:24Ama benden bir dakikaya daha genç.
28:27Bu bir sürü yıllar.
28:29Seni tanıdık.
28:30Seni tanıdık.
28:32Su alacak mısın?
28:33Ben alacağım.
28:34Sen de mi?
28:35Evet, bir momento almak istiyorum.
28:36Evet, onu arayacağız.
28:37Görüşürüz.
28:39Görüşürüz.
28:40Sadece düşündüğünüz gibi, kötü bir şey olamaz.
28:42Chris'in evine başka bir adamla evleniyor.
28:44Fair play, Walter.
28:48Walter'dan bir şey ya da iki şey öğrenebilen başka biri,
28:50Steven.
28:51İki başarılı evlilikten sonra,
28:53Dany'le ilk evliliğine hazırlanıyor.
28:55İlk evlilikten sonra, Dany'le ilk evliliğine hazırlanıyor.
28:57Evet, kızlar.
28:58Evliliğimize gidiyorum.
28:59Ne giymeliyim?
29:00Cash'e gideyim mi?
29:01Bir tişört koymayayım mı?
29:02Ne düşünüyorsun?
29:03Sausages.
29:06Çalışan mesajım var.
29:08Polo'dan.
29:09Steven, evliliğinin son gününü bulmak için
29:11ekip aracı Daniel'le görüştüğünde haberi var.
29:13Senin son günün bu.
29:14Dany'i bulacaksın.
29:1640,
29:17kumandanı,
29:18bir kibar hümeyen,
29:19ve iyi bir bant.
29:20Gördün mü?
29:21Bu daha çok öyle.
29:22Evet.
29:24Yani,
29:25benim ilk
29:27Dany'nin tepkilerim...
29:29Eğer ciddiysem,
29:31biraz yukarıda görünüyor.
29:32Evet, bence bu iyi bir maç olacak.
29:34Oraya gireceğim,
29:36daha fazla dinleyeceğim,
29:38ve bu maçta biraz
29:40arkada kalacağım.
29:41Dany'in başına gireceğim,
29:43ve nasıl olacağını göreceğim.
29:45Evet, biraz daha
29:47yüklü olacağım.
29:48Ya da biraz daha şanslı olacaksın.
29:51Şanssız.
29:53O kadar şanslı değilim.
29:55Babs,
29:56ne düşünüyorsun?
29:57Babam hoş görünüyor mu?
29:58O benim babam.
30:00İşte bu.
30:01En doğrusu kokusu,
30:02Brian.
30:04Bu arada,
30:05Ella Reese'le ikinci günümüz geldi,
30:06ve güzel ve klasik şeyler
30:08yapmaya planlıyor.
30:09İkinci günüm yoktu,
30:11Reese ile kartlarımda,
30:13fakat gerçekten çok heyecanlıyım.
30:15Açıklama yapmaya çalıştım,
30:16ve sadece
30:17bana daha güzel,
30:18daha soğuk bir kısım görmek istedim.
30:19Ella,
30:20büyük,
30:21zeki,
30:22zeki.
30:23Aman Tanrım.
30:25Tamam mı, Slag?
30:26Ne?
30:27Oradaki tabelada.
30:28Evet,
30:29bu,
30:30size uygun bir oda.
30:31İnsanlar garip değil mi?
30:32Evet,
30:33bu da sizin için.
30:34Ne dedi?
30:35İyi seyirler.
30:36Teşekkürler.
30:38Yardımcı bir yerden fazla.
30:42Aman Tanrım,
30:43bir fikrim var.
30:44Bir fikrim var.
30:45Bu,
30:46Ella,
30:47Reese'in gelmesi için
30:48zamanı yok.
30:50Bu gün,
30:51ilk defa
30:52biraz daha
30:53gerginim.
30:54Birkaç kapıya
30:55ne düşündüğünü,
30:56ne düşündüğünü
30:57sorup,
30:58ve
30:59onun hakkında
31:00daha fazla bilgi vereceğim.
31:01İyi seyirler.
31:02İyi seyirler.
31:03İyi seyirler.
31:05Aman Tanrım,
31:06Reese iyi görünüyor.
