Category
😹
AmusantTranscription
01:00Avec le soutien de Notre-Dame, la communauté d'Amara.org
03:00Je me suis déjà attrapé dans ce jeu stupide avant de nettoyer ma mémoire.
03:05Si ce monsieur de l'extérieur me donnait aujourd'hui la chose de vendre ma vie pour 10 millions de yens,
03:10je lui dirais merci, mais pas de merci.
03:15Merde ! J'en ai marre !
03:20Qui est ce monsieur de l'extérieur ?
03:22C'est l'imposteur ! C'est un complexe de dieu !
03:24Laissez-moi un instant seul avec lui, et je vais lui couper la tête !
03:31Oh ! C'était proche.
03:34Si je laisse ce téléphone, l'imposteur va me couper la tête.
03:40Attends, c'est Takizawa ?
03:44T'es un con !
03:49S'il te plait ! Tu penses que tu n'es pas l'imposteur ?
03:55C'est à ta faute, bâtard !
03:57Qu'est-ce que tu parles ?
03:59Ne joues pas avec moi !
04:00Tu n'as aucune idée de ce qu'on a vécu ces deux dernières semaines ?
04:04Tu nous as promis d'aller dans un paradis de consommateurs,
04:07et au lieu de ça, tu nous as emportés au milieu d'un désert !
04:09Puis quelqu'un de l'extérieur de l'Inde a commencé à nous dénoncer pour être faibles, inutiles,
04:14il nous a battus, il nous a déchirés,
04:16nous avons passé des jours sans nourriture, sans argent,
04:18ou même sans savoir ce qui se passait !
04:21Désolé, je te connais ?
04:26Tu es sérieux ? Tu ne te souviens pas ?
04:30Oh, oublie-le.
04:36C'est de la viande.
04:40Donc, l'année prochaine, je vais me marier avec une fille que j'ai rencontrée là-bas.
04:44De tous les endroits dans le monde où tu aurais pu nous envoyer,
04:46je ne comprends toujours pas pourquoi tu as choisi le Dubaï.
04:49Mais je suppose que tout s'est bien passé pour moi,
04:51maintenant que je peux rentrer dans la société de nouveau.
04:54A plus tard.
04:59Qu'est-ce qui s'est passé ?
05:13Désolé de te faire faire ça juste avant ta grande interview.
05:16C'est juste que tu es tellement mieux que moi.
05:19Pas de problème, je le fais tout le temps.
05:23J'espère que tu ne t'en souviens pas, mais j'ai décidé de te faire faire une pâtisserie.
05:28Donc je suppose qu'ils seront probablement un peu difficiles avec toi dans l'interview.
05:32Juste essaye de ne pas être défensive, d'accord ?
05:37Mais, si tu décides que tu ne peux pas prendre plus d'abus,
05:40n'aie pas l'impression que tu dois te forcer.
05:42Qu'est-ce que tu veux dire ?
05:44Si tu dois prendre plus de temps pour trouver le travail parfait,
05:47je serai plus que content de t'accueillir un moment.
05:49J'en ai déjà eu suffisamment de problèmes pour toi.
05:52Allez, Saki, ne sois pas folle.
05:54Tu es notre famille.
05:56C'est facile pour toi de le dire.
05:59Parfois, la gentillesse peut vraiment te faire mal.
06:20C'est pas possible.
06:46Salut, Saki.
06:47Bonjour.
06:49Hey Asuki, je ne t'ai même pas vue.
06:55Je ne te reconnais même pas dans ce vêtement.
06:58Ouais, l'aspect corporel ne me correspond pas vraiment, n'est-ce pas ?
07:01Pas vraiment.
07:03J'ai l'impression que je ne t'ai pas vue depuis toujours.
07:06Je suppose que les choses ont été assez folles depuis que nous sommes de retour de notre voyage.
07:10As-tu entendu les nouvelles sur Hirasawa ?
07:13Il a décidé de défaire sa graduation pour un an.
