Category
✨
PersonnesTranscription
00:00C'est tout bien, mais j'ai quelque chose à te demander.
00:04Est-ce que Lila s'est dépassée récemment ?
00:07Hein ? Qui est qui maintenant ?
00:09C'est une réponse étrange.
00:11N'est-ce pas que Lila est ta mère ?
00:14Oh mon amour, j'ai compris mal ?
00:16Eh bien, je n'ai aucune idée de qui est ma mère,
00:19même si elle est encore en vie.
00:22Ça pourrait sembler comme si c'était de nulle part,
00:24mais un personnage intéressant est entré dans et sort de ma vie.
00:28Quoi ?
00:29Et le plus étrange, c'est que je suis presque convaincue
00:33que ce personnage est en fait ta mère.
00:39Tout va bien ?
00:41Tu as été perdue en pensée depuis un moment.
00:44J'ai-je ?
00:47Qu'est-ce qui se passe ? Où est l'ennemi ?
00:49Reste calme, toi ! Tu vas réveiller le bébé !
00:53C'est le moment d'acheter... une télé !
00:59...
01:00...
01:01...
01:02...
01:03...
01:04...
01:05...
01:06...
01:07...
01:08...
01:09...
01:10...
01:11...
01:12...
01:13...
01:14...
01:15...
01:16...
01:17...
01:18...
01:19...
01:20...
01:21...
01:22...
01:23...
01:24...
01:25...
01:26...
01:27...
01:28...
01:29...
01:30...
01:31...
01:32...
01:33...
01:34...
01:35...
01:36...
01:37...
01:38...
01:39...
01:40...
01:41...
01:42...
01:43...
01:44...
01:45...
01:46...
01:47...
01:48...
01:49...
01:50...
01:51...
01:52...
01:53...
01:54...
01:55...
01:56...
01:57...
01:58...
01:59...
02:00...
02:01...
02:02...
02:03...
02:04...
02:05...
02:06...
02:07...
02:08...
02:09...
02:10...
02:11...
02:12...
02:13...
02:14...
02:15...
02:16...
02:17...
02:18...
02:19...
02:20...
02:21...
02:22...
02:23...
02:24...
02:25...
02:26...
02:27...
02:28...
02:29...
02:30...
02:31...
02:32...
02:33...
02:34...
02:35...
02:36...
02:37...
02:38...
02:39...
02:40...
02:41...
02:42...
02:43...
02:44...
02:45...
02:46...
02:47...
02:48...
02:49...
02:50...
02:51...
02:52...
02:53...
02:54...
02:55...
02:56...
02:57...
02:58...
02:59...
03:00...
03:01...
03:02...
03:03...
03:04...
03:05...
03:06...
03:07...
03:08...
03:09...
03:10...
03:11...
03:12...
03:13...
03:14...
03:15...
03:16...
03:17...
03:18...
03:19...
03:20...
03:21...
03:22...
03:23...
03:24Et de l'autre côté, vous avez moi, Ted Fish a plus de vie dans ses yeux.
03:33Oh, un ami ?
03:36Yellow ? C'est vrai, tu es rapide.
03:42Ne sois pas fatigué, je viendrai te chercher.
03:45Du fromage et des craqueres.
03:48Quel est le but de tout ça ?
03:51Tu es un ange, Gabriel.
03:52Évidemment, le but est de faire de la justice.
03:55Mais, pour quel but ? Vous l'avez dit vous-même.
03:59La télévision n'est pas intrinsèque à notre compréhension de ce monde.
04:03Rappelez-vous, nous avons des mondes de données inutiles.
04:06Vous devriez être à l'ordinateur, pas moi, car mon information n'a pas de prix.
04:10Dans la jungle, peut-être.
04:11Vous vous foutez !
04:12Le réfrigérateur et la machine de nettoyage ont pris la priorité.
04:15C'est pour ça qu'on n'a pas acheté une télé.
04:17Alors, maintenant que nous avons de l'argent, c'est temps d'aller à la télé.
04:23Pourquoi est-ce qu'il y a un problème maintenant ?
04:25Laissez-moi résoudre ça.
04:27Amy a une télé à son endroit.
04:29Hein ? Alors quoi ?
04:30Ce n'est pas faire.
04:33Je devrais pouvoir regarder des cartoons avec Alice Robbins aussi !