31:08Ama,
31:09hadi Ella,
31:10ciddi olacağım
31:11ve bu PG'yi
31:12bir kez
31:13tutacağım.
31:14Aman Tanrım, bekle.
31:15Tamam,
31:16bu benim mesajım, Gil.
31:17Reese,
31:18özür dilerim
31:19bir zamanlar
31:20bir
31:21adamsın.
31:22Seni seviyorum.
31:23Aman Tanrım,
31:24arkanda ne var?
31:25Tamam,
31:26ben...
31:27Oh,
31:28bir çiftliğinden fazla
31:29daha fazla
31:31Evet,
31:32nasılsın?
31:33İyiyim,
31:34sen?
31:35Evet,
31:36iyiyim.
31:37Aslında sana
31:38çiftliği hakkında
31:39konuşabilir miyim?
31:40Biliyorum,
31:41özür dilerim,
31:42ama
31:43arkamda olduğun için
31:44teşekkür ederim.
31:45Söyledim.
31:46Hala...
31:47Biliyorum ki,
31:48ben harika bir insanım
31:49ve
31:50ben mutluyum ki
31:51bana daha fazla
31:52bir şey görebilirsin.
31:53Ama eğer
31:54senin çiftliğinde olsaydım,
31:55çoğu adam
31:56kaçırırdı.
31:57Eğer sen olsaydın.
31:58Ben çoğu adam değilim.
31:59Evet,
32:00bu yüzden
32:01ben böyle
32:02başlıyorum.
32:03Sadece
32:04kendini sabote etmelisin.
32:05Sadece
32:06kendini sabote etmelisin.
32:07Çok fazla
32:08düzenli insanı
32:09sabote etmelisin.
32:10Evet, biliyorum.
32:11Kesinlikle
32:12personel şeyler.
32:13O yüzden
32:14harikasın.
32:15Her seviyede
32:16şanslı olursun.
32:17Ve
32:18sadece
32:19bunu bilmelisin.
32:20İnsanlara
32:21şans ver.
32:22Oh,
32:23seni sevdiğimi düşündüm.
32:24Oh,
32:25o çok iyi.
32:26Rhys,
32:27çok tatlı ve
32:28tatlı.
32:29O yüzden belki
32:30bu PG datolar
32:31çok kötü.
32:32Ella ve Rhys
32:33birbirlerini yakaladılar.
32:35Şehirde
32:36bu tatlı
32:37küçük kuş.
32:38Kuş.
32:39Steven'in
32:40Dishy Danny'le
32:41evlenmesini izliyor.
32:42Gerçekten
32:43heyecanlıyım.
32:44Danny'in fotoğrafını gördüm.
32:45Kesinlikle
32:46benim sokaklarımda.
32:47Paul ile
32:48görüştüm.
32:49Adımlarımı aldım.
32:50Bu gece
32:51orada oturacağım.
32:52Gerçekten
32:53evlenmeyi dinleyeceğim.
32:54Onunla
32:55çok fazla
32:56tanıdığımı
32:57ve
32:58ne kadar
32:59tatlı ve
33:00komik.
33:01Bu kadar
33:02Steven'in
33:03evlenmesine
33:04çok şaşırdı.
33:05Gerçekten
33:06çok
33:07tatlı hissediyorum.
33:08Bence
33:09bu benim
33:10ilk evlenmem için
33:11en iyisi.
33:12İlk evlendim mi?
33:13Aman Tanrım,
33:14ben sadece
33:15evlendim mi?
33:16İkinci evlendim.
33:17Tüm araba
33:18patladı.
33:19Bu gece
33:20çok uyumlu oldun.
33:21Ama ilk gününüz var.
33:22Bence
33:23biraz
33:24daha eğlenmelisin.
33:25Yani
33:26biraz
33:27daha
33:28eğlenmelisin.
33:29Evet.
33:30Evet.
33:31Evet.
33:32Evet.
33:33Evet.
33:34Evet.
33:35Evet.
33:36Evet.
33:37Evet.
33:38Evet.
33:39Evet.
33:40Evet.
33:41Evet.
33:42Evet.
33:43Evet.
33:44Evet.
33:45Evet.
33:46Evet.