07:16Et bien sûr, il a fait cette grande décision pendant que nous étions tous à Manhattan.
07:20Oh, ça.
07:21Ouais, j'ai pensé que quelque chose comme ça allait arriver depuis qu'il nous a dit qu'il ne pouvait pas venir avec nous.
07:25Bien dit.
07:26Nous avons toujours rêvé de faire de l'Eden un vrai boulot, donc je comprends.
07:30Il a toujours envie de le chasser.
07:32Je suppose que c'est une choix que tu peux faire quand ta famille a de l'argent.
07:36Il dit qu'il n'a toujours pas les besoins.
07:38Pas d'emploi, d'éducation ou d'entraînement.
07:40Mais vous et moi, nous savons tous qu'il est capable de plus.
07:43As longtemps qu'il soit prêt à essayer.
07:45Est-ce que tu sais qu'il a déjà reçu six offres de travail ?
07:48C'est drôle comment il laisse cette partie.
07:50J'espère juste qu'il n'attende pas trop longtemps.
07:52J'ai vu des gars qui ont 40 ans qui vivent de leurs parents,
07:54qui pensent à la façon dont ils n'arriveraient jamais dans la société.
07:57Ça va être lui un jour, s'il n'est pas prudent.
08:02Tu vois ce que je veux dire ?
08:03Ouais, je suppose que tout ce que tu dis a de bon sens, Osaki.
08:08Alors, est-ce que tu as du temps libre après ton interview aujourd'hui ?
08:12Pourquoi tu me demandes ?
08:14Oh, bien, j'espérais que tu voulais prendre un petit déjeuner.
08:17Nous pourrions célébrer la graduation et nous trouver des emplois.
08:20Je veux dire, nous sommes déjà habillés, donc nous devrions aller à la ville, n'est-ce pas ?
08:23Je devrais être terminé aussi, alors je peux t'emmener si tu veux.
08:29Oui !
08:37Félicitations. Je suis sûre que ta mission est plus claire maintenant que tu te souviens des règles.
08:42En fait, je ne me souviens pas de rien.
08:44Cette idée de sauver la nation, est-ce que la mission peut devenir plus vague ?
08:48Je commence à me demander à quel point cette idée est fiable.
08:52Peux-tu en parler plus ?
08:54Ce que je veux dire, c'est que si tu donnes à 12 gens un téléphone qui coûte 10 millions de Yens
08:59et qu'ils disent qu'ils doivent changer le monde, les chances de leur réussir sont faibles.
09:02Peut-être que le Premier ministre pourrait le faire, n'est-ce pas ?
09:06Non, tu dois trouver quelqu'un d'encore plus grand pour le faire.
09:10Alors, quel genre de personne est-ce pour moi ?
09:12Tu penses que je peux faire le Premier ministre pleurer ? Vraiment ?
09:20Tu as la vie, Pooch.
09:22Ordre reçu.
09:23Hein ?
09:24Noblesse Oblige, s'il vous plaît, tournez la télévision. Je prie pour votre continuité de service en tant que Seigneur.
09:30Tournez la télévision ?
09:33Basé sur ces documents, il est évident que les missiles utilisées à Careless Monday sont identiques à celles qui ont été récemment déployées par les forces de défense maritimes.
09:42Maintenant, monsieur, n'est-ce pas vrai que vous étiez au courant non seulement de l'existence des missiles, mais aussi de leur utilisation par l'MSDF ?
09:49Nous avons aussi reçu de l'intelligence qui suggère que les terroristes derrière les attaques font partie d'une organisation qui s'appelle CELESA.
09:59Le Premier ministre a le toit.
10:02Nous avons besoin de votre attention.
10:05Mon oncle.
10:08Mon oncle.
10:12Allez, Jules, ce n'est pas ce que je voulais dire.
10:17Ok, donc vous avez prouvé votre point. Vous êtes puissant.
10:22Hein ? Quoi ?
10:24Merde, j'ai oublié ! Saki m'a envoyé ce message hier et je ne l'ai jamais lu.
