• mese scorso
Trascrizione
00:00:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:00:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:00:53Avete fatto un buon lavoro, compagni. Procediamo.
00:01:00Vi aspettavo, compagni.
00:01:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:02:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:02:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:03:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:03:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:04:01Un po' in ritardo, mister Ton.
00:04:03Il traffico.
00:04:04Il suo dossier segreto.
00:04:06Grazie.
00:04:08Mi regge?
00:04:09Con piacere.
00:04:11Lei è svizzera?
00:04:12Sì, mister Ton.
00:04:14Cioccolatino.
00:04:20Grazie.
00:04:22Oh, bellina, cosa fai qui, piccolina, eh?
00:04:26Anche tu sei uno spione?
00:04:31Come mai ti trovi per le scale, eh? Come mai?
00:04:34Perché non m'hanno fatto entrare.
00:04:36Ah, no?
00:04:37Ma dentro c'è la nonna.
00:04:39Ah, la nonna sta dentro. Ciao.
00:04:41L'attuale boom dello spionaggio
00:04:43non ha permesso una partecipazione oceanica
00:04:46a questo nostro meeting,
00:04:48ma abbiamo ricevuto numerose adesioni,
00:04:50tra le quali tengo a sottolinearvi questo telegramma.
00:04:55Spiacente non poter partecipare
00:04:57primo congresso internazionale dell'agente segreto
00:05:00perché impegnato con Operazione Tuono.
00:05:03Stop.
00:05:04Invio colleghi mio più cordiale saluto.
00:05:07Firmato 007 James Bond.
00:05:20Tovari.
00:05:21Posso?
00:05:22Prego.
00:05:24Tutto pronto, compagno Sergei?
00:05:26Da.
00:05:27E ora la parola a Battuazel Ari,
00:05:29sorella della grande Matari.
00:05:35Grazie.
00:05:36A nome della mia grande sorella,
00:05:39io vi invito ad aiutarmi.
00:05:41Da oltre quarant'anni
00:05:43la mia famiglia sta aspettando la liquidazione.
00:05:46Abbiamo avuto tre cause
00:05:48e sapete qual è stato il risultato?
00:05:51Si è scoperto
00:05:53che i servizi dello spionaggio
00:05:56non avevano versato i contributi
00:05:58alla cassa di integrazione.
00:06:00E' uno scandalo.
00:06:01E' una truppa.
00:06:03E' ora di finirla.
00:06:04Siamo stupi.
00:06:07Ma quella lì chi è?
00:06:09E' la sorella di Matari.
00:06:11Oh, la conosco, la conosco.
00:06:13Mi associo alla richiesta della collega.
00:06:15Anche nel mio caso i contributi previdenziali
00:06:18non sono stati versati.
00:06:21E questa qui chi è?
00:06:24E' la figlia di una missione segretissima di Sorge.
00:06:29Parlo a nome dei colleghi
00:06:30dei paesi non ancora impegnati.
00:06:33Qual è il suo nome?
00:06:35Samantha.
00:06:36Ehi, ehi, senta.
00:06:38Non conoscevo una nave con questo nome.
00:06:40Senta.
00:06:41Ehi.
00:06:43Ma quello lì chi è?
00:06:45E' il solito agente segreto d'Egitto.
00:06:47Chiediamo per i nostri agenti segreti
00:06:49parità di diritti
00:06:50con quelli dei paesi impegnati.
00:06:52Giusto.
00:06:54Noi d'Israele chiediamo l'indennità baule.
00:07:01Coronnello Gerardo.
00:07:02Prego, si accomodi sul palazzo.
00:07:07Scusate colleghi, ma mi sembra che non ci siamo.
00:07:10Questo nostro congresso rischia di cadere nel ridicolo.
00:07:14Mi riferisco ai metodi in uso nello spionaggio internazionale
00:07:19e ne abbiamo qua in aula un autorevole rappresentante,
00:07:22James Taunt.
00:07:24I suoi sono metodi da agente segreto
00:07:28o piuttosto da marziano.
00:07:30Qui siamo ai confini della fantascienza.
00:07:33Noi della vecchia scuola
00:07:35siamo destinati a finire in un museo
00:07:37se continueranno a diffondersi
00:07:40i metodi di questi mandrake dello spionaggio
00:07:44di questi robot delle missioni speciali
00:07:47di questi nembo kid dei servizi segreti.
00:07:50Io chiedo che il congresso voti una mozione di sfiducia
00:07:53contro questi mostri dello zero zero.
00:07:58Domando la parola.
00:07:59Si accomodi pure sul palco, mister Taunt.
00:08:03Signori, per favore.
00:08:07Grazie, troppo gentili.
00:08:10Sono stato chiamato in causa.
00:08:12Permettetemi quindi di replicare al mio illustre collega
00:08:15colonnello Gerard.
00:08:17Io mi servo dei mezzi
00:08:19che la scienza e la tecnica del mio tempo
00:08:21mettono a mia disposizione.
00:08:23Esempio, quel bicchiere, per favore.
00:08:27Voglio vedere se quest'acqua è avvelenata
00:08:30o sotto l'unghia una sostanza reagente
00:08:32e l'acqua dovrebbe tingersi di verde.
00:08:34Proprio così.
00:08:42Nel manto in Siberia.
00:08:44Qualcuno voleva farmi la pelle.
00:08:47Prego.
00:08:48Questo è il famoso James Tom, lo conosco.
00:08:50Che dice l'amico Gerard?
00:08:52Vorrebbe forse che ci servissimo ancora
00:08:54dello champagne alla papaverina
00:08:55e dei piccioni viaggiatori?
00:08:57Ma andiamo, signore, andiamo.
00:08:59Guardiamo in faccia la realtà
00:09:00e cerchiamo di tenerci al passo con i tempi.
00:09:02Ma lo sapete quante azioni sono state compiute
00:09:04nello scorso anno dagli agenti zero zero?
00:09:06Quelli che il colonnello Gerard chiama
00:09:08i morsioni del servizio azzurro.
00:09:10E' un'azione che non ha mai avuto
00:09:12un ufficio in Italia.
00:09:14E' un'azione che non ha mai avuto
00:09:16e lo chiama i morsioni del servizio segreto.
00:09:19Sono state compiute esattamente...
00:09:25Qualcuno ci riproda?
00:09:30Sono state compiute esattamente 1224 missioni
00:09:33con una percentuale minima di insuccessi
00:09:35con o senza licenza di uccidere.
00:09:37E queste sono cifre, signore, cifre.
00:09:39E parlano chiaro.
00:09:41Chiaro.
00:09:43Ho finito.
00:09:47Il congresso doveva disegnare
00:09:49il segretario generale dell'associazione.
00:09:52Mi sembra che non sia più il caso
00:09:54di ricorrere al voto.
00:09:56Prego.
00:10:01Caro presidente.
00:10:02Torno.
00:10:04Torno.
00:10:05Torno.
00:10:06Ma cosa succede?
00:10:07Torno, ti dico qualcosa.
00:10:09Ti avviamo un medico.
00:10:11Torno, ti dico qualcosa.
00:10:12Ti avviamo un medico.
00:10:23Non è possibile.
00:10:25Io cambio mestiere.
00:10:27Formidabile.
00:10:28Veramente formidabile.
00:10:29Lei ha aperto una nuova strada all'ospedale.
00:10:31Grazie, anche lei mi cascherza però.
00:10:33Gizio e Gizio.
00:10:36Sono veramente lieto della sua elezione.
00:10:38Sono onorato della nomina, grazie.
00:10:40Grazie a tutti.
00:10:41Arrivederci.
00:10:42Salve a tutti.
00:10:43Ricordatevi del vostro Jamestown.
00:10:45Seguite sempre il suo...
00:10:52Subito un'ambulanza.
00:11:01Nonna, ecco il microfilm
00:11:03che quello l'aveva in tasca.
00:11:05Brava Sabrina.
00:11:07Ottimo colpo.
00:11:09Brava, straordinaria.
00:11:11Sei già matura per il doppio zero.
00:11:37Clarissa.
00:11:38Andiamo Mr. Street.
00:11:39Se continua a distrarsi
00:11:40la cura avrà un effetto del tutto irrilevante.
00:11:42Per ringiovanire
00:11:43non ci sono medicine che valgano
00:11:46ma la sua presenza
00:11:48mi ridono una energia ormai da tempo dimenticata.
00:11:51Su, da bravo mangi la pappa reale.
00:11:53È un cibo che rigenera ogni cellula.
00:11:55Clarissa, io sono ricco.
00:11:58Molto ricco.
00:11:59Posso mettere ai suoi piedi
00:12:01le fabbriche Magnus,
00:12:02il più grande complesso alimentare del mondo.
00:12:05Pensi che con un solo gesto
00:12:06io posso fermare i miei stabilimenti
00:12:08e affamare tutta l'umanità.
00:12:10Una vera potenza.
00:12:11E pensare che io con un semplice gesto
00:12:14posso affamare colui che è in grado di affamare l'umanità.