04:37Honnêteté radicale !
04:39Je n'ai jamais regardé ce truc, je le donnerais si quelqu'un le voulait.
04:43Moi !
04:44Pas toi !
04:45Je comprends complètement.
04:47Vraiment ?
04:48Cependant...
04:49Il reste encore des frais pour la télé.
04:52Je crois pouvoir résoudre ça.
04:54Nous sommes face à un ennemi fort appelé le budget.
04:57Et la seule façon de l'attirer, c'est avec de la recherche.
05:00Recherche sur...
05:02Bien, des contrats de télé pour commencer.
05:04Cela nous permettrait aussi de contacter la dame de la terre le plus vite possible.
05:07Si elle dit que notre enjeu va nécessiter des frais supplémentaires,
05:11cette conversation peut mourir.
05:13J'ai vraiment la preuve qu'elle va mourir.
05:15Myron inclut tout ça.
05:16Je vous prie de vous calmer, s'il vous plaît !
05:18Je ne veux pas de télé !
05:20Ce n'est pas un secret maintenant !
05:22Répondez-moi, Ashiya.
05:24Si le truc du câble n'est pas un gros problème,
05:27combien peut-on en payer ?
05:32Math, terminé !
05:33Eh bien ?
05:34Je conclue que si nous considérons l'argent de nos contrats de télé,
05:38nous pouvons payer 5000 par personne.
05:40C'est un total de 15 000 Yens.
05:43J'accepterai 20 000 Yens.
05:45Mon gars, tu me fais payer aussi ?
05:47Mais bien sûr !
05:48Tu devrais être reconnaissant, jeune homme !
05:50Je devrais récupérer tous tes revenus
05:52pour te compenser pour ton affaire d'amour avec Jungle.co !
05:5720 000 Yens, tu dis ?
06:00Témoin, Ashiya.
06:01Tu oublies quelque chose.
06:03Qu'est-ce que ça peut être ?
06:04Où je peux acheter la machine de nettoyage ?
06:06Et le réfrigérateur aussi.
06:08Eh bien, comme je me souviens,
06:09la caméra de Yorogawabashi à Shinjuku...
06:13Enfin !
06:14Tu as bien compris mon plan !
06:16Tu... Tu as...
06:17Points sur points !
06:19J'ai acheté tout ça au milieu d'une promotion de 10% sur les points !
06:23Je suis le king des points !
06:25Je ne peux pas croire !
06:2720 000 Yens ?
06:28Ha ! C'est facile !
06:30Si je facture tous mes points,
06:32c'est un total de 26 239 Yens sur Rock'n'Win !
06:36Ça ne peut pas être !
06:37C'est qui qui a fait ça ?
06:38Merci pour l'épaule libre, j'en avais suffisamment pour t'empêcher !
06:43Désolé, tu as dû voir ça.
06:45C'est cool !
06:46J'aime regarder son passion !
06:48Tu veux venir jusqu'à mon endroit ?
06:50Oui.
06:51Je crois que j'ai laissé quelque chose là-bas que j'aimerais récupérer.
06:54Et pendant que je suis là-bas,
06:55je pourrais aussi inspecter ton set de télévision.
06:58Alors tu vas en acheter un ?
07:00Ça me parait
07:01comme si le diable allait faire son achat un jour demain.
07:04Pour l'efficacité,
07:05je me prépare à acheter le mien en même temps.
07:07N'est-ce pas qu'ils sont tous sans emploi ?
07:09Pourquoi est-ce qu'il s'occupe tellement de l'argent ?
07:12Eh, je suppose que ce n'est pas mon problème
07:14si ces dingues se mettent dans des problèmes financiers.
07:17Mais, n'est-ce pas le mieux
07:19si les choses restent exactement comme elles sont ?
07:21Oui, bon point.
07:23Je pense beaucoup à ce genre de choses.
07:26Si les choses peuvent rester comme elles sont,
07:28et si toutes les personnes que j'aime
07:30peuvent se retrouver heureuses avec l'une l'autre.
07:32Ça semble douloureux.
07:33C'est drôle !
07:34Hey, t'es plus comme Mr. Malvin que je pensais !
07:37Quoi ? C'est une blague cruelle !
07:43Retrouver la joie...
