Married at First Sight UK Season 9 Episode 2
Category
📺
TV ve DiziDöküm
00:00:00Önceki bölümde...
00:00:03İyi geceler.
00:00:04...kırmızı kuşlar ve köpekler sevgimiz için şarkı müziğimizin başına çıktılar.
00:00:08Sadece seni görmekten heyecanlıyım.
00:00:10Umarım gerçek sevgi buluruz.
00:00:13Sonra ilk iki ailemiz...
00:00:15Nasılsın?
00:00:16...ilk görüntüde evlenmişti.
00:00:17Evet.
00:00:18Vay!
00:00:19Döndüm ve cennete gitmemeliydim.
00:00:20Ve Selin ve Anthony'nin karakteri başlattığında...
00:00:23Anthony ve ben bir geleceği, bir aile kurduk.
00:00:27Bu olabilir.
00:00:28İlginç bir kahramanımız...
00:00:30Ağırlık benim için değil.
00:00:32...Tamara'yı gördü.
00:00:33Sen ilk başlıyorsun.
00:00:34Sen yanlışsın.
00:00:35Benim yolum doğru olmalı.
00:00:36Brent'in en kötü hayata dönüştü.
00:00:39Bence bu akşam çok iyi geçiyor.
00:00:41Ve ben iyi olarak ne demek istiyorsam...
00:00:43...benim eşim psikopat.
00:00:45Fakat çok uzun süre önce...
00:00:47O çok güçlü.
00:00:49Ve ben onu seviyorum.
00:00:50...Brent'in kalbini ısırdı.
00:00:51Hadi canım.
00:00:52Güzel bir kız.
00:00:54Ve bu deneyler için hazırım.
00:00:57Bu akşam...
00:00:58Divorçluyum.
00:00:59Yeniden kaybetmek istemiyorum.
00:01:01...Kadının sevginin ikinci fırsatı...
00:01:03O kadar sevgiyi vermek için çok sevindim.
00:01:05Ve sevdiğimi istiyorum.
00:01:06Fakat acı bir affetme...
00:01:08Yemek tabelasında oturuyorum.
00:01:10Bu büyük şey benim arkamda duruyor.
00:01:11...hepsi cezalandırıyor.
00:01:12Onlara bu büyük şeyleri söylemelisin.
00:01:15Nasıl tepki verecek sanırsın?
00:01:19Ayrıca...
00:01:20Bu farklı olacağını ne anlattı?
00:01:22Evet, sen bilimci olmalısın.
00:01:24En şüpheli kadın...
00:01:26Belki sadece bilimciye inanamıyorum.
00:01:28Ne dediğine göre iyi.
00:01:29...bu deneyler hiç görmedi.
00:01:31Onlar beni yanlış yapmak için sevindim.
00:01:33Fakat...
00:01:34Kadınımı görmek için döndüğümde şaşıracağım.
00:01:46Sidney'de...
00:01:47...Tamara evli bir kadın uyandı.
00:01:51Kadının yeni eşi Brent...
00:01:53...yaklaşıyor...
00:01:55...bir yeni gerçekte.
00:01:59Kadınım bir parça.
00:02:02Çok sesli.
00:02:05Dünya'da en sesli insan.
00:02:09Brent'in işini yıkadı.
00:02:13Ben daha kolay bir karı değilim.
00:02:16O da kolay değil.
00:02:17Bence o da ağzına sarılacak.
00:02:21Günaydın, Cupcake.
00:02:22Günaydın.
00:02:24Ne işimiz var?
00:02:26Kötü bir şey.
00:02:29Evliyemizde...
00:02:30...kırmızı bir parçayla...
00:02:32...karşılığında kavga ettik.
00:02:34Kırmızı parçayı kestikten sonra.
00:02:36Dün ona özür dilediğimi sormaya çalıştım.
00:02:38Çünkü...
00:02:39...beni daha iyi hissettirecekti.
00:02:41Fakat o dedi ki...
00:02:42Hayır.
00:02:44Hayır, hayır.