00:12:17Ma non lo voglio fare.
00:12:21Su, da bravo mangi la pappa.
00:12:26Sì?
00:12:28Al 24?
00:12:29Va bene, vengo subito.
00:12:32Clarissa.
00:12:33Ora devo andare, c'è un nuovo arrivo.
00:12:35Potrò vederla stasera.
00:12:37L'aspetto alle 9.
00:12:38Chissà, se avrà mangiato tutto senza fare capricci.
00:12:42Sì, tutto mangerò.
00:12:44Mangerò tutto.
00:12:46Tutto.
00:12:48Tutto, tutto, tutto.
00:13:05Legno di sandalo.
00:13:07Legno afrodisiaco.
00:13:09Fa che stanotte io...
00:13:14E' l'amore, uno strano augello
00:13:17che mai nessuno può dimesticar.
00:13:30Se lei non m'ama, ebbene io l'amo.
00:13:36Clarissa, è lei.
00:13:47Oh, mister Streed.
00:13:51Mi scusi, un piccolo lapsus.
00:13:54La dottoressa Clarissa non sa mica dove si trovi.
00:13:59E' occupata al numero 24.
00:14:01Ah, al numero 24.
00:14:03Sì, 24.
00:14:06Dove ci siamo conosciuti?
00:14:09A Monte Carlo?
00:14:10Roma? Miami? Onolulu?
00:14:12Lo escludo.
00:14:14Non mi sono mai mossa da Ginevra.
00:14:16La mia vita è troppo...
00:14:17Eppure questa carne non mi è nuova.
00:14:22E' sempre così con le donne?
00:14:24Sì, con tutte.
00:14:25Sono il mio pasto preferito, anche il venerdì.
00:14:30Kikiriki!
00:14:36Kikiriki!
00:14:41Ma dove mi ha portato?
00:14:43Su, coraggio.
00:14:44Mi devo spogliare?
00:14:45Sì, certo.
00:14:46E lei no?
00:14:49Bella! Che bella!
00:14:52Però avrei preferito un tandem.
00:14:55Mister Tont, la sua è stata una brutta caduta
00:14:57e si ricordi che lei è qui per rieducare gli arti.
00:15:00Lasciamoli maleducati.
00:15:01Su, non ricominci.
00:15:02Clarissa...
00:15:03Non ricominci, salga in bicicletta.
00:15:05Ma che ci faccio in bicicletta?
00:15:06Non ho voglia di pedalare.
00:15:08Ma non si preoccupi, fa tutto da sola.
00:15:10Fa da sola?
00:15:11Lei si deve solo rilassare.
00:15:12Rilassiamoci.
00:15:13Per cominciare è solo mezz'ora, d'accordo?
00:15:15D'accordo.
00:15:20Buona passeggiata.
00:15:22Grazie.
00:15:30Divertente.
00:15:33Buona passeggiata.
00:16:04Mister Streep?
00:16:05Sì?
00:16:06Che cosa mi porta, Clarissa?
00:16:08Cellule vive di orso della Corellandia.
00:16:11Con questa cura mi sento ogni giorno più giovane
00:16:15e mi sembra di essere diventato un teddy boy.
00:16:21Bravo.
00:16:22Sono proprio informato.
00:16:25Non faccia tardi per la colazione, mi raccomando.
00:16:27Sì, Clarissa, sì.
00:16:34Scusi.
00:16:35Scusi.
00:16:36Scusi.
00:16:37Scusi.
00:16:38Scusi.
00:16:39Scusi.
00:16:40Scusi.
00:16:41Scusi.
00:16:42Scusi.
00:16:43Scusi.
00:16:44Scusi.
00:16:45Scusi.
00:16:46Scusi.
00:16:47Scusi.
00:16:48Scusi.
00:16:49Scusi.
00:16:50Scusi.
00:16:51Scusi.
00:16:52Scusi.
00:16:53Scusi.
00:16:54Scusi.
00:16:55Scusi.
00:16:56Scusi.
00:16:57Scusi.
00:16:58Scusi.
00:16:59Scusi.
00:17:00Scusi.
00:17:01Scusi.
00:17:03Scusi.
00:17:04Scusi.
00:17:05Scusi.
00:17:06Scusi.
00:17:08Scusi.
00:17:26Che brutta cera mister Street.
00:17:29Le consiglio mezz'ora di bicicletta.
00:17:32E adesso si riposi dieci minuti.
00:17:34Sì, dieci minuti. La vita è già tanto breve.
00:17:36Clarissa, rotoliamoci nel fango, su.
00:17:38Attento, mi sporca il vestito.
00:17:40E se lo tolga?
00:17:42La prego, mister tonto. Il mio spasimante ieri mi ha fatto una scenata. È un tipo irrascibile.
00:17:46Aha, un antagonista.
00:17:48È ricchissimo, è quel che più conta, ha intenzioni serie.
00:17:51Sono pronto a sfidare i miliardi.
00:17:53Clarissa...
00:17:54La riporterò alla luce tra dieci minuti.
00:18:02Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:18:32Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:18:55Principiante.
00:18:59Buongiorno.
00:19:02Clarissa.
00:19:03No, mister Street. Oggi l'iniezione delle quindici gliela faccio io.
00:19:10Ancora ormoni?
00:19:12Oh sì, ma di scimpanzè. Scimpanzè del Ghana.
00:19:16Preferivo della Patagonia.
00:19:18Ma quelli sono anemici.
00:19:21Ma che dice mai, mister Street?
00:19:23Lasci fare a me che me ne intendo di scimpanzè.
00:19:27Patagonia.
00:19:29Lo sa che lei è un bel tipo.
00:19:31Scherazzo umane.
00:19:36Pronta.
00:19:39Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:19:58Qui Radio Ginevra. Sono le ore quindici.
00:20:02Mister Street, l'iniezione delle quindici.
00:20:06Ma come sarebbe se l'ho già fatta?
00:20:09Lei ha le sue smagne. Lo vede che non era il caso.
00:20:12A una certa età bisogna riguardarsi.
00:20:14Chi lo dice? Ma io sto benissimo. Mi sento un leone.
00:20:20Lei è la madre superiore, vero?
00:20:23Ma sono Clarissa.
00:20:24Clarissa, sì. Ho conosciuto un colonnello Clarissa.
00:20:28Nel 33. Fu durante la prima guerra mondiale.
00:20:32Quando la Svizzera dichiarò guerra all'Irlanda.
00:20:35Eh, sì? Sì, sì, sì.
00:20:43Nessuno mi aveva mai baciato così.
00:20:45Lo so. Sono anche citato in alcune enciclopedie.
00:20:50Penso con tristezza il giorno in cui te ne andrai.
00:20:52Davvero?
00:20:54Pregherò perché ti ricapiti qualche piccolo incidente.
00:20:57Il tuo affetto è commovente, tesoro.
00:21:00Ma che ne dirà il tuo maturo spasimante?
00:21:02Altro che maturo, è diventato cadente.
00:21:05Ora dovrà ricominciare tutta la cura.
00:21:07Darà maggiore incremento alla clinica, Clarissa.
00:21:10Mister Tom? Sì?
00:21:11Il bagno è pronto.
00:21:13Ah, tono professionale, va bene.
00:21:15Mi sottoporrò per amore all'ennesimo supplizio.
00:21:18Acqua radioattiva, temperatura 30 gradi.
00:21:21Ti aspetto col borotalco.
00:21:24Falange, falangina, falangetta.
00:21:26Mi piace andare in moto e in bicicletta.
00:21:57Mister Tom?
00:21:59Gianni!
00:22:26Gianni!
00:22:49Per ora, signori, vi posso dire soltanto
00:22:51che è stata una perdita irreparabile
00:22:53della sezione 00 del servizio segreto
00:22:55di sua maestà britannica.
00:22:56Il pubblico però vuole notizie più precise.
00:22:58Chi si occupa delle indagini?
00:22:59Ci sono indizi per far pensare a un omicidio?
00:23:01Mister French Blake vi darà i comunicati stampa.
00:23:04Si occupi dei signori.
00:23:05Buongiorno.
00:23:06Prego, signori.
00:23:14Epsilon!
00:23:15Sì?
00:23:16Avanti, procediamo.
00:23:19Sono pronto, capo.
00:23:24Funzionerà?
00:23:26Con i gatti ha funzionato, ma avevano il pelo.
00:23:45Visto? Comincia a sciogliersi.
00:23:47L'esperimento è riuscito.
00:23:54Guardi, guardi!
00:23:55Il ghiaccio si fonde!
00:24:24Il mio apparecchio ha tutto aspigato.
00:24:26Ha funzionato perfettamente.
00:24:28Non direi.
00:24:29Mi permetto di attirare la sua attenzione
00:24:31sul colore della pelle del signor Tont.
00:24:33Oh, c'è un dettaglio trascurabile.
00:24:35Come sarebbe a dire dettaglio trascurabile?
