• hace 3 meses

Category

📺
TV
Transcripción
00:00:00¡Suscríbete y activa la campanita para recibir notificaciones de los próximos vídeos!
00:00:30CÓMO AMAN LOS HOMBRES
00:01:00¡Suscríbete y activa la campanita para recibir notificaciones de los próximos vídeos!
00:01:31Escojan algo costoso, ya que hoy invito.
00:01:35¡Eso es magnífico!
00:01:37Yo elegiré el vino.
00:01:39¡Buen apetite!
00:01:51El aire acondicionado... está helado.
00:01:54Es para que no te manches.
00:01:56Sería un problema.
00:02:00Cariño, no llevas suficiente ropa.
00:02:07Un momento.
00:02:09Ah, sí.
00:02:18Ayol.
00:02:19Solamente expongamos una cosa por aquí.
00:02:21Ropa transparente sólo por hoy.
00:02:29Necesito ir al baño.
00:02:32Iré contigo.
00:02:33Yo también.
00:02:34Yo también.
00:02:39¿Para quién usan ellas ropa transparente?
00:02:41¿Para quién?
00:02:42¿Para quién?
00:02:43¿Para quién?
00:02:44¿Para quién?
00:02:45¿Para quién?
00:02:46¿Para quién?
00:02:47¿Para quién?
00:02:48¿Para quién usan ellas ropa tan develadora?
00:02:50¿Por qué se comportan así?
00:02:52¿Por qué los demás deben saber que tienen buenos cuerpos?
00:02:55¿Por qué tienen que exhibirlo todo para estar felices?
00:02:57Que las vean otros sujetos me molesta.
00:03:00Quiero que cuando vean a Seo y Su en la calle, se queden ciegos.
00:03:04¿Cómo crees que me siento?
00:03:06Meari es joven y bonita.
00:03:18¿Qué pasa?
00:03:19¿Qué pasa?
00:03:20¿Qué pasa?
00:03:21¿Qué pasa?
00:03:22¿Qué pasa?
00:03:23¿Qué pasa?
00:03:24¿Qué pasa?
00:03:25¿Qué pasa?
00:03:26¿Qué pasa?
00:03:27¿Qué pasa?
00:03:28¿Qué pasa?
00:03:29¿Qué pasa?
00:03:30¿Qué pasa?
00:03:31¿Qué pasa?
00:03:32¿Qué pasa?
00:03:33¿Qué pasa?
00:03:34¿Qué pasa?
00:03:35¿Qué pasa?
00:03:36¿Qué pasa?
00:03:37¿Qué pasa?
00:03:38¿Qué pasa?
00:03:39¿Qué pasa?
00:03:40¿Qué pasa?
00:03:41¿Qué pasa?
00:03:42¿Qué pasa?
00:03:43¿Qué pasa?
00:03:44¿Qué pasa?
00:03:46A pesar de que los cuatro tenemos una mujer y andamos por el camino dorado de la vida,
00:03:51todavía somos hombres y el varón de la especie.
00:03:53Sin embargo, no nos gusta que nuestras cuatro mujeres se expongan a sí mismas.
00:04:00Pero estamos contentos de ver una exposición inesperada.
00:04:06Irónicamente, somos inmaduros.
00:04:12¿Cómo aman los hombres?
00:04:16Capítulo 19
00:04:21Oye, ¿qué ocurre?
00:04:22¿Qué sucede?
00:04:25¿Qué es esto? ¿Qué está ocurriendo?
00:04:27Siéntate primero.
00:04:29¿Qué ocurre tan temprano?
00:04:34Park Min Suk...
00:04:36...quiere el divorcio.
00:04:40¿Otra vez? Pensé que...
00:04:41¿Por esa tontería fue que nos reuniste?
00:04:43Esta vez es de verdad.
00:04:45Ella nos dijo...
00:04:46¡Vamos a divorciarnos!
00:04:49Me lo pidió por favor.
00:04:50Nunca la he visto llorar así.
00:04:51Quizás es la primera vez que la ves.
00:04:53¿Tu esposa ha llorado dos veces?
00:04:55¿Qué hiciste mal esta vez?
00:04:57No vamos a quedarnos quietos tampoco.
00:04:59Detén esto mientras tienes dignidad.
00:05:01No seas un completo tarado.
00:05:03¿Por qué ustedes se comportan así?
00:05:05Realmente no hice nada malo.
00:05:07Me puse mi pijama y estaba a punto de acostarme...
00:05:09...cuando me sorprendió con esa noticia.
00:05:11¿Estuvo bebiendo vino?
00:05:14Una copa de vino.
00:05:15¡Entonces estaba hebrea!
00:05:17¡Claro que no! Estaba siendo totalmente honesta.
00:05:20Esta vez no me echó.
00:05:21Empacó sus maletas y se fue.
00:05:23Ignora mis llamadas y mis mensajes.
00:05:25Nosotros también quisimos hacerlo.
00:05:27¡Ash!
00:05:28Nos llamas al amanecer por algo tan trivial.
00:05:31¡Largo de aquí!
00:05:33¿Por qué?
00:05:34¿A dónde van?
00:05:35Estoy realmente ansioso.
00:05:37¿De verdad se van?
00:05:40Tu esposa te ha dicho muchas veces que quiere el divorcio.
00:05:43Nunca he visto una pareja que se divorcie tanto.
00:05:46Me reuniré con tu esposa ya sea mañana o pasado mañana.
00:05:49Que descanses.
00:06:04¡Ah!
00:06:23Deberías dejar que el tiempo haga su trabajo.
00:06:26Apenas estamos en plena etapa de crecimiento.
00:06:30Realmente siento que los haya puesto incómodos.
00:06:34Lo siento.
00:06:35¿Qué dices?
00:06:37¡Ah!
00:06:39Necesito un facial.
00:06:41Voy a reunirme con los compañeros de trabajo de la profesora.
00:06:44Aún así seguirás siendo lindo.
00:06:56De ahora en adelante...
00:06:58cuando escuche esta canción...
00:07:00pensaré acerca de hoy.
00:07:03Puedo hacerlo aún menos memorable.
00:07:07Si yo...
00:07:10si no te dejo ir a casa, ¿qué harías?
00:07:17No quiero dejarte...
00:07:20marchar hoy, Sir Jisoo.
00:07:32Que tengas buen día.
00:08:02Tomemos el otro.
00:08:25¡Y le dije que me gustaba su vestido!
00:08:27¡Feliz cumpleaños!
00:08:29¡Y le dije que me gustaba su vestido!
00:08:32¡Pero yo se lo quité!
00:08:48Mejor tomemos el siguiente.
00:09:00¿Cuál piso es?
00:09:07Diecisiete.
00:09:30Intencionalmente evité ir al hotel residencial.
00:09:33Pero supongo que ustedes dos también vinieron aquí evitando ir.
00:09:37Ambos tratamos en vano.
00:09:40¿Qué clase de broma es esta?
00:09:42Kim Do-jin dijo que tenía una reunión en una habitación aquí.
00:09:45¿Qué?
00:09:46¿Qué?
00:09:47¿Qué?
00:09:48¿Qué?