33:47Evet.
33:48Evet.
33:49Evet.
33:50Evet.
33:51Evet.
33:52Evet.
33:53Evet.
33:54Evet.
33:56Evet.
33:58Evet.
34:22Evet.
34:23Evet.
34:24Bence bunu biraz daha fazla yollaymalıyım.
34:26Biraz önce belirlediğim bir şey.
34:28Sen bir değişik hizmetçiydin.
34:30Neymiş değişik hizmetçi?
34:32Gerçekten, bu kadarını bile bilmiyorum.
34:34Ne yaptın?
34:36Çoğunlukla farklı teknolojiyi, farklı sistemleri implemente yapmakta çalışıyorum.
34:40Ve benim işim,
34:42farklı yöntemleri ve insanları anlayabilmek.
34:46Bu değişiklik,
34:48bu değişiklik,
34:50bu değişiklik,
34:52bu değişiklik,
34:54bu değişiklik,
34:56bu değişiklik,
34:58bu değişiklik,
35:00bu değişiklik,
35:02bu değişiklik,
35:04bu değişiklik,
35:06bu değişiklik,
35:08bu değişiklik,
35:10bu değişiklik,
35:12bu değişiklik,
35:14bu değişiklik,
35:16bu değişiklik,
35:18bu değişiklik,
35:20bu değişiklik,
35:22bu değişiklik,
35:24bu değişiklik.
35:36Kazanan
35:44Her zaman resmi situasyona dikinmek istiyorum.
35:48...beni kendimi nasıl bir kişiye davet etmeliyim gibi davet ediyor.
35:52Ayrıca, babam benim annemi nasıl davet ettiğimi istiyorum.
35:56Sadece kendini aç bırak.
35:58Evet, ama ben bugün gerçekten açım.
36:00Bu şey değil...
36:01Biliyorum.
36:02Ben hala biraz gerginim.
36:03Biliyorum.
36:04Hala biraz önce bu.
36:05Ben böyleydim.
36:06Umarım açılmaz.
36:07Ama hatırlamalısın, ben çok uzun zamandır evlenmedim.
36:11Evet.
36:12Ve ben...
36:13...hala...
36:14...hala kalanım var.
36:15Ama bence...
36:16...sana bir şans vermen gerekiyor.
36:18Ama tabi ki bana da bir şans vermeni istiyorum.
36:21Bu biraz garip olacak.
36:23Senden %100 dikkatimi istiyorum.
36:25Beni başka kimsenin davet etmesini istiyorsun?
36:27Gerçekten değil, hayır.
36:29Rhys, bu bir davet şirketi.
36:31Benim için kötü mü?
36:33Kötü mü?
36:34Hayır, gerçekten şaşırdım.
36:36Neden?
36:38Bu şeyleri çok garip yapıyor.
36:40Allah'ım, bu çok garip.
36:43Bu bir davet şirketi.
36:45Son da bir davet şirketi.
36:47Bu bir davet adamı.
36:49Ne yapmak istiyorsun?
36:51Rhys'i yine aramak istiyorum.
36:53Ama ayrıca öğrenmek zorundayım.
36:56Bu belli bir şey.
36:58Bir de başla.
36:59Ben de çok ilerlemem.
37:01Aslında beni hakkındairmek için davet görmedim.
37:05Ama bunun için bir şey diyorum ki...
37:08...ben zaten...
37:09...şuraya oturmak zorundayım.
37:11Senin ve benim arasında bu işler yeniden yapılabilir miydi?
37:14Gerçekten mi?
37:15Evet.
37:16Hey!
37:17Yemek hazır.
37:18Al.
37:19Tamam.
37:20Sakin ol.
37:21Yoruldun mu?
37:22Hadi.
37:23Bugün her zaman güzel olur.
37:24Bu restoran beni stresledi.
37:25Bence bu bir günün en iyi yeri değil.
37:29Şehirde, Steven, Danny'nin komik kısmını bulmaya çalışıyor.
37:33Ne diyor?
37:34Tamam.
37:35Hayatımızda ne oynuyoruz diyor.
37:36Hayatımızda ne oynuyoruz?
37:37Hayatımızda ne oynuyoruz diyor.