00:24:37Che cosa me ne faccio io di un agente segreto
00:24:39tutto colorato?
00:24:40Lo noterebbero subito.
00:24:42Oh, non si preoccupi.
00:24:43Sistemerò ogni cosa.
00:24:45Verde speranza.
00:24:48Epsilon!
00:24:49È meraviglioso.
00:24:51Ne ero sicuro.
00:24:53Io sono un genio.
00:24:55Oh, l'uovo di Pasqua.
00:24:57Legga qua.
00:24:58Dove?
00:24:59Qua.
00:25:00Tutta l'Inghilterra in lutto per la morte di James Tont.
00:25:04Possibile.
00:25:06Sono morto senza accorgermene.
00:25:08Visto?
00:25:09Tutto a posto.
00:25:10Voilà.
00:25:11Che è successo? Dove sono?
00:25:12E scusaci molto, James,
00:25:14ma per la prossima missione mondiale
00:25:16dovevamo farti credere morto e...
00:25:18Beh.
00:25:19E allora?
00:25:20È stato un nostro agente che lo ha ibernato.
00:25:22Ibernato?
00:25:23Sì, in Svizzera, dietro mio ordine.
00:25:26E Clarissa?
00:25:27Non pensi che ha le donne, eh?
00:25:29Ne dimentichi, Tont.
00:25:30C'è ben altro che cova sotto la cenere.
00:25:32Un'organizzazione super criminale.
00:25:34Al solito.
00:25:35Che ha in mente un piano mostruoso
00:25:37contro un grande centro religioso.
00:25:39Non sappiamo se si tratti della sinagoga
00:25:41o dell'esercito,
00:25:42ma è un'organizzazione super criminale.
00:25:44Non sappiamo se si tratti della sinagoga di Gerusalemme,
00:25:47della Mecca, di Canterbury
00:25:49o addirittura di San Pietro.
00:25:51Sappiamo solo che il piano è denominato
00:25:53dalla sigla Operazione Due.
00:25:56Giochiamo al raddoppio.
00:25:59Abbiamo un'unica tenue traccia
00:26:01e a questa ci abbranchiamo.
00:26:03Durante una delle solite scorerie
00:26:05di una banda di bitnik,
00:26:07quei famigerati, tazzeruti, teppisti,
00:26:09è stato sottratto da una fabbrica di Raleigh
00:26:12un syncro.
00:26:14Prego?
00:26:15Il syncro è un elemento del syncro fasotrone,
00:26:17un terribile congegno atomico
00:26:18con il quale vogliono attuare l'Operazione Due.
00:26:21Se i nostri calcoli sono giusti,
00:26:23ora tenteranno di rubare il faso
00:26:25che viene fabbricato qua, a Westmoreland.
00:26:29Westmoreland?
00:26:30E la polizia locale?
00:26:31Sarà impegnata a tenere a bada quegli scatenati.
00:26:33Abbiamo motivo di ritenere
00:26:35che ci sia qualche elemento dell'organizzazione
00:26:37che si celi tra i bitnik.
00:26:39Beh, che cosa dovrei fare io?
00:26:42Prima diamo un'occhiata qua.
00:26:49Chi è morto?
00:26:50Sono i suoi funerali, Tont.
00:26:53Però, il terzo granatieri
00:26:55non è neppure in alta uniforme.
00:26:57Il mondo la crede morto, Tont.
00:27:00Quindi non avrà nessuna difficoltà
00:27:02a mescolarsi con i bitnik
00:27:04senza destare sospetti.
00:27:06È solo questione di capelli.
00:27:07Se assalteranno Westmoreland,
00:27:09lei dovrà tenere gli occhi bene aperti
00:27:11per scoprire chi effettuerà il furto.
00:27:15È la nostra unica speranza.
00:27:18D'accordo.
00:27:19Come si chiama quella cosa?
00:27:22Il faso.
00:27:25Il sincro e il faso
00:27:27sono radioattivi.
00:27:29Questo minuscolo contatore Geiger
00:27:32te ne rivelerà la presenza
00:27:33provocandoti una leggera vibrazione alle narici.
00:27:36Esempio.
00:27:37Questo è un corpo radioattivo.
00:27:44Voilà!
00:27:45Funziona!
00:27:47Ma ecco il capolavoro
00:27:49del nostro ufficio tecnico.
00:27:51Un radioallarme liquido.
00:27:53In caso di estremo pericolo,
00:27:55ma attenzione, estremo,
00:27:59con una secrezione di lacrime
00:28:01tu metterai in allarme
00:28:02l'equipo di pronto intervento.
00:28:04Non avrà nessun altro collegamento
00:28:06quando sarà entrato
00:28:07nell'ambiente di quegli scalmanati
00:28:09dovrà cercare di mettersi in luce
00:28:11il più possibile.
00:28:13Da ora in poi il suo nome sarà
00:28:15Bingo Kowalski.
00:28:19Bingo
00:28:23Kowalski.
00:28:36Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:29:06Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:29:37A lei piacciono i piccioni?
00:29:38Sì, molto, li adoro.
00:29:40Io li odio.
00:30:02Sai che cosa è successo?
00:30:04Sì, che cosa è successo?
00:30:06Hanno preso Kidman.
00:30:07Ciao amici,
00:30:08mi chiamo Kowalski,
00:30:09dove posso andare a sgranchirmi
00:30:10la tonsilla?
00:30:11A dove?
00:30:14E allora dove?
00:30:15Al beatnik bar.
00:30:16Ah già,
00:30:17beatnik bar.
00:30:18Bye bye,
00:30:19a per l'oro.
00:30:34Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:31:04È un grecchia mica male il nuovo, eh?
00:31:07Chi è?
00:31:08Si chiama Kowalski.
00:31:09Sì, Bingo Kowalski.
00:31:11Hai da passarmi del carburante, Helen?
00:31:13Quanto ne vuoi?
00:31:15Una ventina di Elisabeth mi bastano.
00:31:17Ecco,
00:31:18tieni,
00:31:19non è mai a secolo.
00:31:20E voi ne volete?
00:31:21Sì, sì,
00:31:22certo.
00:31:34Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
00:32:05Because I hate the wall
00:32:08Because I hate the wall
00:32:13The wall
00:32:17The wall
00:32:31Chi è quel bell'animale bianco?
00:32:33È un'americana piena di dollari.
00:32:41Dammi uno scotch.
00:32:52Questo me lo bevo io, bambino.
00:32:54Adesso ti faccio vedere io se sono una bambina.
00:32:57Che vogliamo fare?
00:32:59Se io ho un'idea,
00:33:01ce l'avrei.
00:33:02Parla.
00:33:03Potremmo misurarci su un altro tappeto.
00:33:07Io ne avrei uno morbidissimo a casa mia.
00:33:10Bene,
00:33:11ti darò il vantaggio
00:33:12di giocare in casa.
00:33:21Go vai, bimbi!
00:33:23Go vai, bimbi!
00:33:28D'accordo,
00:33:29a Westmoreland.
00:33:30Ma un'altra volta evita il telefono,
00:33:32può essere sotto controllo.
00:33:34Sì, va bene.
00:33:41Ferma!
00:33:42Ehi, ragazzi!
00:33:43Che c'è?
00:33:45Che ne direste di una gita in provincia?
00:33:47Siamo pronti, dove si va?
00:33:52C'è un camping,
00:33:53a Westmoreland.
00:33:56Ottima idea!
00:33:57Andiamo a svegliare la famiglia.
00:33:58Ehi, ragazzi!
00:34:00Tutti a Westmoreland!
00:34:02Forza!
00:34:08Vieni anche tu, Corkos?
00:34:09Glella è con voi?
00:34:10No,
00:34:11se l'è portata via il nuovo.
00:34:15Il nuovo.
00:34:16Il nuovo.
00:34:21Questa è la mia tana, bingo.
00:34:23Vedo.
00:34:38Mettiti pure in libertà.
00:34:47Conosci molta gente al Bitnick Bar?
00:34:49Quasi tutti.
00:34:50Io invece sono un neo.
00:34:52Uno scotch?
00:34:53Certo.
00:35:02Il servizio lascia un po' a desiderare.
00:35:11Ehi,
00:35:12c'è qualcuno?
00:35:13No,
00:35:15infatti si rimane col desiderio.
00:35:18Ma io ne ho uno solo,
00:35:19importante.
00:35:26Qui,
00:35:27qui tutto è vecchio e sporco.
00:35:28Ma no.
00:35:29Tutto è muffa e polvere,
00:35:30e sudi ciume.
00:35:32Mi piace.
00:35:33Tu ami la muffa,
00:35:34non è vero?
00:35:35La do però come lavanda.
00:35:37E la polvere?
00:35:38La polvere?
00:35:39Non trovi che sia una delle droghe
00:35:40più eccitanti di questo mondo?
00:35:41Ne sono intossicata.
00:35:42Ma allora perché sei così
00:35:43pulito,
00:35:44così profumato?
00:35:45Perché?
00:35:46Perché?
00:35:47Mi ci hanno costretto.