00:09:49¿Qué?
00:09:50¿Qué?
00:09:51¿Qué?
00:09:52¿Qué?
00:09:53¿Qué?
00:09:54¿Qué?
00:09:55¿Qué?
00:09:56¿Qué?
00:09:57¿Qué?
00:09:58Él dijo que tenía una reunión en una habitación aquí.
00:10:00Así que solo lo escolté aquí.
00:10:02Una reunión de negocios.
00:10:04¿Puedes hacerlo?
00:10:05¿Verdad, amorcito?
00:10:10¿Negocios a esta hora?
00:10:12Es un...
00:10:14un cliente extranjero.
00:10:15Todavía se acostumbran al cambio de horario.
00:10:17Así que...
00:10:19Date prisa, amor.
00:10:20Que ella nos está juzgando mal.
00:10:22Y está pensando que soy una mujer que va a hoteles con hombres.
00:10:25¡Vamos rápido!
00:10:26Te juzgué mal antes, así que no te enfades.
00:10:29Por ningún motivo dejes ir el momento si eres feliz.
00:10:33La vida es corta.
00:10:35Y el amor se marcha rápidamente.
00:10:43¿Qué hacemos ahora? ¡Vamos a hablar con ella, rápido!
00:10:46¡Vamos, por favor!
00:10:51Esta vez es verdad.
00:10:52Ella nos dijo...
00:10:53¡Vamos a divorciarnos!
00:10:57Envíeme un mensaje de texto con su número de habitación.
00:11:04Coñada, tengo algunos negocios que atender.
00:11:08Usas los negocios como excusa.
00:11:09Creo que no hay otra manera.
00:11:11Mi novia es una profesora de ética.
00:11:14¿La puedes acompañar?
00:11:15Volveré y la recogeré.
00:11:17Sí, es cierto. Vino aquí debido a una reunión de negocios.
00:11:20Cuando un hombre y una mujer vienen aquí,
00:11:22uno puede entender naturalmente mal,
00:11:23pero nunca hemos...
00:11:27Bien.
00:11:39¿Dónde estás?
00:11:41Acabo de ver a tu esposa.
00:11:43¿Sabes dónde está ahora?
00:11:45¿Dónde está ella?
00:11:47En un hotel.
00:11:49¿Hotel?
00:11:50Está con una persona.
00:11:51¿Hotel?
00:11:52Está con una persona con la cual no debe estar.
00:11:55¿Cuál hotel es?
00:12:21¿Dónde está mi esposa?
00:12:51La vida es como una broma roja.
00:13:22¿Divorcio? ¿En serio?
00:13:27Yo voy a...
00:13:31...a conseguir el divorcio.
00:13:36No puedo caer más bajo.
00:13:40Sospecho de él aunque lo niegue.
00:13:44Y sospecho de él incluso cuando...
00:13:47...sé que no es culpa mía.
00:13:49O...
00:13:51...sé que no es culpable.
00:13:54Solía enojarme cuando él estaba indiferente conmigo.
00:13:59Pero ahora que me está tratando bien...
00:14:03...me estoy volviendo loca.
00:14:05Porque creo que oculta algo.
00:14:10Sé lo que es eso.
00:14:12Esto no es una enfermedad.
00:14:14Solo que lo has amado unilateralmente, ¿cierto?
00:14:17Hiciste las cosas para a Lynn Jun-rok...
00:14:19...antes de que él pudiera hacer algo grande por ti.
00:14:22Hiciste mucho más que él.
00:14:24Pero has sido muy feliz, ¿cierto?
00:14:28No podrías creer que esto esté sucediendo ahora.
00:14:32A veces recibes amor y a veces no.
00:14:37Tengo experiencia en esto porque he amado unilateralmente.
00:14:40Cuando una persona quien está solamente dando amor recibe amor...
00:14:44...ellos están sospechando.
00:14:46¿Por qué a mí?
00:14:47¿De pronto por qué?
00:14:51En mi opinión, esto no es de repente.
00:14:53Creo que Lynn Jun-rok finalmente tiene la oportunidad...
00:14:57...la oportunidad de darte amor.
00:15:00Y tú debes aceptar eso.
00:15:08Debe ser Kim Do-jin. Solo un minuto.
00:15:17¿Qué demonios haces aquí?
00:15:19Quiero saberlo. ¿Ah?
00:15:22¿Por qué no contestas tu teléfono?
00:15:26Jun-rok te ha estado buscando.
00:15:30¿Por qué me buscas?
00:15:32¿Vas a firmar los papeles?
00:15:34¿Sigues con esa idea?
00:15:36¿De verdad quieres el divorcio? ¿De verdad?
00:15:38¿Por qué me buscas?
00:15:40¿Por qué me buscas?
00:15:42¿Por qué me buscas?
00:15:44¿De verdad quieres el divorcio? ¿De verdad?
00:15:47¿Tú no quieres?
00:15:48Te hice una pregunta. ¿Quieres divorciarte o no?
00:15:50Yo quiero el divorcio.
00:15:51¿Cuándo te ha importado mi opinión?
00:15:55Entonces hagámoslo.
00:15:57El divorcio es posible.
00:15:59Siempre que uno de los dos quiera.
00:16:01Tienes que entenderlo.
00:16:03Ah.
00:16:12Firma la primera y última página.
00:16:14La última página es una liquidación de los activos.
00:16:18Tu parte es un tercio de lo que ganaba después de casarnos.
00:16:22¿De verdad lo quieres?
00:16:24¿No es suficiente?
00:16:25Park Min-suk.
00:16:27No quiero pelear contigo legalmente durante un largo tiempo.
00:16:30Solo firma.
00:16:31Lo siento, cuñada.
00:16:32¿Este es tu deseo?
00:16:35¿Ah?
00:16:36¿Conseguir el divorcio?
00:16:39Bien, entonces lo haré.
00:16:41Esto significa que la persona que...
00:16:44...ha estado viviendo conmigo...
00:16:46...no quiere hacerlo más.
00:16:55Pues yo tampoco.
00:16:58Cálmate.
00:17:03Yo no necesito dinero.
00:17:05Puedes conservar todo el dinero.
00:17:07Bien sabes que no estaba contigo por el dinero.
00:17:09No me interesa el dinero si no estás tú.
00:17:15Me voy.
00:17:18Oye, Jun-rok.
00:17:19¡Espera!
00:17:20¡No seas idiota!
00:17:33¿Te encuentras bien?
00:17:38Lo siento.
00:17:41Pero quiero estar sola.
00:17:44También estoy cansada.
00:18:03¿Se fue?
00:18:05¿Qué hacemos?
00:18:07Necesito encontrar a Jun-rok.
00:18:10Probablemente solo está enojado.
00:18:13Yo soy el que está enojado en este momento.
00:18:15Vinimos a un hotel, pero...
00:18:18Ay, en serio.
00:18:19No te lo tomes tan en serio.
00:18:21Hay parejas que son tan dramáticas como ellos.
00:18:26Estás preocupada por mí por lo que le sucede a mi amigo.
00:18:29Vámonos.
00:18:37¿Dónde estás?
00:18:39¿En serio?
00:18:41¿Realmente Jun-rok firmó?
