Category
😹
AmusantTranscription
01:00La vie d'un héros
01:05L'histoire de Kamal
01:09La vie d'un héros
01:12L'histoire de Kamal
01:21Mesdames et Monsieurs, nous avons commencé notre descente de Tokio à Haneda International Airport.
01:26S'il vous plaît, remettez vos assiettes en position complète et uprighte, et assurez-vous que vos tables de transport sont bien positionnées.
01:30Je vous ai réveillé ?
01:31Bonjour.
01:32Regarde, tu te souviens de l'attaque de missiles qu'on a vu sur la télé à l'aéroport ?
01:35Ça doit être là où ça s'est passé.
01:40Ouais, ça doit le faire.
01:44On dirait qu'il y a des endroits similaires qui ne sont pas en feu.
01:47Tu penses qu'ils sont là pour les attaques de missiles aussi ?
01:51Oh ouais, ils le sont.
01:53Vraiment ?
01:55Vois-tu ces deux cratères ?
01:57C'est là qu'il reste de l'attaque de Careless Monday.
02:01Careless Monday ?
02:09Je n'y avais jamais pensé.
02:11Aujourd'hui, c'est lundi.
02:20Chaque texte vient d'Osaki.
02:24C'est déjà 3 heures.
02:27Il n'y a pas de moyen de faire cette interview maintenant.
02:36Ils disent qu'un avion a été tiré par un missile.
02:39Par un miracle, un garçon et une fille de 6 ans ont survécu.
02:43Mais tout le monde d'autre...
02:44Pas possible ! Un de ces missiles a tué des gens ?
02:47Ouais.
02:48Je ne peux pas croire ça. La dernière fois, personne n'a mort.
02:52Ça explique pourquoi l'aéroport est si fou aujourd'hui.
02:55Attends, répète ça encore.
02:57Tu disais que personne n'a mort la dernière fois ?
02:59Ouais, sur Careless Monday, il n'y avait pas de casualté.
03:02Pourquoi pas ?
03:03Qu'est-ce que tu veux dire par pourquoi pas ?
03:09Hey, qu'est-ce qu'il y a ?
03:11Saki ! Enfin !
03:13Est-ce que tu es à l'intérieur du terminal ?
03:15On dirait que notre vol est arrivé en temps.
03:18Ouais, on est tous assis là-bas.
03:20Et ta place de soeur n'a pas eu de dégâts non plus.
03:23Ouais.
03:24Alors, aujourd'hui c'est ta dernière interview, c'est ça ?
03:27On est là dans la voiture, en train de t'attraper.
03:29Ouais, c'est ça.
03:31Oh Saki, tu dois te rendre compte que dans ce trafic, il n'y a pas de façon de le faire en temps.
03:36Non, ça va.
03:38Reste là où tu es, on sera là-bas.
03:40Saki ?
03:43Le téléphone a disparu.
03:45Ça doit être à cause des missiles.
03:47J'en doute.
03:51Est-ce qu'il y a quelqu'un d'autre qui voudrait ajouter quelque chose ?
03:54Tu sais, les deux, vous avez l'air d'être proches.
03:57Vous vous êtes unis pendant votre voyage en Amérique ou quelque chose comme ça ?
04:00Merde, la voiture est complètement remplie, où va Saki s'assoir ?
04:08Boyfriend ?
04:12On dirait que ton téléphone sonne.
04:16Bonjour ?
04:17C'est Juiz.
04:18Salut.
04:19Numéro 9, vous avez entré dans la zone d'opération du système de cellulaire.
04:22S'il vous plaît, résumez votre responsabilité d'un des deux immédiatement.
04:26L'un des deux ? Je ne...
04:28Juiz, que veux-tu dire ?
04:30Juiz ?
04:31Bonjour, c'est Saki Morimi.
04:34Pouvez-vous me connecter à Yamada ?
04:36Écoute, je n'ai aucune idée de ce que tu parles.
04:39Si tu sais pourquoi j'ai cassé mes mémoires, peux-tu m'aider à les remplir ?
04:43Je ne sais pas pourquoi. J'ai simplement acquis les moyens pour que tu puisses le faire.