00:02:45Bunun için tepki vermeyeceğim.
00:02:47Hala hayatın doğru bir yolu olduğunu düşünüyorum.
00:02:50Neyse.
00:02:51Böyle bir şeyden özür dilemek zorunda değilim.
00:02:54Sağol.
00:02:55Evliyiz.
00:02:5632.
00:02:58Bence yarınki gün biraz...
00:03:00...arkadaşlı olacak.
00:03:04Bugün nereye gidiyoruz?
00:03:05Beklemek istemiyorum.
00:03:07Sadece benimle kalmak için beklemek istemiyorsun...
00:03:09...sonuçta.
00:03:11Kesinlikle değil.
00:03:13Gerçekten.
00:03:14Bir saniye.
00:03:15Gerçekten.
00:03:16Tamam.
00:03:17Bence biraz seksüel temizlik var.
00:03:19Bence savaştan sonra...
00:03:21...seviyeli temizliğe dönüşecek.
00:03:23Bu benim tepkim.
00:03:31Ve yarınki gün...
00:03:32...karşılığında kavga ettikten sonra...
00:03:34...onun için özür dilediğimi sormaya çalıştım.
00:03:36Çünkü...
00:03:37...ben...
00:03:38...karşılığında...
00:03:39...karşılığında...
00:03:40...karşılığında...
00:03:41...karşılığında...
00:03:42...karşılığında...
00:03:43...karşılığında...
00:03:44...Salin'in tepesini yaramadı.
00:03:47Beni yiyecek misin?
00:03:48Evet, evet.
00:03:49Kanıt edemez misin?
00:03:51Ee...
00:03:53Hayır.
00:03:54Karşılığında...
00:03:55...sadece annesi Salin...
00:03:57...kartlarına geliyor...
00:03:58...karşılığında arz etmeye...
00:03:59...karşılığında arz etmeye.
00:04:00Burada.
00:04:05Çok büyük parçalar.
00:04:08Dürüst olmak gerekirse, bu akşam uyandığımda...
00:04:09...ben kendimden kalmışım diye düşündüm.
00:04:10O yüzden diğer taraftaki hareketleri gördüm ve birkaç sesler gördüm.
00:04:14Ne oluyor? Kim bu?
00:04:16Ve sonra düşündüm, aman Tanrım, onu evlendim.
00:04:18Uçak yapmak ister misin? Hayır.
00:04:20Hayır, hayır, hayır.
00:04:22Bunu istemiyor musun?
00:04:24Ben bir bebeğim değilim, kendim yapabilirim.
00:04:26Dürüst olmak gerekirse, ne yapmak istiyorsam bilmiyorum.
00:04:28Çok uzun zamandır evlenmedim.
00:04:303 yıldır sinirlendim.
00:04:32Yemekten hayırlı değilim.
00:04:34Her zaman bu eski okulları istedim.
00:04:36Bu değişmedi ama şimdi bunu alıyorum.
00:04:38Bunu alıyorum.
00:04:40Kesinlikle intensiyonu hissediyorum.
00:04:42Kesinlikle.
00:04:46Sanırım Selin ilginç değil.
00:04:48Biraz tepki veriyor.
00:04:50Biraz.
00:04:52Yalnızca
00:04:54benimseyebileceğim
00:04:56ve kimse olmayabilirim.
00:04:58Anthony, Anthony'yi hala tanıyor.
00:05:04İntensif psikolojik test ve
00:05:06bilgisayar analizinde
00:05:08bu yılki
00:05:10katılımcılarla ilgili
00:05:12ilişkilerimiz var.
00:05:14Ve şu an,
00:05:16bu deneyi başlatmak için
00:05:18ikinci ikisi arasını açıklayacaklar.
00:05:20Dominika ve Jack'i
00:05:22konuşmak isterdim.
00:05:24Bu adamlar hakkında sevdiğim şey
00:05:26çok sağlıklı,
00:05:28gerçekçi ve sıcaklar.
00:05:30Dominika, tabi ki,
00:05:32çok zeki bir adım aldı.