00:18:43Sí.
00:18:45Él firmó los papeles del divorcio frente a mí.
00:18:48Loco bastardo.
00:18:49Entonces él debe haberme llamado.
00:18:51No tenía cabeza para eso.
00:18:53Entonces, ¿dónde está Jun-rok ahora?
00:18:56No lo sé.
00:18:57No lo sé.
00:18:58Se fue antes de que pudiera atraparlo.
00:19:00Como en las películas.
00:19:02Él dijo que no quería nada de ella, ni su dinero.
00:19:06Y rompió el papel.
00:19:07Eso es amor, ¿cierto?
00:19:09Seguro.
00:19:11Con su carácter y con su suerte,
00:19:14esa pareja debería haber roto cien veces al menos.
00:19:17Él no contesta al teléfono.
00:19:20Lo más probable es que esté con otra mujer.
00:19:24Seuntak.
00:19:25Lleva esta fruta a la mesa tres.
00:19:27Sí.
00:19:32¿Qué?
00:19:35¿Qué miran?
00:19:36¿Qué haces aquí?
00:19:38Trabajo en la cocina. Un empleado no vino.
00:19:40Escuché que firmó el divorcio.
00:19:42Sí.
00:19:44¿Sí?
00:19:45Era inevitable. Tarde o temprano iba a pasar.
00:19:48No me imaginaba que iba a ser hoy, pero...
00:19:50Márquenlo en sus calendarios para celebrarlo el año próximo.
00:19:54Un filete cortado para la mesa siete.
00:19:57¿Escucharon, cierto?
00:19:59Hoy estaré muy ocupado. No podré atenderlos.
00:20:02Adiós.
00:20:05Junroka está destrozado.
00:20:20¡Oh, demonios! ¡Maldición!
00:20:51Son sus últimas vacaciones de verano, así que aprovechenlas.
00:20:56Estudiar no lo es todo. Tienen un pequeño descanso antes de ir a la universidad.
00:21:01Vayan a un viaje con sus padres, y si no pueden ir a un viaje, por lo menos vayan a una excursión.
00:21:06Vean muchas películas, lean muchos libros.
00:21:09Y si tienen novia, rompan con ellas antes de que regresen.
00:21:12Hay muchas chicas bonitas en la universidad.
00:21:15¿En serio? Supongo que tengo que ir a la universidad.
00:21:17Lo hicieron bien este semestre.
00:21:19Los veo hambrientos, así que vamos a comer.
00:22:18¿Y bien qué harás durante las vacaciones?
00:22:22Quiero trabajar a tiempo parcial.
00:22:24¿Medio turno? ¿Tu padre no te da una mesada?
00:22:27Lo hace, pero quiero ir de viaje a Inglaterra cuando cumpla 20.
00:22:31¿Por qué a Inglaterra?
00:22:33Es de donde vienen Eric Clapton, Jeff Beck y Jimmy Page.
00:22:38Eso es espléndido.
00:22:41¿Tú y tu padre se unen?
00:22:43Nos volvemos... un poco más cercanos.
00:22:48Lo llamo papá coreano en lugar de señor.
00:22:51¿Y qué hay de ti?
00:22:53Me estoy volviendo más cercana también a él.
00:22:58Y nosotros... deberíamos ser amigos.
00:23:05¿Por qué?
00:23:06Y nosotros... deberíamos ser amigos.
00:23:15Nuestro primer encuentro no estuvo tan mal.
00:23:18Sí, fuimos cómplices.
00:23:20Ni siquiera sabía de quién eres, Eoto.
00:23:23Eres lindo cuando sonríes.
00:23:26¿Qué?
00:23:28No la busco a usted, maestra. Vamos.
00:23:31Felices vacaciones.
00:23:34¡Esperen!
00:23:36¿Ustedes dos son amigos?
00:23:52Así que... ¿descifraste cómo hacer dinero con stocks?
00:23:57Descifré cómo hacer mi vida.
00:23:59¿En serio?
00:24:02Para hacer mil millones...
00:24:07necesitas doscientos millones.
00:24:09¿Y cómo obtienes eso?
00:24:11¿No necesitarás cuatrocientos millones?
00:24:14Solo come algo de pollo.
00:24:17¿Cuándo ahorraré esa cantidad? He perdido todos mis trabajos.
00:24:30Dijiste que tu papá hace mucho dinero.
00:24:33Soy un niño que sostiene a su familia. Dame eso.
00:24:36Creo que mi papá tiene mucho dinero.
00:24:39Pero solo me da treinta mil a la semana.
00:24:41¡Eso es suficiente! ¡Dame eso!
00:24:44¡Eres tan ignorante del mundo!
00:24:54¿Qué?
00:24:56¿Qué?
00:24:58Preferiblemente con experiencia y buen aspecto.
00:25:02Dicen que necesitas buen aspecto. No lo conseguirás.
00:25:12Tengo mucha experiencia en trabajos de medio tiempo.
00:25:15Yo aprendo muy rápidamente.
00:25:18Mido un ochenta y siete de estatura y soy guapo.
00:25:21Soy guapo y estoy bien proporcionado.
00:25:22Si llega a conocerme, soy un buen niño.
00:25:25Solo vea, soy un buen chico.
00:25:29Soy muy popular.
00:25:31Todas las chicas se enamoran de mí.
00:25:35Bueno, entonces, debo intentar seducir a los chicos del lado.
00:25:39Soy un joven que sabe cómo bromear.
00:25:43¡Cielos!
00:25:45Obtuve información para ser admitida en el siguiente semestre.
00:25:50¿Especialidad?
00:25:52Diseño de modas.
00:25:54Soy buena con la máquina de coser.
00:25:56Debería decir, de primera categoría.
00:25:59Mi hermano haría un escándalo si le digo que me transfiero en lugar de ir a América.
00:26:04Mi hermano no sabe que a partir de ahora,
00:26:06me voy a ir a Estados Unidos.
00:26:08¿Qué?
00:26:09Mi hermano haría un escándalo si le digo que me transfiero en lugar de ir a América.
00:26:13Mi hermano no sabe que abandoné la mitad.
00:26:16Por ahora, solo prepárate para transferirte.
00:26:20Déjame el resto.
00:26:22Siéntate.
00:26:40Esto es para celebrar que comenzamos a escalar una montaña.
00:26:44No se relaciona con la universidad.
00:26:47Pero, ¿comenzar a escalar una montaña?
00:26:50Hay una montaña que es la más difícil de escalar.
00:26:54Y se llama Itazan.
00:26:57El yagú más bonito de todo el mundo.
00:27:01¿Yagú?
00:27:03Sí.
00:27:04Y se llama Itazan.
00:27:07El yagú más bonito de todo el mundo vive en esa montaña.
00:27:15Por yagú, ¿quiere decir Meari?
00:27:21Sí.
00:27:23¿Estás usando el brazalete?
00:27:29El anillo.
00:27:33Me lo quité.
00:27:35¿Cuándo?
00:27:38¿Fue muy triste?
00:27:41No tengo la confianza para responderle.
00:27:45¿Por qué?
00:27:46¿Fue muy triste?