37:39Louis Armstrong'ın bir kıyafeti.
37:41Tamam.
37:42Ama kıyafeti yapıyordu.
37:44Ve onu bu taraftan geri çizdiğinde,
37:47annemin yanımda oturdu ve baktım ve dedim ki,
37:49siktir!
37:50Ve o dedi ki, yanlış mı?
37:51Acı mı?
37:52Ben de dedim ki, hayır acı değil, yanlış.
37:53O da dedi ki, tamam.
37:54Sana kıyafeti gösterdim.
37:55Senin yüzünden.
37:56Oh, hayır.
37:57Şimdi bir komik hikaye var.
37:58O kadar komik değildi.
37:59Hadi ama.
38:00Evet.
38:01Hadi, hadi.
38:02İyi oynayın Steven.
38:03Paul'un ne dediğini hatırlıyor musun?
38:04Pislik almayı.
38:05Tamam.
38:06Ben Louis'i alacağım.
38:07Tamam.
38:08Keyif al.
38:09Evet.
38:13Bir saniye.
38:14Bu tuvalet değil.
38:15Nerede?
38:16Kim arıyor?
38:18Merhaba.
38:19Merhaba Daniel.
38:20Benim.
38:21Daniel demek ki, eşi.
38:23Ne?
38:24Steven.
38:25Daniel'i arıyorum.
38:26O benim favorim.
38:28Nasıl gidiyor?
38:29Hmm.
38:30O gerçekten hoş bir adam.
38:32Ama her şey biraz ciddi.
38:34Ve biraz...
38:35Bir şey gibi.
38:37Biraz soğuk.
38:39Yürüyüş yapmalıyım?
38:40Ne bileyim.
38:41Daha fazla zaman vermem.
38:43Sonunda hala bir bağlantı yok.
38:46O zaman ona söylemelisin.
38:47Tamam.
38:48Tamam.
38:49Bak, Dan.
38:50Teşekkürler.
38:51Tamam.
38:52Görüşürüz.
38:53Görüşürüz.
38:54Görüşürüz.
38:55Tamam.
38:56Evet.
38:57Daniel'e konuştum.
38:58O dedi ki, kapıya geri dön.
38:59Ve kendini keyifle.
39:00Sen ol.
39:01O yüzden geri döneceğim.
39:02Bant'ı biraz alacağım.
39:04Bırak beni.
39:05Bırak kendini.
39:06Hadi gidelim.
39:07Tamam.
39:08Evet.
39:09Willi'nin çileleri yok mu?
39:10Hâlâ çile yok.
39:11Aslında genel diyet...
39:15Yemeklerle ...
39:16Galiba klasik bir diyet hacisiye gitti.
39:19Ilginç olmazsan gerek.
39:20Bu yüzden başlamak için çok mutluyum.
39:22Köyden direkt diyet almak için.
39:24Bu tamam.
39:25Evet.
39:27Sonunda çalışmadı.
39:28Neden bu kadar iyi çalışacak?
39:30Eğer sen diyet yedirdin, ben de yedirdim.
39:32Evet.
39:33Evet.
39:34Ben her zaman diyet yedireceğim.
39:35İyi bilin.
39:36Evet.
39:37Her şeye aşırı hoş geliyor.
39:38Sert bir Stevie Boy.
39:39Tamam.
39:41Sen de mi?
39:42Yirmi dakikaya durmak istiyor musun?
39:44Hayır.
39:45Bu kadar.
39:46Kremaya kadar.
39:51Hayır mı? Evet.
39:52Evet.
39:53Bu yüzden fondömle gidiyorum.
39:55Güzel, sert bir kısımda, yumuşak bir kremi içinde.
39:59İşte böyle.
40:00Bence birbirimizi birlikte tanıdık.
40:02Birbirimizin spontanezini çok seviyoruz.
40:04Evet, bunu gerçekten hissediyorum.
40:06Steven'in sonunda doğru yola gittikten sonra...
40:13Ella ve Rhys'le geri döndük.
40:15Dünya'nın en garip restoranında bekleyiciler...
40:18Isabelle.
40:19Kesinlikle bir tepki istemiyorlar.