00:35:48Pulizia.
00:35:49Protezione animali.
00:35:51No.
00:35:52No,
00:35:53ti voglio sporco.
00:35:54Vatti a sporcare.
00:35:55Sì,
00:35:56tutto sporco,
00:35:57tutto lurido.
00:35:58Sì,
00:35:59ma dove?
00:36:00Dove?
00:36:01Là,
00:36:02nella pattumiera.
00:36:03Vado a pattumarmi.
00:36:04Aspetta.
00:36:13Fermo.
00:36:14Lascia che ti guardi.
00:36:16Sei magnifico,
00:36:17bingo.
00:36:18Vieni.
00:36:19Arrivo,
00:36:20boba.
00:36:27Pondola.
00:36:28Oh,
00:36:29papà.
00:36:33Vieni,
00:36:34papà.
00:36:35Vieni,
00:36:36papà.
00:36:37Vieni,
00:36:38papà.
00:36:39Vieni,
00:36:40papà.
00:36:42Veniamo.
00:36:45Capo,
00:36:46cosa c'è?
00:36:47I beatnik hanno fatto irruzione a westmoreland.
00:36:49Sì,
00:36:50hanno mandato all'area un supermercato
00:36:51e mentre assediano un collegio femminile.
00:36:53Bene,
00:36:54i nostri sospetti sono confermati,
00:36:55ordinate alla polizia di non fare nulla contro quegli scalmanati.
00:36:59Ma distruggeranno il paese.
00:37:00Pagheremo i danni.
00:37:02L'importante è scoprire chi manovra dietro le quinte
00:37:05e a questo ci pensa James Stont
00:37:07che sicuramente è tra loro.
00:37:11Hanno bussato.
00:37:13Credo di sì.
00:37:18E questo chi è?
00:37:19Adesso vi ammazzo.
00:37:21Che? Ma chi è?
00:37:23È il mio fidanzato, Gorkos!
00:37:25Adesso vi ammazzo!
00:37:28Vi ammazzo!
00:37:31Vai!
00:37:39Non tirare!
00:37:40Sto fermo!
00:37:41Vai! Vai!
00:37:44Tirei!
00:37:45Che vuoi fare?
00:37:48E adesso ti mordo!
00:37:51Ti strappo il naso!
00:37:53Voglio l'occhio! Lasciami l'occhio!
00:37:55Non fa niente quello che strappo, strappo!
00:37:58Vieni a prendermi pluto signore.
00:38:01Mia tomba!
00:38:03Vai, vai, Gorkos!
00:38:05Strappo, strappo !
00:38:18Vieni a prendermi, brutto scimmione !
00:38:22Mia tomba !
00:38:24Vai, vai, coso !
00:38:36Bingo !
00:38:38Bingo !
00:38:42Sveglia ! Su, sveglia, ragazzi ! Sveglia !
00:38:46Ma ve ne volete andare o avete preso il mio locale per una locanda ?
00:38:53Ciao, Bingo !
00:38:55Che nottata ! Non ho chiuso occhio !
00:38:57Glenda non fa dormire, eh !
00:38:59Ma che Glenda ! Corkos !
00:39:06Salve, Bingo !
00:39:08Ciao !
00:39:10Ciao, Bingo ! Come va ?
00:39:12Bingo !
00:39:14Ciao, Bingo ! Andiamo a provare ?
00:39:16Adesso sono a Nuvolo. Più tardi.
00:39:18Bene.
00:39:20Portami un Bloody Mary, Bill.
00:39:25Scusi, Bill.
00:39:27Scusi, Bill.
00:39:29Scusi, Bill.
00:39:31Scusi, Bill.
00:39:34Imbecille !
00:39:38Dove guarda ? Sono io, il capo.
00:39:40Quello che ha fatto è assolutamente inconcepibile, tonto.
00:39:43Sa che cosa è successo questa notte mentre lei se la spassava con quella bionda ?
00:39:47Non lo so. Non ho ancora letto il giornale.
00:39:50Lo legga, allora, e saprà che durante un'irruzione di scatenati Bitnik a Westmoreland
00:39:55è stato trafugato il faso del centro elettronico Delta.
00:39:58Proprio come aveva detto lei. Complimenti, capo.
00:40:01Complimenti un corno. Se non vuole essere degradato a secondino di un carcere di provincia
00:40:05provveda a scoprire chi muove le fila dell'organizzazione.
00:40:08Sì, capo.
00:40:09E dimentichi che al mondo esistono le donne.
00:40:11Obedisco.
00:40:12Sono stato chiaro ?
00:40:13Chiarissimo, sì, ma sta arrivando il cameriere. Passo e chiudo.
00:40:22E senza tanta confidenza.
00:40:24Boh.
00:40:27Alfa 1 chiama Alfa 2. Alfa 1 chiama Alfa 2.
00:40:30Alfa 2 in ascolto. Alfa 2 in ascolto.
00:40:32Operazione compiuta. Anche il faso è nelle mie mani.
00:40:35Procedo secondo i piani prestabiliti.
00:40:37È urgente portare a termine l'operazione 2.
00:40:39Bisogna accelerare i tempi. Deve rientrare in Florida con il sincro e il faso.
00:40:43Preleveremo il trone a Cape Kennedy. Partenza immediata, Alfa 1.
00:40:46Ok, Alfa 2. Passo e chiudo.
00:40:57Bingo ! Bingo !
00:40:59Corco si è uscito dall'ospedale e sta venendo qui, vuole ammazzarci !
00:41:02Dov'è ?
00:41:03Presto, presto, fuggiamo insieme, bingo !
00:41:05Meglio separati, meglio separati.
00:41:07Ma non mi ami più !
00:41:08Corco !
00:41:09Corco !
00:41:10Corco !
00:41:11Corco !
00:41:12Corco !
00:41:13Corco !
00:41:14Corco !
00:41:15Corco !
00:41:16Corco !
00:41:17Corco !
00:41:18Corco !
00:41:19Corco !
00:41:20Corco !
00:41:21Corco !
00:41:22Corco !
00:41:23Corco !
00:41:24Corco !
00:41:25Ma non mi ami più !
00:41:26Tra noi arrabbiati, l'amore dura lo spazio di una notte.
00:41:30Resta con me ancora una notte, ti prego, bingo, una notte sola.
00:41:33Io sono come Paganini, non mi ripeto.
00:41:35Allora, proviamo ?
00:41:36Ma che provo ?
00:41:37Provo da solo.
00:41:38Bingo !
00:41:40Ti prenderò, ti prenderò, maledetto !
00:41:44Con permesso, tuta !
00:42:09Avanti, salta giù !
00:42:10Salta, salta, è una parola, come faccio ?
00:42:12Bene.
00:42:14Ora che mi sono fermata, vuoi scendere sì o no ?
00:42:16Ma dove vado con tutto questo traffico ?
00:42:18Poi mi mettono sotto !
00:42:20Vai, vai, avanti, vai !
00:42:40Non ti piace la mia compagnia ?
00:42:41Non ho avuto tempo di giudicare.
00:42:43Stiamo un po' insieme ?
00:42:44Un'altra volta !
00:42:45Potrebbe essere troppo tardi.
00:42:48Facciamo un po' di musica ?
00:42:49No.
00:42:50Una pizzicatina.
00:42:58Raffreddato ?
00:43:00Allergico, è sempre meno intenzionato a lasciare la preda.
00:43:05Devo dire che la tua insistenza comincia a renderti simpatico.
00:43:09Entro quattro mura lo sono ancora di più.
00:43:12Io vivo in un motel appena fuori Londra.
00:43:15Non ci avrai pure tu la pattumiera ?
00:43:34Ecco, questo è il mio buco provvisorio.
00:43:38Accogliente e riservato ?
00:43:39Sì.
00:43:44Va a cercare qualche sandwich mentre io preparo un drink.
00:43:47Ottima idea !
00:43:51C'è sempre così con le Triumph.
00:43:57Fa' presto !
00:43:58Voglio !
00:44:00Vado, vado.
00:44:12Non mi scappi, piccola.
00:44:15Due sandwich.
00:44:16Con cipolla ?
00:44:18Eh, non vedo altra alternativa.
00:44:20Qui se non è cipolla è cipollina.
00:44:23Ahi, non vedi un cellulare ?
00:44:25Eh, so che si trova.
00:44:29Anch'io non ho nessuno.
00:44:31Vado, vado.
00:44:35Ehi !
00:44:42Ahi !
00:44:43Ahi !
00:44:48Ahi !
00:44:50Aspetta.
00:44:51Perché non ti metti in giro?
00:44:53Perchč invece...
00:44:54...vorrei che fossi un'altra persona.
00:44:57Mi dispiace.
00:45:03Se vuoi stare qui...
00:45:05...hai sicuramente bisogno di un'altra persona.
00:45:11Chi è lui?
00:45:14Mi chiami?
00:45:16Che cosa vuoi?
00:45:17Adesso, sono io.