00:27:49No tengo la confianza para responderle.
00:27:53De acuerdo, no preguntaré.
00:27:56Ya sé cómo se siente ahora.
00:27:59¿Qué deberíamos hacer hoy?
00:28:01Lo siento, tengo una cita hoy.
00:28:04Entonces usted debió haber sido dulce esta mañana.
00:28:07¿Con quién se reúne?
00:28:17¿Cómo quién has venido?
00:28:20¿Como mi amigo?
00:28:22¿O viniste como el novio de Meari?
00:28:28He venido como el novio de Meari.
00:28:31No tengo nada que decirte.
00:28:47Oye.
00:28:49¿Ahora qué te pasa?
00:28:53Voy a ser feliz a Meari.
00:28:57¿De pie?
00:28:59No dejaré caer ni una lágrima de sus ojos.
00:29:02¿De pie?
00:29:04Por favor, te pido la mano de Meari.
00:29:06¡Imbécil!
00:29:08Voy a recordar todo acerca de este momento.
00:29:11Me comprometo a recordar siempre hasta el día de mi muerte.
00:29:14¡Levántate, idiota!
00:29:16Que yo amo a Meari.
00:29:21¿Tú?
00:29:23¿Cómo te atreviste a hacerme esto?
00:29:27¿Y te pones de rodillas, desgraciado?
00:29:32¿Yo?
00:29:34¿Qué debo hacer?
00:29:38¿Qué puedo hacer ahora?
00:29:39Cada día...
00:29:41viviré en deuda.
00:29:44Cada día...
00:29:46viviré agradecido.
00:29:49Así que, por favor...
00:29:52acéptame.
00:30:10¡Ah!
00:30:33Lo mismo para mí.
00:30:34¿Jun llegó a casa?
00:30:36Yo lo llamé, pero dijo que va a reunirse con Rock y su esposa.
00:30:41Está en su sano juicio para trabajar.
00:30:44¿Te reuniste con él? ¿Por qué? ¿Pierdas terreno?
00:30:49Oh, esta gente piensa que el amor lo es todo.
00:30:51Lo golpeé en la cara.
00:30:54¿A quién? ¿A Jun?
00:30:58¿A quién? ¿A Jun?
00:31:11Me pregunto, si en este juego estaba destinado a perder.
00:31:18Incluso antes de la lucha.
00:31:21Si creo que voy a perder.
00:31:23Entonces, ¿qué debería hacer?
00:31:26Incluso si sientes que vas a perder, solo tienes que saber que hiciste tu mejor esfuerzo.
00:31:36Es la vida de Jun y Meari.
00:31:39Hiciste todo lo posible.
00:31:41Te opusiste a su amor y le advertiste sobre la posible desgracia que traería.
00:31:47Y les dijiste que nadie sabe cuándo el amor va a terminar.
00:31:50Ahora déjales a Jun y Meari vivir sus vidas como quieran.
00:31:55Por sí mismos y qué tal si simplemente ves desde lejos.
00:32:21¿Qué haces aquí?
00:32:22Hay rumores de que estamos separados.
00:32:25Porque estoy quedándome en un hotel.
00:32:28Vine a recoger unas cosas.
00:32:30¿Qué haces aquí todavía?
00:32:31Dividiendo los bienes.
00:32:33Después pensaré en eso.
00:32:35¿No puedo renunciar a los bienes?
00:32:38Por supuesto.
00:32:41Te daré la tercera parte.
00:32:44Está bien.
00:32:47Sosten esto.
00:32:48¿Qué?
00:32:49Sosten esto si quieres tener el divorcio.
00:32:51¿No dijiste que puedo tomar un tercio de los bienes?
00:32:54Yo voy a cortar y tomar exactamente un tercio de los bienes de toda la casa.
00:32:58¿Qué?
00:33:02Miraré la televisión solo con el ojo izquierdo.
00:33:15¿Con qué quieres hablar?
00:33:17¿Con qué quieres sentarte, con el glúteo izquierdo o el derecho?
00:33:23Tienes tres minutos.
00:33:26¿Quieres tomar agua fría o caliente?
00:33:31Ya déjate de bromas.
00:33:32Quédate con el agua caliente.
00:33:33Yo beberé de la fría.
00:33:38¿Cortarás esto?
00:33:40Mira.
00:33:43Mejor hazte a un lado.
00:33:47No.
00:33:55Así que estás aquí.
00:33:57Me alegro que hayas venido.
00:33:59Pero primero, quiero que detengas a este hombre.
00:34:02¿Por qué eres tan amigable?
00:34:04Dile a Parminsuk que...
00:34:07¿Qué te pasó en el rostro?
00:34:09No es tu problema.
00:34:10¿Qué es eso?
00:34:11¿No es tu problema?
00:34:13Solo voy a demandar al idiota que te golpeó.
00:34:15Yo me voy a divorciar a mi manera.
00:34:17Por favor, dile que el divorcio no se hace de la manera que quiere.
00:34:21Tú eres mi abogado, así sea él tu amigo.
00:34:24Me retiro.
00:34:27Esta mujer.
00:34:29Mira aquí, Parminsuk.
00:34:32Me llevo la mayor cantidad de mis pertenencias, mientras tenga derecho a ellas.
00:34:43¡Oye, exesposa!
00:34:46¡Olvidé marcar el papel higiénico!
00:34:51¡Yo me quedaré con un tercio del papel higiénico!
00:34:55¡Abre que necesito dividirlo!
00:34:59¡Necesito dividir el papel higiénico!
00:35:05¡Qué loco!
00:35:06¡Loco!
00:35:13Maestra, Dojim está aquí.
00:35:17¿Puedo entrar?
00:35:19Tú no te acerques a este cuarto.
00:35:22De todos modos, ya me estaba yendo.
00:35:24Maestra, voy a salir. Que la pases bien.
00:35:29¿Vas a seguir viniendo aquí abruptamente?
00:35:31¿Y entrando a mi habitación así sin avisar?
00:35:33Por eso te dije que te mudaras cerca de mí.
00:35:36¿Algo bueno ha pasado? ¿Por qué te arreglas?
00:35:38Bien, ya que estoy de vacaciones, voy a ser más atrevida.
00:35:41¿Dónde? ¿Cuándo?
00:35:43Nada que te importe.
00:35:46Estás diciendo cosas provocadoras cuando ni siquiera puedes usar tus manos.
00:35:51No hagas eso.
00:35:53Siempre me dices que no.
00:35:55Sí, es cierto. Entonces, siga haciéndolo.
00:35:59¿Qué crees que voy a hacer?
00:36:00No sé, lo estoy esperando.
00:36:01¿No eres una maestra de ética?
00:36:03Bien, estoy de vacaciones.
00:36:06Y estoy más atrevida que ayer.
00:36:10Esta es la vida privada de ese ojizú. ¿No la apruebas?
00:36:13Claro que la apruebo.
00:36:15Pero casi siempre tratas de hacerme trampa.
00:36:18¡No hay trampa!
00:36:22Quería seducirte sinceramente.
00:36:27¿Por casualidad hice algo malo?
00:36:31Fuiste un hombre fácil.
00:36:33Relájate, no te voy a comer.