07:46Je me demande combien de temps les choses resteront aussi calmes.
07:50J'ai pensé.
07:51Nous devons tous nous préparer.
07:53J'ai peur que, avant longtemps,
07:54nous devons agir en opposition à notre objectif ultime.
07:58Je ne serai pas choquée si un jour vient
08:00où nous devons protéger le diable.
08:02Pourquoi le ferions-nous ?
08:04Après ce qui s'est passé à Choshi,
08:06le Réalme des Diables sait qu'il est en bonne santé.
08:08Worst case scenario, il a été kidnappé
08:10et emprisonné à Enteisla.
08:12Les Diables l'ont emprisonné ?
08:14S'ils s'en sortent, je suis positive.
08:16C'est avec l'intention de le persuader
08:18de reconstruire son armée.
08:20Tu te souviens des Zealots ?
08:22S'ils sont là, comme Kamios l'a dit,
08:23ils sont toujours loyaux à Satan.
08:25Oui, mais il n'y a pas de chance
08:27qu'il puisse créer une armée comme il le fait maintenant.
08:29Il est toujours un roi.
08:31Il l'a révélé à Choshi.
08:33Qu'est-ce que tu veux dire ?
08:35S'il est forcé de choisir entre ses deux vies,
08:37il ne quittera pas les citoyens en demandant de l'aide.
08:40Si ça se passe, il ne reviendra jamais ici.
08:42Tu as dit que tu achèterais avec eux, n'est-ce pas ?
08:44C'est pour garder un œil ?
08:46Oui, mais j'ai sincèrement envie d'un set de télévision.
08:50Je suis contente de la boucle dans laquelle nous vivons.
08:53Attends, quelle boucle ?
08:55Nos vies de confort ressemblent plutôt éphémérales.
08:58Si nous pouvons garder le diable au Japon,
09:00il n'est plus une menace.
09:02Qu'est-ce que les deux d'entre nous peuvent vivre si confortablement ?
09:05Dans ce monde, nous sommes blessés par une riche culture,
09:07de bons amis et plusieurs luxuries.
09:09Mais qu'est-ce qu'il y a d'autre ?
09:11Même si j'ai beaucoup apprécié cette vie,
09:13je dois me demander quand la boucle va tomber.
09:15Tout ça dit,
09:17je vais travailler contre le pire cas
09:19et m'occuper d'eux.
09:21Bien sûr.
09:22Peu de choses sont plus bonnes que de surveiller ces goûts.
09:29Hey, t'as appelé ?
09:31S'il te plaît, ne rigole pas.
09:33Tu sais que je ne le ferai pas.
09:35Alors, dis-moi.
09:36Bien, je...
09:38Je sais à quel point c'est bizarre de te demander ça, mais...
09:41Tu es la seule personne que je peux.
09:44Bien sûr.
09:45Alors,
09:46quel genre de vêtements penses-tu que Hashiya a ?
09:53Tu es là ?
09:55Des trucs chers, évidemment.
09:57Qu'est-ce que ça veut dire ?
09:58Pas de marques de designers ?
10:00Le gars porte uniquement
10:02les mêmes trucs chers de UniSlow.
10:04Il a dû choisir les meilleurs vêtements qu'il avait.
10:07Attends, c'est pas ce que je dois savoir.
10:09Qu'est-ce que tu dois savoir ?
10:11S'il te plaît, ne rigole pas.
10:13J'ai besoin de ton aide.
10:14Allez, Emi,
10:15dis-moi quel genre de vêtements
10:16tu trouverais attirant sur une femme.
10:20Est-ce que je peux te poser une question ?
10:22Oui, qu'est-ce qu'il y a ?
10:24Est-ce qu'il y a quelque chose entre vous deux ?
10:26Non, il n'y a rien du tout.
10:30Il y a une chose.
10:32C'est petit.
10:35Il m'a demandé de sortir.
10:36Il veut qu'on aille acheter ensemble demain.
10:41Quoi ?
10:43Cette sortie est purement pour des recherches, Sire.
10:45Des recherches, ces foules.
10:47Et mec,
10:48qu'est-ce qui t'a fait inviter Rika ?
10:50Elle peut nous offrir des conseils objectifs.
10:52Je suis sûr qu'elle a vécu ce genre de choses.
10:54Elle doit être tellement intelligente.