00:05:34Çok kısa bir süre
00:05:36evlenmiş. Çok fazla
00:05:38yorum ve kritikler yaşıyor.
00:05:40Bu yüzden bu konuda bir zorluk var.
00:05:42Bence Jack,
00:05:44çok fazla bir kişi.
00:05:46Onlar için
00:05:48çok zeki ve sıcaklar.
00:05:50O, uzak durmuyor.
00:05:52Ve o, uzun süreliğine saygılı.
00:05:54Bunu söylemeliyim, bunu arayacağım.
00:05:56Bu sezon benim en sevdiğim kılım.
00:05:58Onlar çok bir şeyler var.
00:06:00Ve enerjimi çok seviyorum.
00:06:02Anne, tamam.
00:06:04Babamı çekebilir misin?
00:06:06Beni görebilir misin?
00:06:10Merhaba, ben Dominika. 28 yaşındayım.
00:06:12Sidney'den geliyorum ve make-up artistim.
00:06:14Kapıyı kapatabilir misin?
00:06:16Milo gelmeyecek.
00:06:18Milo kızgın olacak.
00:06:20Milo da gelmeyecek.
00:06:22Kapıyı kapat.
00:06:24Kapıyı kapat.
00:06:26Arkadaşlarım
00:06:28bence beni
00:06:30çok seviyorum.
00:06:32Çünkü bu benim.
00:06:34Size bir şey söylemeliyim.
00:06:36Evleniyor musunuz?
00:06:38Evleniyor musunuz?
00:06:40Biriyle evleniyorum.
00:06:42İlk kez evleniyorum.
00:06:44Aman Tanrım.
00:06:46Küçük kızımı takip etmelisin.
00:06:48Küçük kızımı takip etmelisin.
00:06:50Tamam mı?
00:06:52İlk ilgili neyle ilgili?
00:06:58İlk ilgili
00:07:00benim ilgilimle
00:07:02çok fazla zaman geçirdim.
00:07:064 yıl birlikteyken
00:07:083 ay boyunca
00:07:10evlenmekten beri
00:07:12evlenmekten beri
00:07:143 ay boyunca
00:07:16evlenmekten beri
00:07:183 ay boyunca
00:07:202 ay boyunca
00:07:22her şey ayrıldı.
00:07:28Yürümek için
00:07:30inanılmaz güç almak zorundaydı.
00:07:32Ve hala bu zamanda
00:07:34bu benim en zor şeyim olduğunu düşünüyorum.
00:07:36Bu en zor şey.
00:07:38O,
00:07:40benim ailemden
00:07:42konuşmak zorundaydı.
00:07:44İtalyan tarihine dönüştüğümde
00:07:46birçok aile memuru
00:07:48mutlu olmamışlar
00:07:50ve mutlu olmamışlar
00:07:52ama birlikteyken
00:07:54evlenmek, İtalyan tarihinde
00:07:56bir zorluk.
00:07:5815 yıl boyunca
00:08:00kız arkadaşımı kaybettim.
00:08:02Çünkü anlayamadık
00:08:04bu evlenmeyle
00:08:06neden geçirdiğini.
00:08:08Evet,
00:08:10evlenmeyi önce söylediğim için
00:08:12bir şey söylemeliydim ama yapamadım.
00:08:14Çünkü
00:08:16herkes beni
00:08:18kaybettiğinden korkuyordum.
00:08:20Her şeyi duydum.
00:08:22Ben çirkin bir insanım.
00:08:24Birini bulamıyorum.
00:08:26Onlar benim yaptığımı biliyorlar.
00:08:28Kesinlikle bu düşünceye sahip oldum.
00:08:30Divorcu bir kadınım.
00:08:32Beni kim istiyor?
00:08:40Ama zaman
00:08:42geçti ve ben
00:08:44kendimi
00:08:46gerçekleştirdim.
00:08:48Evliliğe inanıyorum
00:08:50ve yapmak istiyorum.
00:08:52Babamlarımın ne olduğunu
00:08:54emulatmak için.