00:36:36Me volveré loco debido a ese ojizú.
00:36:43Ah, mira el momento en que llama.
00:36:46Un minuto.
00:36:48Sí, dime.
00:36:50¿Por casualidad estás con Jisoo?
00:36:53Entonces, solo escucha.
00:36:56Le di mi tarjeta a esos sujetos.
00:36:59¿Cuándo ayudamos a Jisoo en esa cafetería?
00:37:02Sí.
00:37:04La madre de Jisoo me llamó.
00:37:06Supongo que escuchó al respecto.
00:37:08Ella quiere conocerte.
00:37:12¿En serio?
00:37:16Quieren hacer creer que Jisoo tenía hermanos.
00:37:20Y yo... solo tuve a esa hija.
00:37:23Sentí que Jisoo estaba en una situación difícil.
00:37:28Si le disgustó, lo siento.
00:37:31No hay nada por qué disculparse.
00:37:33Usted también me ayudó.
00:37:36Soy quien se siente muy apenada.
00:37:39Probablemente se portaron mal con usted.
00:37:42Actuamos como unos gangsters.
00:37:44Eso es.
00:37:46Algo que no podría evitar.
00:37:50¿A qué se trata?
00:37:51¿A qué se dedica usted?
00:37:53Dirijo una compañía de arquitectura.
00:37:55Es una asociación con un amigo.
00:37:59Y tengo 41 años.
00:38:01¿Soltero? ¿O es divorciado?
00:38:04Soy soltero, pero...
00:38:09Tengo un hijo que tiene 19 años.
00:38:1219 años.
00:38:20¿Y mi hija ya lo sabe?
00:38:23Sí. Lo supo hace poco.
00:38:26Lo siento.
00:38:28No se preocupe.
00:38:30Soy una madre que ya perdió todos sus derechos hace mucho tiempo.
00:38:34¿Y su nombre?
00:38:36Kim Do Jin.
00:38:38¿Kim Do Jin?
00:38:43¿Por qué estás aquí?
00:38:45¿Y por qué razón?
00:38:47Yo lo llamé porque lo quería ver.
00:38:49Al menos a uno de ustedes.
00:38:51Pero vinieron los dos.
00:38:53Siéntate.
00:38:55¿Qué es lo que estás haciendo?
00:38:57¿Quién eres para llamarlo?
00:38:59Levántate.
00:39:01Por favor, siéntate.
00:39:03¿Estás loco?
00:39:05Solo porque te llamó ni siquiera sabes quién es ella.
00:39:07Estuve en trabajo de parto...
00:39:09durante 40 horas para que nacieras.
00:39:11Y aunque no tengo derecho a oponerme,
00:39:13creo que tengo derecho a conocerlo.
00:39:19¿En serio? ¿Por qué haces esto?
00:39:29Aunque se vea débil,
00:39:31es muy fuerte cuando se enoja.
00:39:33Y está muy herida.
00:39:36Se la encargaré a usted.
00:39:41Cuídela y protéjela.
00:39:43Solo quería decirle eso.
00:39:46Por su hija...
00:39:48no tendrá que preocuparse.
00:39:51Le daré...
00:39:53la mejor vida posible.
00:39:55Gracias.
00:39:58Ahora vaya con ella.
00:40:10¿Qué pasa?
00:40:40Debiste decirme que ibas a encontrarte con mi madre.
00:40:46Sí, te lo dije.
00:40:49Te dije que iba a conocer a una hermosa mujer.
00:40:52Esto es muy vergonzoso.
00:40:54Estoy muy avergonzada de este ambiente familiar indecente.
00:40:57Sabes muchas cosas acerca de mí.
00:40:59Por eso digo.
00:41:01Si sabía de esta debilidad,
00:41:03podía ser que solo me amaras a mí.
00:41:07Te dejaré tomar ventaja de esa debilidad.
00:41:10Así que...
00:41:12deja de llorar, ¿sí?
00:41:14Lloré más cuando...
00:41:16Kendoji me abandonó.
00:41:18Yo lloré más cuando te dejé.
00:41:20¿Y por qué lo hiciste?
00:41:23Porque te amaba, tonta.
00:41:41¿Algún progreso?
00:41:43Ningún progreso.
00:41:45Sin importar lo que haga,
00:41:47no consigo conmoverla.
00:41:49Si no quieres divorciarte, sedúcela otra vez.
00:41:51El amor es más rápido que el perdón.
00:41:53Para seducirla necesito verla.
00:41:55Intenté contactarla toda la noche.
00:41:57La llamé 30 veces y no respondió.
00:41:59¿Qué dijo?
00:42:01Dijo que llamaría algo.
00:42:03¿Qué dijo?
00:42:05Dijo que no quería verla.
00:42:07¿Qué dijo?
00:42:08Dijo que llamaría a la policía.
00:42:12No puedo encontrarla.
00:42:14Se cambió de hotel.
00:42:16Hay una forma de verla.
00:42:19¿Qué?
00:42:21Haz que Mehar y Jun se casen mañana.
00:42:23Entonces podrás verla.
00:42:25¿Yo te estoy hablando de mi divorcio
00:42:27y tú me hablas de un posible matrimonio?
00:42:29Vi a Jun hace unos días en mi casa.
00:42:31Tenía el labio golpeado.
00:42:33Debió golpearlo Taesan.
00:42:35Pero casa...
00:42:37Bienvenido.
00:42:39Mehar y Jun vendrán.
00:42:42Les dije que vinieran porque tengo algo que decir.
00:42:45Llévate las tazas caras y las cosas de una vez.
00:43:02Ya no voy...
00:43:04a estar en contra de su relación.
00:43:10¿En serio?
00:43:16Pero no voy a permitir que solo tengan citas durante algunos meses.
00:43:21O que rompan mientras se odian el uno al otro
00:43:24después de salir por uno o dos años.
00:43:26Si terminan luego de salir por un tiempo...
00:43:29En serio, los voy a perder a ambos.
00:43:32Así que...
00:43:34si quieren tener algo realmente serio...
00:43:37tendrán que casarse.
00:43:45Yo estoy de lado de Taesan.
00:43:48Y cuanto antes.
00:43:51¿Pueden hacer eso?
00:43:53Podemos.
00:44:01¿Qué tan pronto tiene que ser?
00:44:03¿En un mes?
00:44:05¿En dos semanas?
00:44:08¿En una semana?
00:44:10¿Es en serio?
00:44:12¿Acaso crees que dudo...
00:44:14de mi propia palabra?
00:44:17Mehari puede que no quiera.
00:44:19Claro, que hay de bueno en casarse.
00:44:21Yo estoy bien.
00:44:23Yo quiero.
00:44:25Es como un sueño...
00:44:27hecho realidad.
00:44:32Gracias.
00:44:35No te defraudaremos.
00:44:38No lo haremos.
00:44:40Hermano...
00:44:43¿Es en serio?
00:44:45¿En verdad puedo...
00:44:47casarme con Choi Yun?
00:44:53Así es.
00:44:56¡Vamos!
00:44:58Todos...
00:44:59¡Levántense!
00:45:00¡Tenemos que encontrar...