40:20Sadece benimle ilgili sorularınız var mı?
40:24Çünkü kesinlikle benim gibi birisiyle evlenmedin.
40:28Hayır, evlenmedim.
40:30Sorularım var.
40:31Hadi bakalım.
40:32Bir günlük soru soracağım.
40:34Ve bu, adamlar ve erkekler ve ünlüler,
40:37nasıl gidiyorsunuz?
40:38Hadi, Rhys!
40:39Bu çok hızlıydı.
40:42Sadece biraz yoruldum.
40:45Bazı sorularım var.
40:46Tamam, sorun bitti.
40:47Üçüncüyü ödeyeceğiz.
40:48Çünkü zaten üçüncüyü ödeyeceğimi zannettim.
40:51Yemin ediyorsun?
40:52Evet, yemin ediyorum.
40:53Bu nasıl olur?
40:54Ne oldu?
40:56Gerçekten bir şey olmadı.
40:57Sanırım seni sevdiğimi düşündüm.
41:00Hadi bakalım.
41:02Son kez bunu tekrar etmiyoruz.
41:05Bir kıyafet aldın mı?
41:06Hayır.
41:07Kesinlikle kıyafetlerimi çok iyi giydirdim.
41:09Gerçekten mi?
41:11Evet.
41:12Üçüncüyü ödeyeceğim.
41:14Vela'yla evlenmek gerçekten iyiydi.
41:17Farklıydı çünkü
41:18her şeyin durumu çok farklıydı.
41:21Bu gece iyi bir kız olacağım.
41:24Çünkü bunu devam etmek için çok sevindim.
41:29Bir sonraki geceye bakmak istiyorum.
41:31Şimdi üçüncüyü ödeyeceğimi biliyorum.
41:33Bu çok heyecanlıyım.
41:34Bir şeyler ödeyebilirsin.
41:35Harika bir gün için teşekkür ederim.
41:38Bir kıyafet alacağım.
41:40Görüşmek üzere.
41:41Görüşmek üzere.
41:45Bu çok güzel.
41:46İkinci gece çok iyi oldu.
41:49Gözlerimde gülümsüyorum.
41:51Kendimde gülüyorum.
41:53Görüşmek üzere.
41:54Seni seviyorum.
41:55Seni de seviyorum.
41:56Görüşmek üzere.
41:58Eğer bu,
41:59ben Adrian'ı tanıdığımı göstermezse
42:01Allah bilir ne olacak.
42:04Şehirde, Steven'i Dany'la
42:06gülmek için sonunda bırakmıştık.
42:08Umarız o, bunu yapabilecek.
42:10Bona.
42:12İnsanların ilk tepkilerinde ne düşündüğünüzü düşünüyorsunuz?
42:16Seni Google Box'ta gördüğünüzü mi?
42:18İnsanlar sizin hakkınızda ne düşündüğünüzü
42:20ve siz kimsiniz diyebilir?
42:21Bana söyle, siz mi?
42:24Hayır, çünkü siz kimsiniz bilmiyorum.
42:25Evet, siz de fotoğrafınızı görüyorsunuz.
42:27Evet, evet.
42:28Sen ne gibi görünüyorsun?
42:30Fotoğrafınızı gördüğünüzde,
42:31evet, o tatlı, onu seviyorum, ya da...
42:36Sanırım, eğlenceli bir adam gibi görünüyorsun.
42:39Aa!
42:41Bu, evet, güzel bir adam gibi görünmüyor.
42:43Aman Tanrım.
42:45Hadi, filmi.
42:46Şimdi bir yere koydum.
42:49Sizi uzaklaştırdığınızı sanmıyorum.
42:51Yoksa günüme gelmezdim.
42:53Bir saniye, ne oluyor?
42:54Bu çok iyi oldu birkaç dakika önce.
42:57Birisi soruya başlamaya başlamaya başladığında,
43:00benim fotoğrafımı görmedin ve
43:02ne kadar tatlı ve iyi göründüğümden etkilenmedin.
43:05Öyle demedim.
43:06Hayır, ama kendi ağzını kuşatmak gibi
43:08köpekliğe düştün.