10:29Je suis allé chez moi ce matin. Est-ce qu'il s'est passé quelque chose ? J'espère que vos souvenirs sont revenus. Merde, j'ai fait qu'elle s'inquiéter.
10:48Takizawa ? Désolée que je ne sois pas arrivée à la fin du défilé.
10:52Mes souvenirs ne sont pas revenus encore, mais je vais bien.
10:55Que fais-tu en ce moment ? Nous devrions nous rencontrer.
10:58Il y a quelque chose que je veux te parler.
11:01Non, ce n'est pas le bon moment.
11:06Pas de réponse. Elle doit être en colère. Je devrais m'excuser en personne.
11:12Jules, tu te souviens de la fille avec laquelle je suis allé hier ?
11:16Oui.
11:28As-tu vu les témoignages sur la télé ? Apparemment, juste le mot « oncle » a éclaté le niveau d'approuvation de l'ancien homme à 10%.
11:39Cela lui a coûté seulement 60 yens.
11:52Jules, c'est moi.
11:55Si vous rêvez de devenir une modèle professionnelle, vous pouvez l'oublier.
12:01Croyez-moi, vous aurez une meilleure chance de gagner la loterie.
12:12Ah, si ce n'est le numéro 9, il a vraiment changé d'approche depuis sa retour à la fraise.
12:17A-t-il regardé les témoignages sur la diète ?
12:20A-t-il regardé les témoignages sur la diète ?
12:26Je me demande comment le numéro 1 va réagir à cette bêtise.
12:30Il y a des réalistes et des romantiques. Je n'ai pas l'intention de prendre les deux côtés.
12:36Je prends généralement le plus mignon.
12:40Ah, parlant de ça, est-ce que j'ai quelque chose sur ma table pour ce soir ?
12:44Oui.
12:45Eh bien, je commence à avoir l'intention de faire un de mes actes de disparition.
12:49Alors, il vaut mieux que tu me regardes, d'accord ?
12:51Madame...
12:52Je ne suis pas très efficace à contrôler moi-même ces jours-ci.
12:58Tu as eu de la chance.
13:02En tant que survivante de cet incident,
13:04racontez-nous en vos propres mots comment vous voyez cette dernière attaque terroriste.
13:08Nous voulons votre opinion honnête, alors ne vous en retenez pas.
13:12Les jeunes d'aujourd'hui ont l'air d'accueillir Careless Mondy avec les bras ouverts, n'est-ce pas ?
13:18Eh bien, jusqu'à présent, il n'y avait pas de casuels,
13:21donc une opinion si délicate n'était pas une bonne position à prendre sur l'issue.
13:25Mais tout cela a changé avec l'attaque la plus récente, quand les gens ont été tués.
13:29Je me sens terrible pour les victimes.
13:31C'est assez, merci.
13:34D'accord, ce n'est pas ce que j'espérais.
13:38Vous voyez, j'ai voulu une opinion qui soit vraiment unique,
13:41quelque chose qui ne régurgite pas juste le stade de l'équilibre.
13:44Nous avons besoin de gens qui peuvent penser à l'extérieur de la boîte.
13:49Je suis heureux que vous ayez réussi à traverser l'attaque en vieillissant.
13:52Où il y a de la vie, il y a de l'espoir, n'est-ce pas ?
13:55Hey, je sais que c'est un peu tôt,
13:57mais depuis que vous êtes venu ici, qu'est-ce que vous diriez si nous faisions un petit déjeuner ?
14:00Notre cafétéria est l'un des meilleurs de la ville.
14:03Bien sûr !
14:08Où est-il ?
14:10Peut-être que je suis allée dans la mauvaise cafétéria.
14:25Désolée.
14:27Non, ne t'en fais pas.
14:29Ce n'est rien.
14:32As-tu vu cette fille portant une robe ?
14:35Oh, je l'ai vue !
14:36Ça fait un moment que le boss a dû faire ce truc.
14:39Oui, raconte-moi.