00:45:02un salón de bodas y ver vestidos de novia!
00:45:04¡Hay tanto que hacer!
00:45:11Nos vamos.
00:45:13Adiós.
00:45:23¿Qué fue eso?
00:45:25¿Sinceridad o estrategia?
00:45:27Si fue estrategia, falló completamente.
00:45:30¿Si les das tu permiso?
00:45:32No lo escuchaste decir que lo haría,
00:45:34ni siquiera lo pensó por un segundo.
00:45:36¿Qué puedo hacer cuando él es así?
00:45:40Perdí.
00:45:42No perdiste, ganaste.
00:45:44¿Por qué?
00:45:46No sé por qué, pero...
00:45:48todos dicen eso en momentos como este.
00:45:50¡Sí que eres idiota!
00:45:53Por favor, amenme.
00:45:58¿Adónde van?
00:46:00¿A dónde van?
00:46:06Los Dow Jones cayeron 120 puntos por la recesión en España.
00:46:10Eso quiere decir que la recesión española...
00:46:24Si alguien nos viera,
00:46:26podría pensar que estás siendo forzada.
00:46:29Es solo que...
00:46:32tan repentinamente...
00:46:36es raro porque me siento como si fuera un sueño.
00:46:41Lo imaginé muchas veces, pero esto es real.
00:46:46Tienes una boda de ensueño.
00:46:48Quizás...
00:46:51puede que seas capaz de hacer...
00:46:53No lo hay.
00:46:55Mi sueño siempre...
00:46:57ha sido casarme con usted,
00:46:59haciéndolo mi esposo.
00:47:08Me aseguraré...
00:47:10de que jamás...
00:47:13te arrepientas de nada.
00:47:16Entendido.
00:47:20Voy a ser el mejor.
00:47:24Esposo del mundo.
00:47:27Te lo prometo.
00:47:54El arrendamiento del Banco Guri termina este mes.
00:47:57Creo que quieren renovar, pero...
00:47:59¿Pero?
00:48:00El precio aumentó.
00:48:03Solo déjalo, es nuestro banco principal.
00:48:06¿Siguiente tema?
00:48:07Sí.
00:48:08Este es el contrato del piso 3 y 4 del edificio 44, calle 27.
00:48:13¿La que está rentando la constructora?
00:48:16¿Algo más?
00:48:17No, el contrato es el mismo que el anterior.
00:48:19¿Le dijiste que estaba aquí?
00:48:21Yo fui... chantajeado.
00:48:23Lo siento.
00:48:25No trabajaremos juntos.
00:48:28Pueden irse.
00:48:30Sí, adiós.
00:48:35Mehari se va a casar.
00:48:37¿Qué?
00:48:39Mehari se va a casar.
00:48:41Mehari se va a casar.
00:48:43Mehari se va a casar.
00:48:45Mehari se va a casar.
00:48:47Mehari se va a casar.
00:48:50¿Bromeas?
00:48:51Es cierto.
00:48:53Taishan les dio el permiso.
00:48:55Bien.
00:48:56Digamos que lo hizo.
00:48:58Entonces, ¿por qué interrumpes mi reunión de negocios?
00:49:01¿Por qué es tan importante esa boda?
00:49:04¿Sabes cuánto vale este reporte?
00:49:06Mehari se va a casar.
00:49:08¿Qué es más importante que eso?
00:49:10Solo dilo.
00:49:11¿Qué?
00:49:12¿Lo hacemos juntos o separados?
00:49:15Hay que buscar un obsequio...
00:49:17para la boda, porque...
00:49:20ella era tu espía y...
00:49:22a los espías hay que darles obsequios.
00:49:25¿Qué?
00:49:29Mira, exesposa.
00:49:31Como decidieron casarse antes de nuestro divorcio,
00:49:33creo que debemos darles un obsequio juntos.
00:49:36Solo en este caso deberíamos...
00:49:38seguir siendo pareja.
00:49:40¿Fue antes del divorcio?
00:49:42Envíe los papeles esta mañana.
00:49:45Pero hoy es sábado.
00:49:47¿Crees que no sería capaz porque es sábado?
00:49:50¿Sabes lo que pago de impuestos?
00:49:54¿Quién lo hizo?
00:49:57El abogado probablemente lo hizo.
00:49:59Jung me dijo que...
00:50:00el divorcio por consentimiento...
00:50:02no puede ser presentado por un abogado.
00:50:04Yo misma fui.
00:50:06Me dijo que la pareja debe ir junta.
00:50:08Créeme que lo sé.
00:50:11Lo sé porque me pediste el divorcio 40 veces.
00:50:13¿A qué te refieres?
00:50:15¿Vas a ser feliz al desecerte de mí?
00:50:19Más o menos.
00:50:21Yo no seré feliz.
00:50:23Para nada.
00:50:25Apenas hace unos días eras mi mujer.
00:50:28Ahora te convertiste...
00:50:30en una mujer que deseo reconquistar.
00:50:35Si terminaste, vete.
00:50:37Te diré algo más.
00:50:41Lamento haberte hecho sufrir...
00:50:43por amarme tanto.
00:50:47Desde el día que nos casamos...
00:50:50no he hecho...
00:50:52nada.
00:50:54No he hecho...
00:50:56nada.
00:50:58No he hecho...
00:51:00nada.
00:51:02No he hecho...
00:51:04nada.
00:51:06Nada más que hacerte infeliz.
00:51:09Y lo que más deseo...
00:51:11es que seas feliz.
00:51:37¿Has visto...
00:51:39al novio de la diosa de la ética?
00:51:41Yo lo vi de cerca en nuestra escuela.
00:51:43Pero parecía...
00:51:45muy familiar.
00:51:47¿Qué clase de bastardo es?
00:51:49¿Qué quieres decir con eso?
00:51:51Es elegante y muy apuesto.
00:51:53¿Cómo lo sabes?
00:51:55¿Tú lo viste?
00:51:57¡Mi mamá me lo compró!
00:51:59¡Suéltenme!
00:52:01¡Suéltenlo!
00:52:03¡No sean tan bruscos!
00:52:04¡Quítale la mochila!
00:52:06¿Ese no es el uniforme de Goyol?
00:52:08¡Quítale la mochila!
00:52:10Cuatro contra uno.
00:52:12Supongo que son pandilleros.
00:52:14¡No me golpees!
00:52:16¡No me golpees!
00:52:18¿Cómo va a lucrarse en esa lucha?
00:52:20¡No tienen por qué golpearnos!
00:52:22¡Por favor!
00:52:35¡Estos bastardos comenzaron primero!
00:52:38¡Ustedes empezaron a meterse conmigo!
00:52:41¡Lo que dicen es mentira y estas personas...!
00:52:46Solo pasaba por allí y me ayudaron.
00:52:49Lo que dijo es cierto.
00:52:51Soy testigo.
00:52:54Ganaron o perdieron.
00:53:05Digamos que ganaron.
00:53:10Lo siento.
00:53:13Dijo que un representante...
00:53:15...debía...
00:53:17¿Venir?
00:53:20Ellos son mis amigos.
00:53:22Él es Yub Dong.
00:53:24Y él es Sang Yu.