10:56Tu penses que je ne le suis pas ?
10:57J'ai mis beaucoup de temps et d'espoir dans ça pour ton information.
11:00Et oui,
11:01il y a eu plein de fois où j'ai voulu qu'on aie une télévision.
11:05Hein ? Tu ne m'as jamais dit.
11:07Ça s'est déroulé au début de mes jours de McDonald's.
11:10Tu sais comment on servait ce déjeuner de bonheur pour les enfants ?
11:13Ça venait avec un jouet.
11:14Vas-y.
11:15Un jour, un jeune garçon a ordé un déjeuner de bonheur.
11:18Cool ! J'ai dit, quel jouet t'aimerais-tu ?
11:21Et il m'a dit...
11:23C'est celui qui dit Guerrero !
11:30Tu vois, ce visage que vous avez tous fait est le même que celui que j'ai fait après qu'il m'a frappé.
11:35Pauvre garçon !
11:36Qu'est-ce qu'un Guerrero ?
11:38J'étais trop naïf à l'époque pour savoir que ce son était fait par un Pokédex.
11:42J'ai fait une petite recherche.
11:44Il me semble que celui-ci a été introduit dans ce film.
11:47Digerot, le Pokédex des franges.
11:49Il devient un dragon quand il se transforme.
11:51J'aurais pensé que Guerrero était assez d'une preuve pour dire que c'est celui qui ressemble à un froc.
11:56En japonais, bien sûr.
11:57Mais les bruits d'animaux varient de endroit à endroit dans ce monde.
12:00Dans certains pays, les toads disent des trucs bizarres, comme Ribbit-Ribbit.
12:03Et ? Qu'est-ce qui est le moral de cette fable ?
12:06Le point est...
12:07Si j'avais vu les jouets sur la télé, j'aurais eu de la connaissance de la marque.
12:12Donc, j'aurais pu mieux servir le jeune client.
12:15Pauvre garçon...
12:16Et bien sûr, tu peux toujours demander...
12:18Pourquoi est-ce qu'on regarde Pokédex ?
12:21Et si je t'avais répondu, on n'aurait même pas eu besoin !
12:23On sait beaucoup de choses, juste pour ça !
12:25Nous devons partir bientôt.
12:27Sire, allons-y.
12:29Ah, d'accord.
12:30Nous devons revenir bientôt, au revoir.
12:32S'amuser, Tweeps.
12:33J'ai plus de raisons !
12:35L'autre jour, des gens parlaient d'un défilé de variétés dans le Break Room...
12:38Arrête cette folle.
12:45C'est bon.
12:46N'hésitez pas à appeler quand vous en avez besoin.
12:48Merci pour votre patience.
12:50Ça a été un plaisir de vous servir aujourd'hui.
12:54Yussa ? Alors...
12:56Qu'est-ce qu'il y a ?
12:57Oh, merde ! Ma faute !
12:58C'est rien du tout !
13:02Désolée.
13:03Qu'est-ce qu'il y a ?
13:04Eh bien, c'est juste...
13:05Je voulais savoir si tu et Rika se trouvaient en ce moment.
13:08Pourquoi dirais-tu ça ?
13:09Juste parce qu'elle avait l'air bizarre et nerveuse hier.
13:13Et elle a mentionné quelque chose à propos de t'appeler.
13:15Maintenant, elle a l'intention d'enlever le jour et...
13:17Tu as l'air en colère.
13:19Je vois pourquoi tu pensais qu'on se battait.
13:22Oh, alors que tu ne l'es pas ?
13:23C'est bien de le savoir.
13:25Mais qu'est-ce qu'il y a avec elle ?
13:26Elle a eu un copain ou quelque chose ?
13:29T'es bien ?
13:30Ouais, bien sûr ! Le meilleur !
13:36Merde !
13:37Ils ne peuvent pas faire ça à moi !
13:39Yussa ?
13:40Oups.
13:42Est-ce que Rika a l'idée que Mao et Belle seront là aussi ?
13:46Elle n'a jamais utilisé le mot « date », mais j'imagine qu'elle sera un peu déçue qu'ils ne soient pas seuls.
13:53Pourquoi m'importe-t-il ça ?
13:57Je dois le réunir.
13:59Cet homme est un diable.