04:47Si tu as des questions ou des requêtes, n'hésite pas à me contacter à tout moment.
04:52Votre balance restante est de 8,262,307,719 Yens.
04:598,2 millions ?
05:01C'est votre devoir de le dépenser tout au cours de votre mission.
05:05Attends, je dois le dépenser ?
05:08C'est correct. Je suis votre conseillère, et je ferai de mon mieux pour vous aider.
05:14Ou en d'autres termes, je peux demander tout ce que je veux et vous le ferez, sans question.
05:19Oui, c'est correct.
05:21D'accord, alors. Je suis coincé ici à l'aéroport et c'est une folle maison.
05:25Je veux sortir de l'ASAP. Qu'est-ce que vous pouvez faire pour moi ?
05:30Ordre accepté. Noblesse oblige. Je prie pour votre continuation de votre service en tant que Seigneur.
05:40Alors je suis le numéro 9 ?
05:42Attention les gens, déplacez-vous !
05:52Qu'est-ce que c'est ?
05:54APB sur un homme de 24 ans, sans emploi.
05:57Suspect d'être impliqué dans la disparition des NEETs.
06:00Il est souhaité être questionné.
06:02D'accord, pas d'éducation ou d'entraînement d'emploi.
06:05Bien joué, je dirais.
06:08Parfait, maintenant quoi ?
06:16Numéro 9 ?
06:18Qu'est-ce que c'est ? C'est un Prybe, le jour est clair.
06:21Et un sac de gomme aussi.
06:23Ce gars est insupportable.
06:27Attends un instant.
06:32Merci, passez un merveilleux jour.
06:34Je peux acheter tout avec ce téléphone.
06:51Merci tout le monde !
06:54Je n'ai jamais été si embarrassée dans ma vie.
06:57Je suppose qu'ils t'ont mis avec quelqu'un d'autre.
07:00A moins que tu sois une célèbre, tu n'es pas, c'est ça ?
07:03Je ne sais pas.
07:09Hey, Takizawa.
07:12Je me demandais si tu avais des plans après.
07:15Non.
07:16Je devais rencontrer quelqu'un aujourd'hui, mais ça ne va pas se passer.
07:21On peut boire un verre de thé. Je veux dire, si tu as envie.
07:26Alors, ça va paraitre bizarre, mais j'ai une confession à faire.
07:31J'ai ce que tu appellerais l'amnésie.
07:35Tout ce qui s'est passé avant la maison est un mystère.
07:38Je ne sais pas mon nom, ce que j'ai fait, où je suis allé, ou comment je suis arrivé à D.C.
07:44Alors, ça pourrait être mieux si je trouve des réponses sur moi-même.
07:49Je pense que je vais commencer par aller à l'adresse qui est listée sur mon passeport.
07:52Alors, je suppose que c'est au revoir alors.
07:55Au revoir.
08:04Je pensais que le numéro 9 était mort ce temps-ci.
08:07Bien sûr, c'est possible que quelqu'un ait pris son téléphone.
08:11Même si je ne vois pas quelqu'un sur la rue qui sache comment l'utiliser.
08:17C'est pas faire. Je croyais vraiment que les deux d'entre nous l'avions pris.
08:28Mon visage. Peut-être que je n'ai pas souri assez.
08:37Je pensais que ton sourire était parfait.
08:41Hey !
08:42Quoi ? Tu ne peux pas venir ici ?
08:45J'ai juste besoin d'une direction, c'est tout.
08:51On dirait que le numéro 9 s'est enfui dans le monorail.
08:55Je pense que c'est le moment de regarder le visage de ce gars.
09:09Qu'est-ce que c'est ?
09:10J'ai juste trouvé l'adresse dans ton passeport.
09:13C'est exactement où un missile s'est tiré le dimanche.
09:16Je suis assez sûre que l'endroit est détruit.
09:19Ça n'a pas l'air comme si ma maison avait une chance d'être là.
09:25Alors, raconte-moi des cratères de missiles. Combien il y en a ?
09:28Est-ce qu'il y a quelqu'un qui sait pourquoi nous avons été attaqués au début ?