14:40Tu sais, le boss peut être le mauvais gars ici,
14:42mais vraiment, est-ce que cette fille aurait pu être plus dense ?
14:45Si elle avait réellement obtenu une clue après avoir été seule là-bas pendant près d'une heure,
14:48elle n'aurait pas été totalement sucrée de bouillon de poivre en ce moment.
14:50Je sais, la fille a besoin d'une vérification de réalité.
14:53Sérieusement.
14:54Tu manques ton interview parce que tu es en vacances
14:56et que tu t'attends toujours à être engagée ?
14:58Ce n'est pas ce qui va se passer, soeur.
14:59Tu dois être assez naïve pour penser à quelques choses.
15:02Tu dois être assez naïve pour penser à quelques choses.
15:04Les bonnes connexions sont tout ce dont tu as besoin pour trouver un travail ces jours-ci.
15:16Je suppose que nos clients aiment son sens d'humour.
15:19Peut-être qu'elle pourrait trouver un travail en vente.
15:26Bonjour, Sangetsu Bakery.
15:28Oui ?
15:29Oh ! Je voulais te remercier d'avoir arrangé cet interview pour ma sœur.
15:33Hein ? Oh, d'accord.
15:36Oui ?
15:39Je vois.
15:42Eh bien, je vais envoyer le message.
15:45Nous apprécions l'opportunité.
15:48D'accord. Bonne journée.
15:59Bonne journée.
16:12Salut, Saki. Je suis content de t'avoir appelé.
16:14Je voulais m'excuser pour ce qui s'est passé l'autre jour.
16:16Et j'ai aussi quelques questions pour toi, si tu ne te souviens pas.
16:29Saki...
17:00Je suppose que je ne devrais pas être surpris qu'ils m'ont rejeté.
17:03Je croyais vraiment que si je m'excusais de perdre mon premier interview,
17:06ils me verraient et me donneraient un bon coup.
17:09Je veux dire, c'était hors de ma contrôle.
17:11Peut-être que je suis naïve pour penser ça.
17:14Sérieusement, je ne pense pas que j'ai le droit d'avoir un bol de rhum sur moi.
17:21Je suppose qu'ils étaient juste polites parce que c'était mon frère.
17:24Mais allez, nous sommes tous des adultes, tu sais.
17:26S'ils pensaient vraiment qu'ils étaient si bien que moi,
17:28alors ils devraient juste avoir dit ça.
17:32La chose est que j'avais déjà eu une offre de travail.
17:35Mais quand je suis allée à l'interview,
17:37ils m'ont toujours donné cette ligne dégueulasse
17:39sur comment ils avaient besoin des jeunes d'aujourd'hui
17:41pour payer le loyer pour demain.
17:42Mais il semblait que ce qu'ils voulaient vraiment c'était
17:44qu'ils cherchaient des jeunes qui seraient prêts à travailler de longues heures pour peu de paye,
17:47pour qu'on puisse les bénéficier.
17:49J'ai terminé par baisser leur offre.
17:51Je pense que c'était un énorme erreur.
17:54Je ne me sens pas à l'aise de retourner à la maison.
17:57Ne me trompez pas, je n'ai rien que de l'amour pour toute ma famille.
18:00Surtout Ryusuke.
18:03Je l'aime tellement.
18:07C'est ce qui le rend si dur.
18:23Je t'aime.
18:48Viens chez moi.
18:50Je te promets de m'occuper de tout.
18:52M'écouter juste maintenant m'a aidé à réaliser ce que j'ai besoin de faire.
18:56Donc ne t'inquiète pas de trouver un emploi pour le moment.
18:58Mais laissez-moi m'inquiéter.
19:00Ce pays est tous les mêmes en ce moment.
19:02Et ça ne va pas s'améliorer.
19:05Quelqu'un va devoir s'y mettre et faire quelque chose.
19:14Mais juste parce que je vais jouer au jeu,
19:16ça ne veut pas dire que je veux frapper le gars qui a commencé.