00:45:19Voi di là! Voi di qua! Tu, laggiù!
00:45:25Funziona, Cofenius?
00:45:26Pare di sì.
00:45:28Ma cosa succede, tonto?
00:45:30Cipolle, solo cipolle. Il Geiger nasale mi aveva fatto agganciare alla persona giusta.
00:45:34Adesso il vostro intervento rischia di mandare tutto all'aria.
00:45:36Volgeremo questo increscioso contratempo a nostro vantaggio.
00:45:39Sì.
00:45:40Situazione 24, Cofenius.
00:45:41Allora, che si deve fare?
00:45:43Situazione 24?
00:45:44Sì.
00:45:45Situazione 24, Cofenius.
00:45:46Allora, che si deve fare?
00:45:48Situazione 24, tonto. Picchia più forte e sarai un duro.
00:45:53Oh no, mi vergogno. Non ho mai picchiato un superman.
00:45:55Ma è un ordine!
00:45:56No, no, no, no, no.
00:45:58E va bene.
00:46:01Non sia ridicolo, tonto. Più forte!
00:46:06Viliacco!
00:46:08Più forte, bestia!
00:46:10Più forte?
00:46:12E poi scappo?
00:46:13Certo!
00:46:16Viliacco!
00:46:18Oh, situazione 24! Non facciamo scherzi!
00:46:27Vi ammazzo tutti!
00:46:31E muori quando sparo, cadino!
00:46:33Faccio licenziare.
00:46:35E adesso?
00:46:36Venite a prendermi, bruttissimi piedipiatti!
00:46:46Mostratemi le vostre luride facce!
00:46:50Vieni, maledetti! Vi sterminerò!
00:46:54Bingo! Sei formidabile!
00:46:56È stato un gioco da ragazzi.
00:46:58Però potevi dirmelo che eri una lepre.
00:47:00Una lepre? Non capisco.
00:47:01I segugi cercavano te.
00:47:03E con il mio stato penale non è igienico andare in giro con una pupa corredata di grisbia atomico.
00:47:09Sai tutto.
00:47:10Me lo ha detto il grosso che ho steso poco fa.
00:47:12Londra ci scotta sotto i piedi, pupa.
00:47:14Bisogna filare.
00:47:15Io ho un posto solo sull'aereo.
00:47:17Non mi puoi più mollare.
00:47:19Ormai sono in ballo anch'io.
00:47:21Voglio guadagnarci bene con questo affare.
00:47:23Chiaro?
00:47:24Sì, d'accordo. Andiamo.
00:47:26Andiamo.
00:47:31Quei maledetti hanno bucato la gomma.
00:47:34Bisogna cambiarla.
00:47:40Colcos!
00:47:41Colcos!
00:47:43Sono solamente in tre.
00:47:44Per te sarà uno scherzo farli fuori.
00:47:46Veramente io mi batto solo con i piedi piatti.
00:47:54Che distretta!
00:48:02Questa volta ti strido, lo sporco polacco!
00:48:12Maledizione!
00:48:14Ma dovrai scendere!
00:48:18Fai qualche cosa, presto!
00:48:42Atterriamo!
00:48:43Mary Poppins ha perso i capelli.
00:48:52Molto più bella vista dall'alto, la Florida, eh?
00:48:54Oh, ma la tua zazzera?
00:48:58Postizia per motivi politici, darling.
00:49:00Ma non mi tradire, sei la seconda donna a saperlo.
00:49:02E la prima chi è?
00:49:04Era bella la mia mamma.
00:49:06E la mia mamma?
00:49:08Sei la seconda donna a saperlo.
00:49:09E la prima chi è?
00:49:10Era bella, ma non sapeva mantenere un segreto.
00:49:15Signore, i capelli!
00:49:16Grazie!
00:49:17Tieni, ti regalo questo.
00:49:18Vuoi? Grazie!
00:49:19Ciao!
00:49:21Ciao!
00:49:22Ciao, mamma!
00:49:23Philip, ma dove vai?
00:49:25Torna a casa per il pranzo, mi raccomando!
00:49:28Ciao!
00:49:30Sei in gamba, sai?
00:49:32La natura mi fu benigna, non mi posso lamentare.
00:49:34Ti presenterò al capo.
00:49:36Ah, sì?
00:49:37È per lui che ho fatto questo lavoretto.
00:49:39Ha una colossale catena di fabbriche alimentari.
00:49:41Magnus, la conoscerai, no?
00:49:43Dà da mangiare a Mezz'America.
00:49:45L'importante è che faccia mangiare bene anche noi.
00:49:47È ormai un dato di fatto
00:49:49che con un processo di disidratazione
00:49:52qualsiasi cosa,
00:49:54non è un problema.
00:49:56Con un processo di disidratazione
00:49:58qualsiasi corpo si riduce al volume desiderato.
00:50:01A contatto dell'acqua, poi,
00:50:03riacquista le forme e i volumi originari.
00:50:06È possibile, parla Sombres?
00:50:08Spiegaglielo tu, professore.
00:50:10Smettila con quel tipo!
00:50:12Sul corpo umano è possibile.
00:50:16L'esperimento è già stato fatto.
00:50:20Un uomo è stato ridotto come un foglio.
00:50:25Magnifico, capo!
00:50:26Ma perché vuol fare l'esperimento proprio sul pilota tedesco?
00:50:31Caro Gorilla,
00:50:33i tuoi muscoli saranno ben lubrificati,
00:50:36ma non si può dire altrettanto del tuo cervello.
00:50:42Ma per quale ragione credi
00:50:44che io abbia impiantato il reparto
00:50:46cibi disidratati per gli astronauti
00:50:49e abbia vinto l'asta del governo federale?
00:50:52Per rifornire Cape Kennedy?
00:50:55Dietro ogni mossa del capo c'è sempre un piano ben preciso.
00:50:58Von Bergen entrerà a Cape Kennedy come cibo disidratato.
00:51:02Poi...
00:51:03Si sostituirà al pilota della capsula.
00:51:05E quando sarà nello spazio,
00:51:07ci darà modo di poterla recuperare
00:51:09all'argo delle isole canarie.
00:51:11Nella testata della capsula
00:51:13c'è il contegno atomico che ci interessa.
00:51:15Esatto, il trone.
00:51:17Del sincro e del faso
00:51:18si è occupato una gentile fanciulla
00:51:21prendoseli, diciamo così, prestare
00:51:24dagli scienziati di sua maestà britannica.
00:51:29C'è Miss Ellen Collins.
00:51:30Fatela passare.
00:51:34Venga.
00:51:35Venga avanti, mia cara.
00:51:39Io e i miei amici siamo molto lieti di rivederla.
00:51:42Grazie.
00:51:43Prego, si accomodi.
00:51:47Ha fatto un buon lavoro.
00:51:50Siamo fieri di lei.
00:51:53La valigia.
00:51:54I dollari.
00:51:55Ellen, non mi faccia perdere la pazienza.
00:52:01Giù le zampe.
00:52:03Recitare la parte della miliardaria
00:52:05le ha forse dato alla testa?
00:52:07Non avrà mai quel denaro, capito?
00:52:09Mai.
00:52:10Su, mi dia la valigia.
00:52:11I dollari.
00:52:12Dammi la valigia!
00:52:13Dammi la valigia!
00:52:21Vediamo.
00:52:24Maledizione.
00:52:25Naturalmente ho preso le mie precauzioni.
00:52:28E dove hai messo il sincro e il fado?
00:52:30Rispetti il nostro accordo altrimenti non parlerò.
00:52:32Dove li hai messi? Avanti, dimmelo.
00:52:34Tu non avrai mai quel denaro, mai.
00:52:37Parla, capisci? Parla.
00:52:39Non è altro che un ingroglione.
00:52:41Ti garantisco che parlerai, te lo garantisco.
00:52:44Lopez.
00:52:45No.
00:52:46Veronique.
00:52:47Non dirò nulla, mi lasci.
00:52:49Non ho la voglia.
00:53:20Ma è James Taunt.
00:53:22Allora non è morto.
00:53:23Lo conoscevate già, capo?
00:53:25L'ho conosciuto molto bene, a Ginevra.
00:53:50Miss Helen ha fatto veramente un buon lavoro.
00:53:55Peccato che poi abbia rovinato tutto
00:53:57mettendoci tra i piedi quel pericoloso individuo.
00:54:20Menomale che porto sempre con me il micro respiratore.
00:54:25Miss Helen.
00:54:26Cara Miss Helen.
00:54:28Tra poco dovrò separarmi da lei e mi dispiace.
00:54:32E lei ha preso una bella cotta per quel suo amico.
00:54:36Si consoli.
00:54:38Tra poco lo raggiungerà.
00:54:40Sarete felici per sempre.
00:54:44Helen!
00:54:45Helen!
00:54:47Mi hanno scoperto!
00:54:49Volevano uccidermi!
00:54:51Lo scampatebella!
00:54:52Me lo levate in materasso?
00:54:54Mannaggia.