00:53:31¿Por qué estás en esta situación?
00:53:33¿Por qué estás en este grupo?
00:53:35¿No te fijaste cuán agotadora es mi vida porque me encontré con tus tíos?
00:53:40¡Papá!
00:53:42¡Hijo!
00:53:44¿Qué pasa con tu cara?
00:53:47¿Qué bastardo le hizo esto a la cara de mi hijo?
00:53:51Papá.
00:53:53Fue él.
00:53:55¿Eres tú?
00:53:57¿Tú?
00:53:59¿Un estudiante como tú que no estudia?
00:54:02¿Sabes quién soy?
00:54:04¿Quién te hizo eso en la cara?
00:54:06Él.
00:54:11¿Qué vas a hacer al respecto?
00:54:17¿Qué demonios haces?
00:54:19¿Quieres morir?
00:54:20Tranquilos, por favor.
00:54:24Como adulto no puedo pegarle a un niño.
00:54:26¿Quién eres?
00:54:28¿Su padre?
00:54:29Soy el padre de su amigo.
00:54:31Es un hijo que nunca ha llegado a golpear.
00:54:33Y él es un amigo que es como 10 amigos para mí.
00:54:36Si tu hijo es valioso, los hijos de los otros también lo son.
00:54:39¿Cómo te atreves a levantarle la mano?
00:54:41¡Debería romper tu muñeca!
00:54:45Lo siento, pero...
00:54:47¿De quién es tu representante?
00:54:50De ambos.
00:54:59¿Ustedes son amigos?
00:55:03Sí.
00:55:07Porque...
00:55:09Nos ayudó.
00:55:11No somos amigos.
00:55:13No tenemos una buena relación.
00:55:16Soy un adulto.
00:55:18Y ustedes son solo unos niños que necesitan protección.
00:55:23Gracias.
00:55:25Debo irme.
00:55:28Ustedes dos dejen de fumar.
00:55:34¿La estación de policía?
00:55:36Ahora sí me siento como un padre.
00:55:38¿Hay un problema con su maestro?
00:55:40¿Qué dijo?
00:55:42¿Colin se metió en problemas?
00:55:44No.
00:55:46No, no, no.
00:55:48No, no, no.
00:55:50No, no, no.
00:55:52No, no, no.
00:55:54Se ocupe bien de ello.
00:55:56Has oído hablar de la boda de Meari.
00:55:58¿No estás celosa?
00:56:01No diría celosa.
00:56:03Demasiado frío.
00:56:05Es sorprendente.
00:56:07El matrimonio no es algo simple.
00:56:10Jun tiene una ventaja porque conoce todo acerca del matrimonio.
00:56:16El abogado Cho debe amar mucho a Meari, ¿no?
00:56:20¿Uno se casa por amor?
00:56:22Yo te amo mucho, Seo Jisoo.
00:56:24Entonces deberíamos...
00:56:30Una pareja se está divorciando y otra se está casando.
00:56:34Al final las personas se casan o se divorcian para ser felices.
00:56:38Pero la forma en que llegan ahí es muy diferente.
00:56:41¿Te preocupa la esposa de Juns Rock?
00:56:43Tranquila.
00:56:45Ellos no terminarán.
00:56:47¿Por qué?
00:56:48Si fueran a terminar, no habría razón para que ella corte todo el contacto.
00:56:51En mi opinión, ambos están jugando a las escondidas.
00:56:55O a la búsqueda del tesoro.
00:56:59No sé qué me preocupa más.
00:57:01¿Los que se divorcian o los que se van a casar?
00:57:05Pero siento como si fuera valioso ser la profesora de Meari.
00:57:10Siempre le digo a los chicos que no necesitan ser buenos en todo lo que hacen, sino en lo que disfrutan hacer.
00:57:15Ella solo amaba a un hombre hasta la muerte.
00:57:18Y su amor se convirtió en realidad.
00:57:21¿Tienes un hijo con la profesora equivocado?
00:57:24¿Estás en desacuerdo con mi forma...?
00:57:35¿Qué sucede?
00:57:38No es...
00:57:39Oh, Dios.
00:57:40¿Por qué? ¿Pensabas que lo conocías?
00:57:42¿Qué?
00:57:44Solo alguien que conocí.
00:57:46¿Cómo sería eso?
00:57:48Un chico con el que salía antes.
00:57:50Alrededor de medio año.
00:57:52Es realmente parecido.
00:57:54¿Y por qué la sorpresa?
00:57:55Por supuesto que lo estoy.
00:57:57¿Y qué? ¿Solo debería decir hola? ¿Ha pasado un tiempo?
00:57:59¿Por qué no haces algo tan fácil?
00:58:01¿Puedes decirle eso a la estudiante llamada Kim Eun-hee, madre de tu hijo?
00:58:04Por supuesto.
00:58:06Quiero decir, ¿por qué tienes que actuar tan sorprendida?
00:58:09Como si la tierra dejara de girar.
00:58:11¿Todavía te gusta?
00:58:12¿Quieres decir que si me ves sorprendida es que crees que tengo sentimientos por él?
00:58:17Como cuando te sorprendiste con el insecto cuando pintabas mi casa.
00:58:20No, eres tan inmadura. No debería sorprenderte.
00:58:23Ay, en serio, eres tan mezquino.
00:58:25¿Mezquino?
00:58:27¿No sabes que no debes llamar a un hombre mezquino?
00:58:30¿Y usted sabe que lo que no debe preguntarle a una mujer es sobre su pasado?
00:58:33¿Ves? Dijiste pasado. ¿Sientes algo?
00:58:36¡Ay!
00:58:37Debe haber sido una relación profunda. Para que todavía te guste.
00:58:40Mi corazón nunca palpitó. Vas a seguir criticándome. Solo me sorprendí...
00:58:43¿Por qué te enojas? Es muy sospechoso.
00:58:45¿Todavía lo contactas?
00:58:47¡Ay, eres insoportable! ¡Me voy!
00:58:50¿Dónde? ¿De dónde lo conoces?
00:58:55Siéntate.
00:58:57¿Y el removedor de esmalte?
00:58:59¿Por qué? Es muy bonito.
00:59:02Ese es el por qué. Es demasiado bonito.
00:59:04No te lo pusiste para que yo lo viera.
00:59:06Ya he tenido suficiente. Te lo quitaré para que nadie te lo vea.
00:59:10¿Vas a seguir hablando de eso?
00:59:12Vaya, solía llamar a los hombres locos bastardos cuando decían que mantenían a sus mujeres en sus bolsillos.
00:59:19Pero no debía hacerlo.
00:59:21Estas uñas sexys.
00:59:23Esta cara bonita.
00:59:24Esa maravillosa clavícula.
00:59:26Solo quiero verla yo.
00:59:29¿Quieres entrar a mi bolsillo o te lo quito?
00:59:40¿Cuántos años tenía?
00:59:42Igual que yo.
00:59:43¿Qué hacía para vivir?
00:59:44¿Y ahora de repente es un bastardo?
00:59:47Lo iba a insultar, pero me contuve. ¿Y por qué? Estoy frente a una profesora de ética.