14:01Je ne vais pas jouer matchmaker d'interspecies pour un diable et ma femme de travail !
14:05Je pourrais penser que Belle est là.
14:06Pas seulement elle va s'assurer que Rika est en sécurité,
14:08mais le diable est aussi un diable !
14:11Arrête, Green ! On déteste ça !
14:15Alors, Yussa, t'as bien dormi ?
14:18Pourquoi ne pas sortir le jour ?
14:23Maman, y a-t-il un problème ?
14:25Tout va bien. Je vais bien.
14:29Je vais m'occuper un peu du temps. Je ne vais pas la laisser tomber.
14:34Le stockage est bas.
14:36Rat-ti !
14:38Tu es toujours au Japon, hein ?
14:40Tu as manqué Mao. Il est allé acheter aujourd'hui.
14:43Je suis bien au courant.
14:45Je suis là pour tirer la brise avec toi, compadre.
14:50Je connais aussi ce garçon de droite et ce chien de voisin.
14:53C'est la bonne occasion de discuter.
14:55Oh, super. Juste gardez-le court et doux, s'il vous plaît.
14:58Si vous ne pouvez pas gérer ça, je vais dire à Ashiya que vous êtes en train d'attaquer sa chambre précieuse.
15:02Toi, mon petit.
15:04Vous avez un visiteur.
15:05Évidemment, vous alliez lui offrir des refreshments.
15:08Tout d'abord, vous n'êtes pas un visiteur.
15:09Deuxièmement, ça ne m'importe pas ce que je fais, je vais être appelé.
15:12Appelé, tu dis.
15:14C'est drôle.
15:15Qu'est-ce qui s'est passé avec toi, mec ?
15:17Je ne sais pas.
15:20C'est drôle.
15:21Qu'est-ce qui s'est passé avec toi, mec ?
15:23Tu étais le fils de la lune, le plus proche de Dieu.
15:26Maintenant, tu es touché par des démons.
15:28Brosse ton cheveu.
15:30Tu l'as inventé, Greasy.
15:32Oh, calme-toi.
15:33Dis-moi pourquoi tu sers à un punk comme lui.
15:35Tout le monde dans le ciel dit que c'est parce que tes niveaux de puissance sont en train de s'éloigner du dodo, tu sais.
15:40Mais je voulais entendre à la première vue ce qui t'a fait tomber dans le domaine des démons.
15:46Il n'y avait rien à faire.
15:48Excusez-moi ?
15:50Ma vie est amusante maintenant.
15:52Surfer sur la planète et s'étouffer dans ce trou est amusant ?
15:55Absolument.
15:58C'est infiniment mieux que de faire de la folie et de rester dans le ciel tout le temps sans rien faire.
16:04Je ne pouvais pas tenir plus longtemps,
16:06alors je me suis éloigné et j'ai rejoint la crew de Satan.
16:09Le reste, c'est l'histoire.
16:10Maintenant, on parle, pote !
16:13J'ai fait le tour de ma petite bouche à Sasazuka pour trouver de la vraie information sur Satan.
16:18Parle-lui toi-même.
16:20Non, mec, je ne parle pas du Seigneur des Fruits.
16:23Je veux savoir de l'O.G.
16:26Celui que tu jouais avec.
16:29Je veux tous les détails sur le légendaire roi démonique, Satan.
16:35C'est tout ce que tu voulais savoir ?
16:37J'ai perdu mon visage sérieux.
16:39Arrête de te dénoncer, mec !
16:41Tu ne peux pas te dire que j'ai essayé d'établir un mood très important ?
16:45Il faut lire le mood, notre B-Tier.
16:47Est-ce qu'un Top-Tier a besoin d'être une bonne chose ?
16:50Il faut s'occuper de l'opinion des autres, notre C-Tier.
16:53N'est-ce pas que quelqu'un comme ça serait éliminé ?
16:55Seulement D-Tier et en dessous sont éliminés.
16:57Wow.
16:58Cependant, ceux qui sont dans le S-Tier
17:00savent exactement à quel point on peut être parasitique
17:02avant que nos hôtes partent pour l'extraction.
17:04Désolé, mais je ne peux pas me ranger autour de Neat Pride.
17:06C'est votre vie.
17:08Est-ce que vous ne voulez pas faire plus qu'éliminer vos amis ?