00:54:57Metti la mano nel taschino, nel taschino!
00:55:00Presto.
00:55:01Una dentata!
00:55:02Una dentata.
00:55:03Una dentata.
00:55:04Una dentata.
00:55:05Una dentata.
00:55:06Una dentata.
00:55:07Una dentata.
00:55:08Una dentata, un'altra dentata.
00:55:09Un'altra dentata.
00:55:10Una dentata.
00:55:11Un'altra dentata.
00:55:12Ah, una dentiera !
00:55:13Che ti fa schifo, mettimela in bocca
00:55:34Adagio
00:55:35Ecco, su
00:55:36Adagio
00:55:42Noi dell'Intelligence Service teniamo sempre a portata di bocca una dentiera al tunghisteno
00:55:52Dell'Intelligence Service ?
00:55:54Si Helen, io sono Tomt, James Tomt della sezione 00
00:55:58James Tomt ?
00:55:59Si
00:56:00Mi aiuterai a vendicarmi di strita allora
00:56:02Sono qui per questo ?
00:56:03No James
00:56:04Ascolta, vogliono penetrare a Cap Kennedy e sostituire il pilota della capsula spaziale con uno dei loro
00:56:08Non c'è tempo da perdere
00:56:10Con uno dei loro ?
00:56:11Vogliono impadronirsi in questo modo del terzo pezzo atomico
00:56:16Ho un'idea, bisogna...
00:56:20Vai la, vai la
00:56:23Ma io... James
00:56:25Stai ferma
00:56:29Il tuo amico è stato sistemato
00:56:31Adesso tocca a te
00:56:35E invece tocca a te
00:56:37Gorilla maledetto
00:56:39Ne sei proprio sicuro ?
00:56:55Porto sempre un mitra modello baby nascosto dentro il tacco
00:56:59Aspetta
00:57:01Vieni, vieni
00:57:05La riuscita dell'operazione 2 non dipende che da lei von Bergen
00:57:09Noi non possiamo fare altro che aspettarla al largo delle isole canarie
00:57:13Jawohl, sarò puntuale
00:57:17È tutto pronto ?
00:57:19È il macchinario disidratante e sta in pressione
00:57:27Le pillole ?
00:57:28Ja
00:57:29Grazie
00:57:31Bene
00:57:33Allora non rimane che stringerci la mano
00:57:35Auf Wiedersehen
00:57:36Arrivederci a bordo del Delfino Blu
00:57:39Jawohl
00:58:30No
00:58:32No
00:58:34No
00:58:36No
00:58:38No
00:58:40No
00:58:42No
00:58:44No
00:58:46No
00:58:48No
00:58:50No
00:58:52No
00:58:54No
00:58:56No
00:58:58No
00:59:03È fantastico
00:59:05Chissà se si può fare formato tessera
00:59:08Scusi Sana
00:59:13Vedi un po' se trovi una busta
00:59:28Questo bisogna spedirlo a Londra
00:59:30Lester Import Export
00:59:33È l'indirizzo segreto dell'intelligence service
00:59:35Sì lo so
00:59:36Non sei la sola
00:59:39Tieni, piuttosto come farai ad uscire da qui ?
00:59:41Non ti preoccupare, conosco bene l'ambiente
00:59:43Stai attenta però, eh
00:59:46Addio Helen, io...
00:59:48Quando ci rivedremo ?
00:59:51Chi si ama si rivede alla fine
00:59:53Questo succede nei film
00:59:54Appunto
00:59:57
01:00:09Addio
01:00:15Non ti dimenticare le pillole
01:00:17Sì, sì, quelle gialle, non me le dimentico, sta tranquilla
01:00:28Addio
01:00:33Helen
01:00:57No, no
01:01:28No, speriamo bene
01:01:33Professore
01:01:34Vada a rilevare Von Bergen nella camera di disidratazione
01:01:49Perfetto
01:01:50Bisogna sbrigarsi professore
01:01:52Il carico per Cape Kennedy sta già per partire
01:01:54Sì, sì
01:01:55
01:02:15Ecco fatto
01:02:25
01:02:43Allo ?
01:02:44Qui Glipper
01:02:45Sì, grazie
01:02:47Mia cara
01:02:48Sì, tutto bene
01:02:50Sto per fare la prima colazione
01:02:52La solita colazione disidratata
01:02:54Oh, meglio il tuo bacon, cara
01:02:57Dimmi dei bambini
01:02:59Ma no
01:03:01Sul serio
01:03:08Sì ?
01:03:10Dì alla zia Betty che penserò a lei
01:03:13Ricky si è buttato dalla poltrona
01:03:15Ma se sa appena camminare
01:03:20Tutto suo padre
01:03:22Tutto suo padre
01:03:25Tutto suo padre
01:03:29Ma certo che ho messo la maglia pesante
01:03:31Ma sì
01:03:32Quella per attraversare le fasce di Van Allen
01:03:35Sicuro che puoi telefonarmi quando vuoi
01:03:37Dal centro di Houston
01:03:40E salutami anche la zia Maggie
01:03:42Ah, mi raccomando
01:03:43Dì a Bob che non usi la mia macchina
01:03:46Come ?
01:03:48Ricky si è buttato dalla tavola
01:03:50E maledettamente in gamba
01:03:52Tutto suo padre
01:03:55Dre, tutto suo padre
01:03:58Scusami cara ma ti devo lasciare
01:04:00A presto
01:04:06Attenzione prego al countdown
01:04:08189
01:04:10188
01:04:12187
01:04:14186
01:04:16185
01:04:18184
01:04:20183
01:04:22182
01:04:23Pronto Clifford ?
01:04:24181
01:04:42Non ho nessuna voglia di sprecare il mio tempo con questo stupido gioco
01:04:48Sei brutto e noioso
01:04:50E non sai perdere
01:04:54Lei beve parecchio professore ?
01:04:56Eh sì, ma l'alcol è un propellente che fa andare il mio spirito in ogni...
01:05:00Vuoi giocare tu con me professore ?
01:05:02No, grazie
01:05:03Un whisky
01:05:09Mr. Stree, è la ora
01:05:12Ah sì, che ora è ?
01:05:14Ah sì, che ora è ?
01:05:20A Cape Kennedy, sulla piattaforma numero 19
01:05:23è installato il vettore spaziale Giant
01:05:26che dovrà procedere al lancio GT4
01:05:29Sulla sommità del razzo è sistemata la capsula
01:05:32Il conteggio alla rovescia sta entrando nella sua fase finale
01:05:36Ecco, l'astronauta è giunto in questo momento alla base della torre di servizio
01:05:40sulla quale i tecnici addetti al lancio sono affaccendati nelle operazioni preliminari
01:05:45L'ascensore trasporta sulla sommità della torre di servizio
01:05:48l'astronauta Jack Clifford
01:05:50Raggiunta la sommità, Clifford assistito dai tecnici
01:05:54entra nella capsula
01:05:55che lo porterà alla conquista di un mondo sempre ritenuto irraggiungibile per l'uomo
01:06:00Il pilota spaziale è a posto
01:06:02I portelli della capsula vengono chiusi
01:06:04Comincia ora la prova degli apparati e degli strumenti all'interno della cabina
01:06:09Il conteggio alla rovescia procede regolarmente
01:06:12e il lancio è confermato per l'ora stabilita
01:06:15Lo speaker comincia a scandire gli ultimi secondi che precedono il lancio
01:06:199
01:06:208
01:06:217
01:06:226
01:06:235
01:06:244
01:06:253
01:06:262
01:06:271
01:06:280
01:06:29Via!
01:06:30Torrenti di fuoco e nubi di fumo eruttano dai due ugelli del primo stadio del Giant
01:06:40Perfetto!
01:06:42Avanti a tutta forza!
01:06:44Dammi da bere, amico
01:06:45Sento il dovere di brindare al mio vecchio allievo Von Braun
01:06:48E si comporta bene quel ragazzo
01:07:09Base chiama Glifford
01:07:10Base chiama Glifford
01:07:12Base chiama Glifford
01:07:13Hello Jack!
01:07:15È il vecchio Charlie che ti parla
01:07:16Chi?
01:07:17Il vecchio Charlie, non ti ricordi?
01:07:20Oh, sì!
01:07:22Mi senti bene?
01:07:23Chiaro e forte, vecchio mio
01:07:25Procediamo con l'operazione casco
01:07:27Ce l'ho in testa
01:07:29Lo devi togliere
01:07:30Oh, sì, sì
01:07:36Non è facile
01:07:37L'hai fatto tante volte, su!
01:07:44Fatto!
01:07:45Bravo!
01:07:46Dove lo devo mettere?
01:07:47C'è l'apposita custodia
01:07:50Già, è vero
01:07:52L'apposita custodia, eh?
01:07:55Alla tua detta
01:08:00Fatto!
01:08:02Attenzione ora
01:08:03C'è una chiamata speciale per te
01:08:05Accendi l'interlinea
01:08:07Questo è stretto
01:08:10Sì, pronto!