09:34Je pense qu'il y avait 11 missiles au total, en comptant les derniers jours.
09:37Personne ne sait pourquoi ça s'est arrivé.
09:39Mais à partir du bleu, le dimanche 22 novembre de l'année dernière,
09:42les missiles ont commencé à voler.
09:44Les militaires et les politiciens ont été blindés.
09:47Personne n'a jamais rêvé que l'Allemagne serait la victime d'une attaque comme celle-ci.
09:51La nuit suivante, le Premier ministre est allé sur la télévision et a dit que je n'étais pas préoccupée.
09:56Alors c'est pour ça qu'ils l'appellent le dimanche sans préoccupation.
09:59Oui.
10:00Et après, quand la nouvelle s'est écrite qu'il n'y avait pas de fatalités dans les attaques,
10:05l'Internet et les médias sont allés dans une frénésie pour trouver qui était derrière tout ça.
10:10Il y avait toutes sortes de théories folles,
10:12comme si c'était une conspiration américaine,
10:14ou une théorie concernant notre propre gouvernement.
10:18Mais après un moment, quand il n'y avait plus de réponses,
10:20les gens ont arrêté de se poser des questions.
10:22Tout le monde est retourné à la vie comme d'habitude.
10:25Ça semble stupide maintenant, mais beaucoup d'entre nous étaient en fait anxieux quand ça s'est arrivé,
10:29comme si c'était un signe que quelque chose de plus grand allait venir.
10:32Next stop, Tenoz Isle.
10:49Où es-tu allé, numéro 9 ?
10:51Numéro 9.
11:00J'avais raison.
11:01Merde, il devrait toujours être là.
11:06J'ai perdu lui.
11:09Hey !
11:12Tu et moi avons le même téléphone exact.
11:17Laissez-moi vous demander quelque chose.
11:19J'ai perdu ta mémoire aussi.
11:21Quoi ?
11:22Excusez-moi ?
11:24Désolé, j'ai pensé que vous étiez quelqu'un d'autre.
11:26Votre téléphone m'a touché, c'est tout.
11:28Prenez soin de vous.
11:29Hey, attends, pas si vite, garçon.
11:31Es-tu un Selesal ?
11:34Selesal ?
11:35Je suis avec la police.
11:40Je suis sûr que vous avez probablement remarqué la sécurité.
11:42J'aimerais voir votre identification.
11:45Bien sûr, pas de problème.
11:47Akira Takizawa. Il dit que vous vivez ici, à Toyosu.
11:51Bien, alors.
11:52Si je revois que vous êtes encore suspecté, je vais vous couper les couilles, compris ?
11:55Je vais essayer d'être plus prudent.
11:56Merci, officer.
12:02Donc c'est le Selesal numéro 9.
12:05Ce n'est pas bon.
12:17Vous pouvez revenir une fois que le bateau arrive.
12:19Je serai bien seul.
12:21Voici votre café et votre change.
12:23760 yens.
12:24Merci.
12:25Vous pouvez garder le change.
12:27Vous n'avez pas d'argent, c'est vrai ?
12:29Oui, c'est vrai.
12:30Merci.
12:35J'espère que votre maison reste en une pièce.
12:39Oui, moi aussi.
12:40Mais si ce n'est pas le cas, je suis sûr que je vais trouver quelque chose.
12:47Vu que je n'ai rien de utile à dire,
12:49pourquoi ne m'expliques-tu pas un peu de toi-même ?
12:51De moi-même ?
12:52On pourrait bien parler de quelque chose jusqu'à ce que le bateau arrive, n'est-ce pas ?
12:58Je suis en collège,
13:00et j'espère trouver un emploi en avril.
13:04Hey, ça a l'air excitant. Où es-tu ?
13:06A la compagnie que mon frère-en-l'a utilisait pour travailler.
13:09Donc tu as une soeur plus vieille ?
13:11Oui.
13:12Eh bien, ça va arriver plus tôt ou plus tard, donc je vais te le dire.
13:15Mes parents, il y a eu un accident et...
13:18et ils sont morts.