43:09Öyle demedim.
43:10Tamam.
43:13Böyle bir şeydir.
43:14Ondan sonra biraz...
43:16...geri döndüm.
43:17Neden? Çünkü bir yere koyduğum için.
43:20Tamam.
43:21Bu, çabuk değişti.
43:22Bir saniye sonra, biraz bant ve flirtti.
43:25Ondan sonra, beni şaşırtıyor.
43:27Bence, beni şaşırtmalı.
43:30Yani, şaşırmalı ama...
43:31Ne?
43:32İlk günün iyi bir fikrin ne?
43:36Bu değil.
43:39İlk günün iyi bir fikrim...
43:41...iyice ve açıkca konuşabilmek ve...
43:45...gülümsemek.
43:46Bir günün içindeyse, biraz taktikli olabilirdim.
43:49Eğer doğru hissettiyse.
43:52Ve hissettim ki, bir şeylerden çeşitlendi.
43:54Neden bunu kendine yapıyorsun, Stefan?
43:56Taktikli olabilirdin.
43:58O kadar taktikli değildin.
43:59Değildim.
44:00Değildin.
44:01Bu sebeple, onu hissettiremezsin.
44:03Bence, bunu yapabilirdik.
44:05Çok karşılaştırıcı hissediyorum.
44:06Bunu söyleyebilirsin.
44:07Hayır, değilim.
44:08Sadece başına gelmeye çalışıyorum.
44:10Bir günün içindeyse, ne olduğunu konuşmak için mutluyum.
44:15Bence, seninle çok iyi bir araya geliyorum.
44:18Evet.
44:19Bence, bir şeyden daha fazla taktikli olamayacağını söylemeliyim.
44:25Güzel.
44:26Evet, güzel.
44:27Güzel, güzel.
44:28Ben güzelim.
44:29Bu iyi.
44:32Bu iyi.
44:33O zaman...
44:34...bu günün sonuna geldik.
44:37Bak, seni tanıdık.
44:38Seni de tanıdık.
44:40Gelecek için her şansımız.
44:42Hadi, getir şunu.
44:44Teşekkürler, Danny.
44:45Görüşürüz.
44:46Görüşürüz.
44:50Bir tane daha alabilir miyiz?
44:54Bunu çok nefret ettim.
44:55İyi gitti.
44:57Bence ilk kısım çok iyiydi.
44:59Steven'i görmekten çok keyif aldım.
45:01Gerçekten sıcak, ciddi ve açık bir kişi olduğunu düşünmüştüm.
45:04İkinci kısım, biraz dönüşe gittiğini hissettim.
45:08Ben, bu kadar direksiyonlu olan birisi olduğuna...
45:13...çok tanıyamıyorum.
45:14Sad, bir günün içinde gitmek istiyor musun?
45:17Evet.
45:18Gel, buraya otur.
45:20O zaman ben tam bir kaybolmamıştım.
45:22Sonunda Danny'ye bir şey sormak zorundaydım.
45:23Bana şaşırdı mıydı?
45:25Çünkü ona bunu gösterdiği şeyden hiçbir şey alamadım.
45:28O zaman ona bir şey sormak zorundaydım.
45:30Bana şaşırdı mıydı?
45:31Ve o çılgınca, hayır dedi.
45:33Bak, bu benim üçüncü günüm.
45:35Hepsi aynı.
45:36Hiçbir şaka, hiç bir gülümseme, hiç bir çılgınca.
45:40Belki hepsi biraz çok gençler.
45:42Bir çılgınca bir adamı bul.
45:43Biraz çılgınca olacağımı düşünecek.
45:46İstiyoruz, Steven. İstiyoruz.
45:50Yarın gece!
45:52Aman Tanrım, bu çok çılgınca.
45:54Ella'ya bir şaşırma var.
45:56Aman Tanrım.
45:58Babaya getir.
45:59Cemilia'ya bir zor arz.
46:01Belki de onu arayacağız.
46:05Korkuyorum.
46:06Ve Steven'e çılgınca.
46:08Bu benim için aslında en iyi şeyden birisi.
46:11Bu gerçekten güzel.
46:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
46:44Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
46:46Hoşça kalın.