01:08:13Ah, cara, sei tu?
01:08:17Ricchi cosa?
01:08:19Stamattina si è buttato dall'armadio?
01:08:22Tutto suo padre, tutto suo padre
01:08:27Cosa? Mezz'ora fa si è buttato dal tetto del garage?
01:08:31Che cretino! Tutto sua madre, tutto sua madre
01:08:35Attenzione, Clifford!
01:08:37È sempre il vecchio Charlie che parla
01:08:39Ah, caro Charlie
01:08:41Ti sono vicino, non ti abbandono
01:08:43Eh, sì, lo sento
01:08:45Clifford, stai sorvolando il Sud America
01:08:47Eh?
01:08:48Vedi niente?
01:08:49Sì, da quest'altezza il mondo sembra una carta geografica
01:08:52Ci sono scritti anche i nomi delle città
01:08:55Mattacchione!
01:09:01È un'altra chiamata per te sull'interlinea
01:09:03Sei molto desiderato, eh?
01:09:05Eh beh, cosa vuoi?
01:09:08Pronto, sì, pronto
01:09:11Oh, caro presidente!
01:09:15Bene, bene, grazie, ho dormito come un ghiro
01:09:18E lei come sta? Come va la cistifellea?
01:09:23Buon lavoro, caro presidente, e non tiri le orecchie al cane
01:09:29Attenzione, Clifford, attenzione
01:09:31Sono sempre il caro vecchio Charlie
01:09:34Ma sai una cosa?
01:09:35No
01:09:36Si è accesa la luce bianca, alla tua sinistra
01:09:40Beh?
01:09:41È il segnale d'allarme
01:09:42E che significa?
01:09:43Se non si spegne entro venti secondi la capsula esploderà nel giro di tre minuti
01:09:47Cosa? Ma che mi siete impazziti? Voglio uscire, voglio scendere!
01:09:51Non perdere la calma, ci sono io vicino a te
01:09:53Eh, sì, vicino
01:09:55Ti darò le istruzioni
01:09:56Subito, presto, che devo fare?
01:09:58Alla tua sinistra
01:09:59Sotto la sedia c'è un tubo
01:10:00Eh
01:10:01Prendilo
01:10:02Ecco, ecco, trovato!
01:10:04Mettilo in bocca
01:10:05
01:10:06Aspira come se fosse un caro vecchio Havana
01:10:09
01:10:11Nel giro di pochi secondi morirai
01:10:17Ma che ti sei impazzito, caro vecchio Charlie?
01:10:21È l'unica soluzione quando si accende la luce bianca
01:10:23E che mi...
01:10:25Lascia perdere, Charlie!
01:10:28Ma e se la luce bianca si spegne?
01:10:31Vuol dire cessato pericolo
01:10:33Aspetta un momento, aspetta!
01:10:36E a questo non c'è capisco cosa
01:10:42Si è spenta! Sì, sì, si è spenta! Se n'è andata!
01:10:45Perfetto, Clifford, perfetto! I segnali elettronici danno tutto regolare
01:10:48Eh, eh
01:10:57Pronto, pronto, Von Bergen, qui Delfino Blu
01:11:00Mi sente bene?
01:11:01Ja, qui Von Bergen, mi sento benissimo, Delfino Blu
01:11:04Tra un minuto si troverà sulla nostra verticale
01:11:09Si prepari per il rientro nell'atmosfera
01:11:12Ja, jawohl, auf Wiedersehen, Delfino Blu
01:11:16Passo e chiuda
01:11:20A tutti gli uomini dell'equipaggio
01:11:22Preparatevi per il recupero della capsula
01:11:27A tutti gli uomini dell'equappaggio
01:11:29Preparatevi per il recupero della capsula
01:11:58Bravo, Von Bergen!
01:12:02Come è andata la passeggiata nello spazio?
01:12:28Ecco finalmente il pezzo che assieme agli altri due
01:12:32ci darà modo di realizzare il più bel colpo che mente umana
01:12:36abbia mai potuto immaginare
01:12:39Dick, dov'è Von Bergen?
01:12:40Si è ritirato nella sua cabina perché era molto stanco
01:12:42Chiamatelo
01:12:43Voglio rallegrarmi con lui
01:12:45Ha fatto un lavoro magnifico
01:12:49Von Bergen
01:12:51Eh...
01:12:52Ha fatto un lavoro magnifico
01:12:55Von Bergen
01:12:57Eh...
01:13:00Vostè non è Von Bergen?
01:13:01Come no? Volete vedere il documento?
01:13:03Vostè è quella sporca spia inglese
01:13:05Che sporca che sei?
01:13:23Sedetevi!
01:13:36Sedetevi!
01:13:42La roba!
01:13:52No ! No ! Porco Giuda ! Avevo lottato così bene !
01:13:59No !
01:14:12Siamo collegati con il satellite Hurley Beard
01:14:15per trasmettervi dal più grande tempio della cristianità
01:14:18alcune immagini di una sessione pubblica del concilio ecumenico vaticano II
01:14:22che a giorni avrà la sua felice conclusione.
01:14:27Sono presenti ai lavori, oltre ai padri conciliari, i periti conciliari,
01:14:31gli uditori laici, personalità giunte da ogni parte del mondo.
01:14:37La solenne cerimonia ha già avuto inizio e si procederà quindi
01:14:41alla votazione degli ultimi decreti, sui quali i padri si pronunceranno
01:14:45con la formula del placet e non placet.
01:14:51Ecco, in un giorno come questo si compirà l'operazione II
01:14:56esattamente il 13 dicembre.
01:14:59Durante una sessione del concilio ecumenico i miei commandos
01:15:02entreranno nel tempio, si impossesseranno del favoloso tesoro di San Pietro
01:15:06e lo stiperanno nella grande sfera che sovrasta la cupola.
01:15:11Il sincrofasotroni, sistemato nei sotterranei,
01:15:14libererà il propellente gamma che attraverso le intercapetini della cupola
01:15:19imprimerà alla sfera la spinta necessaria a farla entrare in orbita,
01:15:24come una capsula Gemini.
01:15:26La sfera compirà una calcolata parabola
01:15:30e poi cadrà nell'oceano dove noi altri la recupereremo
01:15:34con tutto il suo prezioso carico.
01:15:37Purtroppo, molto probabilmente, la basilica Michelangionesca
01:15:43andrà distrutta.
01:15:45Ed è per questo che ho battezzato il mio piano
01:15:49Operazione II
01:15:51Distruzione Urbe Eterna.
01:15:59Brindo quindi alla riuscita dell'impresa
01:16:03e alla cementata amicizia con mister Tont.
01:16:09Mi dispiace solo che lei non possa assistere allo spettacolo.
01:16:14Beh, se proprio ci tiene potrei pure liberarmi e andare.
01:16:18Non credo che ci riuscirà, lei ha solo pochi minuti di vita
01:16:21e poi il mare sarà la sua tomba.
01:16:24Mi porti dei fiori qualche volta?
01:16:26Ancora voglia di fare dello spirito, eh?
01:16:29Ho tanta voglia di piangere, ma non ci riesco.
01:16:34Mi porto un bel piatto di cipolle, mister Stritt.
01:16:36Ma prego, è l'ultimo desiderio di un condannato a morte.
01:16:38Odio le convenzioni.
01:16:39Mi parli della mamma, allora?
01:16:41Lopez!
01:16:42Lopez!
01:16:43Lopez!
01:16:44Mister Stritt.
01:16:50Lei piange ora, piange.
01:16:53Piango, piango.
01:16:54Ha finito di recitare la parte dell'eroe.
01:16:57Lacrime, lacrime vere.
01:16:59Arrivederla, mister Stritt, io vado a fare il bagnetto.
01:17:01Signorina, arrivederci, professore Gubai.
01:17:03Lopez, dai su, sbrigati per piacere
01:17:05che tanto cimento c'è, ce l'ho.
01:17:35Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:18:06Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:18:09Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
01:18:34Sono arrivato giusto in tempo.
01:18:35Ancora un secondo e mi scoppiavano i polmoni.
01:18:37Piuttosto bisogna far presto.
01:18:38Stritt farà saltare San Pietro.
01:18:40Ma con questa tartaruga non arriveremo mai.
01:18:42Ma no, è un modello speciale ad energia atomica,
01:18:45il bucaio.
01:18:46Un bucaio?
01:18:47Sì.
01:18:49Ammaffate, ammaffate per l'acqua che è grossa.
01:18:51Magari un abboneno o un mostro.
01:18:54Emmobidite.
01:18:59Tira, tira.
01:19:00Tira.
01:19:01Una tartaruga.
01:19:02Una tartaruga gigante, papà.
01:19:06Tira, tira.
01:19:07Tira, tira.
01:19:08Oh, oh, tira.
01:19:10Dai, papà.
01:19:12Dai, papà, dai.
01:19:13Oh, oh, tira.
01:19:15Oh, oh, tira.
01:19:18Sì, una cotta.