17:10Regarde qui est le petit-petit maintenant, Gaby-bébé.
17:13Oh ?
17:14Si ce bordel n'était pas tombé il y a longtemps,
17:16tous vous seriez vivant la vie de Neat,
17:18comme moi.
17:20Oh.
17:23Tu as juste lu le mood.
17:24C'est tellement B-Tier.
17:26Mon malheur.
17:27Allez.
17:28Essaye de rester au sujet, s'il te plait.
17:30J'ai besoin de toute l'information que tu as
17:32sur les trésors du démon-roi Satan.
17:34Ça te plait de me donner des légumes, mon vieux ami ?
17:37N'es-tu pas occupé de traquer les trésors de qui importe ?
17:40Emy a eu un autre récemment.
17:42Elle te déchire, mon frère.
17:44Bien pour elle.
17:45J'ai laissé ça à l'esprit.
17:47La vérité, c'est qu'ils m'ont pris le casque après que je l'ai cassé.
17:56J'ai l'espoir sacré,
17:58Alice Ramis,
17:59et le cristal qui a conduit Chiriato vers nous.
18:02J'en suis assez sûre que les trésors de Yusso attirent l'un l'autre.
18:06Pas seulement la femme connaissait le nom d'Alice Ramis,
18:09mais elle connaissait aussi les trésors.
18:11Pouvait-elle être...
18:12Ferme-la !
18:13Tu penses sérieusement que tu as rencontré ma mère ?
18:16Oui.
18:17Désolée de ne pas t'appeler plus tôt.
18:19On a un peu de problèmes ici.
18:22Des problèmes comme quoi ?
18:24C'est l'Empire de l'Absahon à l'Est.
18:26Ils veulent conquérir le continent central,
18:28alors ils ont déclaré la guerre contre chaque autre pays.
18:32Attends, alors pendant que j'étais là, une guerre s'est déroulée ?
18:35C'est ça.
18:36Apparemment, leur armée est difficile.
18:38Il y a même eu des démons qui se sont retrouvés contre elles.
18:41Vraiment, est-ce que tu veux que je rentre à la maison ?
18:43Pas du tout.
18:46Tu vois,
18:47si tu es venu voler ton espoir sacré en main pour faire partie d'une guerre entre les humains...
18:52L'héros perdrait de la puissance,
18:54et choisir des côtés comme ça pourrait rapidement interdire ma crédibilité.
18:57C'est exactement ça.
18:59Alors travaille fort et reste en Japon un peu plus longtemps.
19:03Je sais que tu as Satan à t'inquiéter,
19:05mais Lila peut être là aussi.
19:07Oh, oui.
19:08Pouvons-nous en parler ?
19:09Comment as-tu eu l'idée qu'elle était ma mère ?
19:12Laissez-moi vous expliquer ce qui s'est passé.
19:15Un jour, je suis tombée dans mon bar local,
19:17et c'est là que j'ai trouvé un esprit d'une sorte.
19:20Euh...
19:21Je l'ai invitée à rester la nuit avec moi,
19:23mais elle s'est décidée de s'installer un peu.
19:25Les deux d'entre nous s'étaient bien amusées.
19:27Eh bien !
19:28Elle a des cheveux de silver et des yeux mignons,
19:30et une tête qui ressemble beaucoup à la tienne.
19:32Bonne idée.
19:33Ça parait comme une blague de ta mère.
19:35Pour n'importe quelle raison,
19:36elle s'est banquée dans l'air.
19:38Mais pas sans laisser un message de remerciement, bien sûr.
19:42Elle a écrit,
19:43« Je suis contente de pouvoir rencontrer mon ami de ma fille. »
19:46Et ça m'a fait penser.
19:48Peut-être qu'elle a disparu au Japon
19:50pour que tu puisses vérifier ce que tu es en train de faire.
19:54Ma mère ?
19:55Non...
19:56Ton enregistrement fait du bruit.
19:58Je ne sais pas d'où ça vient.
20:00Fais-lui un coup de main.
20:02Mon dieu.
20:03C'est vraiment tout ce qu'il y a ?
20:05À mon expérience,
20:06les gens appelés Satan sont toujours pauvres pour une raison.
20:09Je ne me souviens pas d'aucune chose
20:11qui serait valable pour appeler un trésor.