13:20Ma soeur avait juste été mariée quand ça s'est passé.
13:23J'ai pensé que j'allais devoir quitter l'école et commencer à travailler,
13:26mais elle et son mari ont fini par prendre le boulot de la famille,
13:29pour que je puisse finir l'école.
13:31Elle a l'air vraiment gentille.
13:34Et Ryousuke aussi. Il est mon incroyable frère-en-l'a.
13:38Ils avaient un bébé l'année dernière, et maintenant, nous quatre vivons ensemble.
13:43Alors, qu'est-ce que ce type de Ryousuke ?
13:48Tu mets trop de pression sur moi !
13:54Ryousuke est probablement la personne la plus sincère que je connaisse.
13:57Ils ont été un couple depuis que ma soeur n'était pas à l'école.
14:00Je me souviens, la première fois que je les ai vus ensemble, je savais qu'ils se mariaient.
14:04Il a l'air cool.
14:06Je pense que oui. Il est définitivement compatible avec ma soeur.
14:09C'est bien. Vous avez une belle famille.
14:12Oui, mais ma vie n'est pas parfaite.
14:15Je me sens culpée d'être telle une pression sur eux.
14:18Je vois.
14:27Je pense que t'es juste en train de me faire entendre.
14:31Rappelle-toi, je pense que t'entendre t'entendre m'a fait revenir à un de mes souvenirs.
14:37Vraiment ?
14:39J'avais cinq ans, et une dame dans un magasin m'a donné 500 yens.
14:43Elle m'a dit que j'allais pouvoir acheter tout ce que je voulais.
14:47Quand j'ai hésité à faire ça seul, elle m'a dit
14:50Il n'y a pas de raison de s'inquiéter. Rappelez-vous, si vous avez de l'argent dans votre poche, un petit garçon n'est pas différent d'un adulte.
14:56Je ne me souviens pas ce que j'ai acheté ce jour, mais j'ai toujours l'image dans ma tête.
15:01Le vendeur me donnait de l'argent quand je lui avais payé, ce qui me semblait le plus cool.
15:05J'ai l'impression d'être le plus heureux garçon au monde.
15:08Je me souviens de me tourner pour dire à ma mère qu'elle avait raison quand je...
15:12Bien sûr, ma mère était une dame.
15:17En tout cas, quand je me suis tourné pour dire à ma mère qu'elle avait disparu,
15:21je pense que c'était la dernière fois que je l'ai vue.
15:26Oh non...
15:35Au moins, je me souviens d'avoir une mère, c'est un bon signe.
15:47Depuis quand ?
15:56Depuis quand ?
16:05Attends, je ne sais même pas comment me toucher avec toi.
16:27Je vais en prendre un autre.
16:32Monorail, plume-gum, une frappe à l'immigration.
16:36Il a été tué à l'Institut de Neurosciences de Harderman.
16:40C'est étrange, il a eu du mal à essayer d'éviter sa mémoire, je me demande pourquoi.
16:46Et puis il y a l'activité à la boutique à Toyosu. Je ne comprends pas.
16:50Qu'est-ce que ça veut dire ?
16:53Je ne comprends pas.
16:55Qu'est-ce que ça veut dire ?
16:58J'ai trouvé quelqu'un qui est pire au travail que moi.
17:01Je vois, tu es en bonne humeur pour une fois.
17:03Je suis en bonne humeur.
17:04On dirait que la chance est de retour.
17:07C'est une bonne nouvelle, Mr. Kondo.
17:09Peut-être que maintenant, tu peux rembourser les 20 millions que tu m'as donnés.
17:13Bien sûr, si tu peux trouver un moyen d'éviter une certaine pièce d'évidence,
17:17je serai en mesure de le faire.
17:20Ouais, l'aéroport était fou, ça a pris du temps pour aller n'importe où.
17:25Demain, je vais tout expliquer, d'accord ?
17:28Je vais rester à Michonnes ce soir.
17:31Désolée.
17:35Alors, tu as mentionné d'aller à New York avant, n'est-ce pas ?
17:39As-tu passé par la 5ème avenue ?
17:42Je suis allée à Tiffany's, mais je n'ai rien acheté.