01:19:19Mettetelo con un piede mio.
01:19:20Oh, oh, tira.
01:19:21Un piede, mocca.
01:19:22Oh, oh, tira.
01:19:24Oh, oh, tira.
01:19:28Eh, dai, lascialo.
01:19:29Lascia.
01:19:30Ma che ne è?
01:19:31Viva la mozza, che è.
01:19:32La mozzarella che mi pare.
01:19:33Tu guarda che è un bigliotto.
01:19:34È vero.
01:19:35È un mostro marino.
01:19:36Hai visto? Hai visto l'occhio che c'ha?
01:19:39Leva la redda da lì, leva la redda.
01:19:41Tieni la corda al lato.
01:19:43Ostro marino questo qua.
01:19:46Attento che mozzica.
01:19:48Ma che mozzica?
01:19:49Sarappa!
01:19:50Sapre!
01:19:51Sapre!
01:19:52Cappa!
01:19:53Papà!
01:19:54Papà!
01:19:57Son marziani!
01:19:58Mamma mia, scappiamo!
01:20:00Papà, ma che bonno questo?
01:20:02Sei pauro?
01:20:03Non ti avvicino, dai!
01:20:04Lasciatemi!
01:20:05Lasciatemi!
01:20:06Mi hanno detto Maria Rabinieri con tutta la caserma!
01:20:08Corri!
01:20:09Ti comprometto, figlio mio, ti comprometto!
01:20:11Scusi, buon uomo, non ti avvicinare che ti do una remata in testa.
01:20:15Ha paura.
01:20:17Calma, giovanotti, non abbiate timore.
01:20:19Noi siamo amici.
01:20:20Non son marziani, son uomini.
01:20:22In che località ci troviamo?
01:20:24A Foceverde.
01:20:25A Foceverde.
01:20:26Ma qui è una località a 60 chilometri da Rome.
01:20:29Piuttosto, per favore, che giorno è?
01:20:31Oggi.
01:20:32Oggi è Santa Lucia.
01:20:33È il giorno più corto che ci sia.
01:20:35Nel 13 dicembre.
01:20:37Bisogna far presto.
01:20:38Scusate, giovanotti, se vi abbiamo disturbato.
01:20:40Ciao!
01:20:41E scusate tanto.
01:20:42Ciao!
01:20:43Arrivederci!
01:20:44Dottore, lasciamo la chiave della tartaruga, te la parcheggio io!
01:20:46Oh, ma cosa volete?
01:20:48Oh!
01:20:49Oh, ma quelli ci fregano il pulmino!
01:20:51Acchiappatelo!
01:20:52Vieni qua!
01:20:53Oh, dottore!
01:20:54Pulmino!
01:20:55Pulmino!
01:21:02Pulmino!
01:21:03Pulmino!
01:21:04Pulmino!
01:21:05Pulmino!
01:21:06Pulmino!
01:21:07Pulmino!
01:21:08Pulmino!
01:21:09Pulmino!
01:21:10Pulmino!
01:21:11Pulmino!
01:21:12Pulmino!
01:21:13Pulmino!
01:21:14Pulmino!
01:21:15Pulmino!
01:21:16Pulmino!
01:21:17Pulmino!
01:21:18Pulmino!
01:21:19Pulmino!
01:21:20Pulmino!
01:21:21Pulmino!
01:21:22Pulmino!
01:21:23Pulmino!
01:21:24Pulmino!
01:21:25Pulmino!
01:21:26Pulmino!
01:21:27Pulmino!
01:21:28Pulmino!
01:21:29Pulmino!
01:21:30Pulmino!
01:21:31Pulmino!
01:21:32Pulmino!
01:21:33Pulmino!
01:21:34Pulmino!
01:21:35Pulmino!
01:21:36Pulmino!
01:21:37Pulmino!
01:21:38Pulmino!
01:21:39Pulmino!
01:21:40Pulmino!
01:21:41Pulmino!
01:21:42Pulmino!
01:21:43Pulmino!
01:21:44Pulmino!
01:21:45Pulmino!
01:21:46Pulmino!
01:21:47Pulmino!
01:21:48Pulmino!
01:21:49Pulmino!
01:21:50Pulmino!
01:21:51Pulmino!
01:21:52Pulmino!
01:21:53Pulmino!
01:21:54Pulmino!
01:21:55Pulmino!
01:21:56Pulmino!
01:21:57Pulmino!
01:21:58Pulmino!
01:21:59Pulmino!
01:22:00Alfa 3 ad Alfa 2.
01:22:01Alfa 3 ad Alfa 2.
01:22:02La posizione è raggiunta.
01:22:04Si prossiede all'innesco del sincrofasotrone.
01:22:06Alfa 2 ad Alfa 3.
01:22:08Segnalatemi l'avvenuto innesco.
01:22:10E poi Lopez mi raggiunga subito qui.
01:22:12Appena iniziato il conto alla rovescia.
01:22:14Passo e chiudo.
01:22:17Oro.
01:22:18Meraviglioso oro.
01:22:20Brillanti, ricchezze favolose.
01:22:22Presto voi!
01:22:24Presto!
01:22:31Presto.
01:22:54Vai.
01:23:00Dall'aude un piumaponte
01:23:02Un piumaponte
01:23:05Un piumaponte
01:23:08Scusi ?
01:23:10..
01:23:12..
01:23:14..
01:23:16..
01:23:19..
01:23:21..
01:23:23..
01:23:25..
01:23:27James, pari sė, pari sė. Sė, sė.
01:23:37Ma quello č James Todd. Mi stupisci, amico?
01:23:57Ehi!
01:24:08Oh scusa!
01:24:18Bondachop!
01:24:20Pace bene fratelli, pace bene.
01:24:27E' il fatto.
01:24:31Inesto è venuto.
01:24:32Vamo a cominciare il countdown.
01:24:34La raggiungo.
01:24:37Continua a contare.
01:24:39I vestiti, presto.
01:24:40Io penso al cinquefasotone.
01:24:42Io vado a lavorare di street.
01:24:44Sì, avanti, presto.
01:24:58Presto, presto con quell'oro.
01:25:00Non induciate per le scale.
01:25:06Meraviglioso.
01:25:08Questo è l'ultimo.
01:25:09L'ultimo, sei sicuro?
01:25:14E questo?
01:25:15Ladro.
01:25:16Ladro, maledetto.
01:25:18Vai a chiamare Lopez.
01:25:19Vai.
01:25:20Tutti ladri, tutti ladri.
01:25:21Sono circondato da ladri.
01:25:24Duecentonovanta, duecentottantanove.
01:25:27Duecentottantotto.
01:25:30Bisogna chiamare Lopez.
01:25:31Ecco, sta venendo.
01:25:32Ma questo è tonto.
01:25:33Maledetto.
01:25:34Via.
01:25:39Lascia l'opero e stavolta non ci scapperai.
01:25:54Duecentosessantacinque.
01:25:56Duecentosessantaquattro.
01:25:58Duecentosessantatre.
01:26:00Sono venuto a godermi lo spettacolo, street.
01:26:02Tonto.
01:26:03Ancora lei.
01:26:04Sì, vivo e vege, tuo amico.
01:26:06Troppo tardi.
01:26:07Ormai l'operazione due è un fatto compiuto.
01:26:10Ah, sì?
01:26:11È questione di pochi minuti.
01:26:13Ascolti.
01:26:14Basta, professore.
01:26:15La commedia è finita.
01:26:16Grazie per l'aiuto.
01:26:18È una pistola disidratante.
01:26:20Ti ridurrò la vita.
01:26:21È una pistola disidratante.
01:26:22Ti ridurrò un foglio di carta
01:26:24e poi ti strapperò in mille pezzi.
01:26:33Non illuderti.
01:26:34Non mi fermerai.
01:26:35Nessuno riuscirà mai a fermarti.
01:26:37Lasciami la mano.
01:26:38La mano.
01:26:39Nessuno.
01:26:42No, non lo fare.
01:26:43Ti darò tutto quello che vuoi.
01:26:45Non lo fare.
01:26:47Ciao.
01:26:48Ciao, James.
01:26:49Tutto bene, Y?
01:26:51E Street?
01:26:52Mi ha lasciato una foto ricordo
01:26:54per il museo criminale di Londra.
01:27:17Helen!
01:27:19Helen!
01:27:20Ma cosa vuoi?
01:27:21Oh, perdono.
01:27:22Faccio sempre una confusione con questi capelli.
01:27:25Li ho portati anch'io, sa?
01:27:27Complimenti.
01:27:28Le stanno molto bene.
01:27:29Complimenti.
01:27:30Le stanno molto bene.
01:27:48James!
01:27:50Helen!
01:27:54James!
01:27:55Ma che fai?
01:27:56Ti hanno richiamato.
01:27:57No, sono voglia...
01:27:58Sargente Collins! Sargente Collins! Ma cosa sta facendo?
01:28:02Sargente Collins!
01:28:08Eh!
01:28:28Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org

Consigliato