19:19C'est à cause de lui.
19:22Regarde, ne t'inquiète pas pour l'emploi.
19:24Ils sauront qu'ils ont été les meilleurs à ne pas t'emprunter.
19:27Apprends juste à être sans emploi pour le moment, d'accord ?
19:37Mais qui... qui es-tu vraiment ?
19:41Je ne sais pas.
19:43Mais je pense que je vais le découvrir.
19:51Un an plus tard...
19:57Oski, s'il te plaît, dis-moi ce qui se passe déjà.
20:01C'est le genre de endroit où tu prends une copine.
20:03J'espère que ce n'est pas la manière dont tu me vois.
20:06Hey, n'aies pas la mauvaise idée, mon ami.
20:13Je vais devenir un homme de travail plus tôt que plus tard.
20:16C'est comme si j'allais à un restaurant de trois stars de temps en temps.
20:21Kevin, pourquoi ne m'as-tu pas demandé une date ?
20:37J'ai payé beaucoup d'argent pour ce repas.
20:39Je ne me moque pas.
20:47Pourquoi ai-je passé mon temps avec toi, hein ?
20:50Tu avais un copain, tout ce que tu pouvais me dire.
20:53Et je ne t'aurais jamais suivi au début.
21:20Je ne sais pas.
21:22Je ne sais pas.
21:24Je ne sais pas.
21:26Je ne sais pas.
21:27Je ne sais pas.
21:28Je ne sais pas.
21:29Je ne sais pas.
21:30Je ne sais pas.
21:31Je ne sais pas.
21:32Je ne sais pas.
21:33Je ne sais pas.
21:34Je ne sais pas.
21:35Je ne sais pas.
21:36Je ne sais pas.
21:37Je ne sais pas.
21:38Je ne sais pas.
21:39Je ne sais pas.
21:40Je ne sais pas.
21:41Je ne sais pas.
21:42Je ne sais pas.
21:43Je ne sais pas.
21:44Je ne sais pas.
21:45Je ne sais pas.
21:46Je ne sais pas.
21:47Je ne sais pas.
21:48Je ne sais pas.
21:49Je ne sais pas.
21:50Je ne sais pas.
21:51Je ne sais pas.
21:52Je ne sais pas.
21:53Je ne sais pas.
21:54Je ne sais pas.
21:55Je ne sais pas.
21:56Je ne sais pas.
21:57Je ne sais pas.
21:58Je ne sais pas.
21:59Je ne sais pas.
22:00Je ne sais pas.
22:01Je ne sais pas.
22:02Je ne sais pas.
22:03Je ne sais pas.
22:04Je ne sais pas.
22:05Je ne sais pas.
22:06Je ne sais pas.
22:07Je ne sais pas.
22:08Je ne sais pas.
22:09Je ne sais pas.
22:10Je ne sais pas.
22:11Je ne sais pas.
22:12Je ne sais pas.
22:13Je ne sais pas.
22:14Je ne sais pas.
22:15Je ne sais pas.
22:16Je ne sais pas.
22:17Je ne sais pas.
22:18Je ne sais pas.
22:19Je ne sais pas.
22:20Je ne sais pas.
22:21Je ne sais pas.
22:22Je ne sais pas.
22:23Je ne sais pas.
22:24Je ne sais pas.
22:25Je ne sais pas.
22:26Je ne sais pas.
22:27Je ne sais pas.
22:28Je ne sais pas.
22:29Je ne sais pas.
22:30Je ne sais pas.
22:31Je ne sais pas.
22:32Je ne sais pas.
22:33Je ne sais pas.
22:34Je ne sais pas.
22:35Je ne sais pas.
22:36Je ne sais pas.
22:37Je ne sais pas.
22:38Je ne sais pas.
22:39Je ne sais pas.
22:40Je ne sais pas.
22:41Je ne sais pas.
22:42Je ne sais pas.
22:43Je ne sais pas.
22:44Je ne sais pas.
22:45Je ne sais pas.
22:46Je ne sais pas.