17:46Voici une photo que j'ai prise de Times Square.
17:49Je suis allée à The Lion King ce soir.
17:51Ah, as-tu passé par un autre endroit cool ?
17:54Bien sûr, je suis allée à Central Park, et à la Statue of Liberty,
17:57et je suis passée par le pont de Brooklyn.
17:59C'est le pont gothique, n'est-ce pas ?
18:01Ouais, comment sais-tu ça ?
18:03Je suis un peu de film.
18:07C'est ça, c'est le pont avec le portail du temps, dans le film de Meg Ryan.
18:11C'est ça ? Désolée, je n'ai pas regardé beaucoup de films.
18:15Qu'est-ce que tu sais ? J'ai cru que toutes les filles l'avaient vu.
18:19C'est un peu fou comment mes souvenirs sont vivants pour les films, et...
18:23Tu te souviens d'autres ?
18:25Tu ne sais jamais, ça peut provoquer quelque chose.
18:28Quel est ton film préféré de tous les temps ?
18:32C'est bizarre, je me souviens de des dizaines, sauf mon préféré.
18:39Hey, qu'est-ce que c'est ?
18:41C'est une photo du pont de la liberté.
18:43Le pont de la liberté ?
18:44Ouais, tu sais, le nouveau bâtiment qu'ils mettent au point zéro.
18:48Au point 9-11 ? Ok...
18:51Je ne pense pas qu'ils l'ont mis dans un film.
18:54C'était étrange de voir.
18:56Ça sera beau une fois que c'est terminé.
18:59J'ai voulu faire un voyage spécial pour voir le point zéro.
19:02Mais ça ne ressemble vraiment pas à ce que c'était il y a 10 ans.
19:06Je pense qu'il est important de ne jamais oublier ce qui s'est passé.
19:09Je sens que c'est le moins que je peux faire.
19:15Hey, viens ici.
19:22Regarde.
19:24Le point zéro.
19:28Tu penses que tu peux me le envoyer ?
19:30Bien sûr.
19:34Je ne sais pas comment.
19:35Viens, montre-moi.
19:40C'est facile.
19:41Vois ?
19:45Le point zéro.
19:52Monsieur Condot, si nous continuons à traverser cette voie,
19:56je n'aurai pas d'autre choix que de visiter votre lieu de travail,
19:58ce que nous ne voulons pas.
20:00Quoi qu'il en soit.
20:02Juice, tuez ces cons.
20:05Compris.
20:06Noblesse oblige.
20:07Je prie pour votre continuation de votre service en tant que Seigneur.
20:10Ouais, ouais.
20:15Tu veux être drôle ?
20:17Aujourd'hui, c'est le premier jour de ma nouvelle vie.
20:20On dirait que quelqu'un est en train de devenir délirant.
20:23Bang.
20:40Et celui-ci aussi, Juice.
20:44Désolé, pote.
20:46Bang.
20:49On dirait que les policiers ne peuvent pas faire les choses correctes,
20:52même s'ils le veulent.
21:00Quoi qu'il en soit.
21:01Merci, numéro 9.
21:03Je suis sûr que je ferai des choses meilleures une fois que j'aurai votre vie.
21:15C'est bon.
21:16C'est bon.
21:17C'est bon.
21:18C'est bon.
21:19C'est bon.
21:20C'est bon.
21:21C'est bon.
21:22C'est bon.
21:23C'est bon.
21:24C'est bon.
21:25C'est bon.
21:26C'est bon.
21:27C'est bon.
21:28C'est bon.
21:29C'est bon.
21:30C'est bon.
21:31C'est bon.
21:32C'est bon.
21:33C'est bon.
21:34C'est bon.
21:35C'est bon.
21:36C'est bon.
21:37C'est bon.
21:38C'est bon.
21:39C'est bon.
21:40C'est bon.
21:41C'est bon.
21:42C'est bon.
21:44C'est bon.
21:48C'est bon.
21:52C'est bon.
21:54C'est bon.
21:56Vous sont heureux ?
22:04J'en reviens pas.
22:06Il n'y a pas longtemps...