00:59:51Él era un doctor oriental.
00:59:54Materialista.
00:59:56¿Qué dijiste?
00:59:58Ay, si hubiese sabido que eras este tipo de hombre, lo hubiese reconsiderado.
01:00:01Incluso si lo reconsiderara, seguiría siendo yo.
01:00:08¿Sabes que el juego de Blue Cat es este fin de semana?
01:00:11¿Hiciste una donación?
01:00:13Esa no es la función de un árbitro.
01:00:15Ya que la vida de Taesan es complicada.
01:00:17¿Pagaste o no?
01:00:19No tienes un arma, pero eres una ladrona.
01:00:21Si lo necesito, conseguiré uno.
01:00:26¿Quién es?
01:00:27¿Es él?
01:00:30Park Minsoo.
01:00:36Hola, ¿estás bien?
01:00:37Sí, puedo hablar.
01:00:41¿Esta tarde?
01:00:45Sí, te veré más tarde.
01:00:48¿Quiere verte? ¿Por qué?
01:00:50No es asunto de hombres.
01:00:51¿Por qué? ¿Qué es eso?
01:01:08Fuimos a comer cangrejos marinados.
01:01:10Si Taesan lo descubre, estoy muerta.
01:01:12No te preocupes, Kendo Jin tampoco lo sabe.
01:01:23Oh, Dios.
01:01:25Directora, está aquí.
01:01:27¿Cuánto tiempo?
01:01:29Ha pasado un tiempo.
01:01:31¿Qué pasó?
01:01:33¿Qué pasó?
01:01:34Sí, ¿cuánto tiempo?
01:01:36Ha pasado un tiempo.
01:01:38Vinimos a tener una despedida de soltera.
01:01:41Nuestra bebé se casará pronto.
01:01:43Entonces tenemos que tratarla bien hoy.
01:01:46El agua es realmente buena.
01:01:48¿Debo hacer una reserva?
01:01:50¿Por qué cree que pagamos tanto para venir aquí?
01:01:58¡Están emocionantes!
01:02:00Mírate.
01:02:02Estoy legalmente divorciada.
01:02:04Y además de mí...
01:02:06¿Hay alguien casada?
01:02:20¿Estás seguro?
01:02:22Sí, es una información confidencial que recibí de un empleado del local.
01:02:25Reserva VIP para cuatro a nombre de Park Min Suk.
01:02:28¿Qué más podría ser?
01:02:30¿Por qué dijiste que te ibas a casar mañana?
01:02:32¿Por qué no dices nada?
01:02:34Porque estoy acostumbrado.
01:02:36¿Hong será?
01:02:38¡Ah, si es tan terca!
01:02:40Seo Ji Soo no haría esto.
01:02:42Todo es culpa de Hong y Meari.
01:02:44¿De qué hablas, Hong?
01:02:46¿Qué pasa con Meari?
01:02:48La tinta de los papeles del divorcio ni siquiera se ha secado.
01:02:50Pero ella se vino a un club.
01:02:52¡Ah, Park Min Suk!
01:02:54Tú intentaste capturarme todos los días.
01:02:56Te voy a mostrar lo que se siente ser capturado.
01:02:58¡Vamos!
01:03:00Señores.
01:03:02Lo siento.
01:03:04¿Qué es eso?
01:03:06¿Qué tontería es esta?
01:03:08¿No te das cuenta que es temprano?
01:03:10Solo retrocede dos pasos.
01:03:16¿Y nosotros?
01:03:20Ah, sí.
01:03:22Sí pueden entrar.
01:03:24Nosotros entraremos primero.
01:03:27Nosotros entraremos primero.
01:03:29¿Qué?
01:03:31¿En serio?
01:03:32¿Dónde van?
01:03:34¡La ciudad se ha convertido como la de Do Jin!
01:03:36¡Porque están viviendo juntos!
01:03:38Creo que necesitas dinero.
01:03:40Para cigarrillos.
01:03:43¿Cuánto necesitas?
01:03:46Hagamos un brindis.
01:03:49Por aquellas que son solteras ahora.
01:03:53Y por ti.
01:03:56Que eres soltera.
01:03:58Y también por mí.
01:04:00¡Salud!
01:04:02Salud.
01:04:08¡Nenas! ¡Tenemos una reserva para ustedes!
01:04:10¡Vamos adentro!
01:04:33Soy un cazador de brujas de Xiong Dan Dong.
01:04:38Ahora solo puedo verte a ti.
01:04:42Soy el protagonista de un cómic romántico.
01:04:46Mi temporada es la temporada de las lluvias.
01:04:50Soy un hombre de cien años.
01:04:52Soy el protagonista de un cómic romántico.
01:04:55Mi temporada es la temporada de las lluvias.
01:04:59Soy un hombre de cien años.
01:05:00Soy un hombre de cien años.
01:05:02Soy un hombre de sangre caliente de Dobok Dong.
01:05:06No existe el perdón.
01:05:10Soy un caballero de Samseong Dong.
01:05:13Bien, ahora empieza el espectáculo.
01:05:30¡Mira arriba! ¡Mira arriba!
01:05:32¡Mira a los ojos! ¡Mira arriba!
01:05:34¡De ahora en adelante!
01:05:36¡Soy feliz! ¡Soy triste!
01:05:38¡Soy feliz! ¡Soy triste!
01:05:40¡Soy feliz! ¡Soy triste!
01:05:42¡Soy feliz! ¡Soy triste!
01:05:43¡Soy feliz! ¡Soy triste!
01:05:44¡Soy feliz! ¡Soy triste!
01:05:45¡Soy feliz! ¡Soy triste!
01:05:46¡Soy feliz! ¡Soy triste!
01:05:47¡Soy feliz! ¡Soy triste!
01:05:48¡Soy feliz! ¡Soy triste!
01:05:49¡Soy feliz! ¡Soy triste!
01:05:50¡Soy feliz! ¡Soy triste!
01:05:51¡Soy feliz! ¡Soy triste!
01:05:52¡Soy feliz! ¡Soy triste!
01:05:53¡Soy feliz! ¡Soy triste!
01:05:54¡Soy feliz! ¡Soy triste!
01:05:55¡Soy feliz! ¡Soy triste!
01:05:56¡Soy feliz! ¡Soy triste!
01:05:57¡Soy feliz! ¡Soy triste!
01:05:58¡Soy feliz! ¡Soy triste!
01:05:59¡Soy feliz! ¡Soy triste!
01:06:00¡Soy feliz! ¡Soy triste!
01:06:01¡Soy feliz! ¡Soy triste!
01:06:02¡Soy feliz! ¡Soy triste!
01:06:03¡Soy feliz! ¡Soy triste!
01:06:04¡Soy feliz! ¡Soy triste!
01:06:05¡Soy feliz! ¡Soy triste!
01:06:06¡Soy feliz! ¡Soy triste!
01:06:07¡Soy feliz! ¡Soy triste!
01:06:08¡Soy feliz! ¡Soy triste!
01:06:09¡Soy feliz! ¡Soy triste!
01:06:10¡Soy feliz! ¡Soy triste!
01:06:11¡Soy feliz! ¡Soy triste!

Recomendada