20:13C'est tout ce que je peux faire pour toi.
20:15Ok...
20:16Je pense que je vais l'appeler aujourd'hui.
20:19Juste soyez prudents
20:20Juste soyez prudents
20:21que je sois la seule raison pour laquelle il se pose.
20:23Quoi ?
20:24Qui est-ce ?
20:25Le Watcher.
20:26Et il est là.
20:28Avec son partenaire Saryogon.
20:30Tu devrais avoir prévu qu'il apparaît au Japon plus tôt ou plus tard.
20:35Comment pouvais-je ?
20:36Vous êtes tous en mode fantôme depuis des années.
20:38Pourquoi vous montrez des signes de vie maintenant ?
20:41Appelez-moi si vous vous rappelez d'autre chose.
20:45Dans vos rêves.
20:47J'espère que vous allez bien, mon amour.
20:50Merci.
20:55Et c'est fait.
20:57Maintenant pour ajouter la force célestiale.
21:02Ça a fonctionné !
21:06Si j'ai fait ça correctement, ça devrait m'amener à plus de Shards.
21:10J'aimerais vraiment que je puisse aller acheter un télévision avec eux.
21:13Hein ? Acheter un télévision ?
21:15Oui, c'est vrai.
21:16Mr. Mao et Mr. Ashi are out looking for one today.
21:19C'est mignon !
21:20Attends, pourquoi c'est mignon ?
21:21Juste pense à ça.
21:23Ce sont vos deux amis masculins qui vivent ensemble, n'est-ce pas ?
21:26Oui.
21:27Deux collègues ?
21:28Acheter un télévision ?
21:29Pas vraiment.
21:30Je pense que Mme Suzuno va aussi.
21:32Quoi ?
21:33Tu penses qu'ils vont tenir les mains ?
21:34Ou vont-ils permettre à leurs doigts de graisser légèrement sur l'autre côté ?
21:38Ou seront-ils trop nerveux ?
21:40Takao, tu te sens bien ?
21:49Prête.
21:51Je suis à la maison !
21:53Je me demande si les garçons ont déjà acheté leur télévision.
22:20C'est bon.
22:21C'est bon.
22:22C'est bon.
22:23C'est bon.
22:24C'est bon.
22:25C'est bon.
22:26C'est bon.
22:27C'est bon.
22:28C'est bon.
22:29C'est bon.
22:30C'est bon.
22:31C'est bon.
22:32C'est bon.
22:33C'est bon.
22:34C'est bon.
22:35C'est bon.
22:36C'est bon.
22:37C'est bon.
22:38C'est bon.
22:39C'est bon.
22:40C'est bon.
22:41C'est bon.
22:42C'est bon.
22:43C'est bon.
22:44C'est bon.
22:45C'est bon.
22:46C'est bon.
22:47C'est bon.
22:48C'est bon.
22:49C'est bon.
22:50C'est bon.
22:51C'est bon.
22:52C'est bon.
22:53C'est bon.
22:54C'est bon.
22:55C'est bon.
22:56C'est bon.
22:57C'est bon.
22:58C'est bon.
22:59C'est bon.
23:00C'est bon.
23:01C'est bon.
23:02C'est bon.
23:03C'est bon.
23:04C'est bon.
23:05C'est bon.
23:06C'est bon.
23:07C'est bon.
23:08C'est bon.
23:09C'est bon.
23:10C'est bon.
23:11C'est bon.
23:12C'est bon.
23:13C'est bon.
23:14C'est bon.
23:15C'est bon.
23:16C'est bon.
23:17C'est bon.
23:18C'est bon.
23:19C'est bon.
23:20C'est bon.
23:21C'est bon.
23:22C'est bon.
23:23C'est bon.
23:24C'est bon.
23:25C'est bon.
23:26C'est bon.
23:27C'est bon.
23:28C'est bon.
23:29C'est bon.
23:30C'est bon.
23:31C'est bon.
23:32C'est bon.
23:33C'est bon.
23:34C'est bon.
23:35C'est bon.
23:36C'est bon.
23:37C'est bon.
23:38C'est bon.
23:39C'est bon.
23:40C'est bon.
23:41C'est bon.
23:42C'est bon.
23:43C'est bon.
23:44C'est bon.
23:45C'est bon.