00:08:56Birlikteyken çirkinlikle birlikteyken.
00:08:58Dikkatçiler
00:09:00beni tanıdılar ve
00:09:02benim geleceği karımı tanıdılar.
00:09:04Ve açıkçası çok iyi bir maçtayız.
00:09:10Baban size İtalyan erkekleri istiyor.
00:09:12İtalyan erkekleri istiyor mu?
00:09:14Bu çılgınca.
00:09:16Sadece
00:09:18ne gibi olabilirdiğini düşünüyorum.
00:09:20Umarım bir köpeği var. Umarım köpeği seviyor.
00:09:26Ben çok büyük bir köpeğim.
00:09:28Bu bir çatışma.
00:09:30Merhaba, adım Jack.
00:09:32Çok büyük bir İtalyan
00:09:34ailemde büyüdüm.
00:09:36Bu tarihle birlikte büyümek harika oldu.
00:09:38Bu bir aile yöntemi.
00:09:40Böyle bir oyuncularız.
00:09:42Bu aile yöntemi hakkında emin değilim.
00:09:44Tamam.
00:09:46Birbirimizi yansıtıyoruz.
00:09:48Kendinize iyi bakın.
00:09:50Batıda çağırmaya gidiyorum.
00:09:54Anne var mı
00:09:56ve babası var mı?
00:09:58Evet.
00:10:00Nonna'ya sorarsan,
00:10:02beraber bir İtalyan erkeği bulmalısın.
00:10:04İtalyan köpeği olmalısın.
00:10:06Herkestenliktiğim bir tarih istersin.
00:10:08Bunu profiline koydun mu?
00:10:10Hayır.
00:10:14Kendimi çok yaratıcı bir insandım.
00:10:16Ağlamak için her zaman orada oluyorum.
00:10:18Sadece ilişkilerde bile değil,
00:10:20arkadaşlıklarda bile değil, tüm bu tür şeylerde.
00:10:22Bunu söylediğin için mutluyum.
00:10:24Burada oturuyorum ve düşünüyorum ki, sen iyi bir adamsın.
00:10:26Biliyorum.
00:10:28Çok acı bir adamsın değil mi?
00:10:30Bunu daha önce de söyledin değil mi?
00:10:32Birkaç defa.
00:10:34Evet, bunu görüyorum.
00:10:36Bu anlamda, senin dikkatini alıyorsun.
00:10:38Evet.
00:10:40Sanırım sensitifsin.
00:10:42Kesinlikle öyle söylüyorum.
00:10:44Ağlarımda kalıyorum ve
00:10:46bu benim negatif bir alım değil.
00:10:48İlişkilerde kullanılmış veya
00:10:50yalnızlaştırılmış gibi hissediyor musun?
00:10:52Bak, orada oldum.
00:10:54Bu acı bir şey.
00:10:56Bu geçenlerde benim için bir zorluk oldu.
00:10:58Bu, ilişkilerde olduğum zaman
00:11:00aklımda duruyor.
00:11:02Neden bu konuda kendini ağlamak için
00:11:04yapmak zorundasın?
00:11:06Bunu yapmak için yalancı olmalısın.
00:11:08Çünkü
00:11:10ben bir kişiyim ki
00:11:12yalancı yapmak zorunda değilim.
00:11:14Asla yapmadım.
00:11:20Birinin hayatını
00:11:22yaratmak istiyorum.
00:11:24Bu çok harika bir yetenek değil.
00:11:26Hayatını paylaşmak.
00:11:28Diğerlerinin
00:11:30ikinci olacağı.
00:11:32Bütün bunlarla evlenmek.
00:11:34Umarım bu olur.
00:11:36Ama çok heyecanlıyım.
00:11:38Sadece sevgidir.
00:11:40Bu bizim İtalyan
00:11:42güçli bir ailemiz.
00:11:44Ve bunu nasıl
00:11:46geçirmek için sabırsızlanıyorum.
00:11:48Harika bir maç. Jack ve Dom.
00:11:52Ella ve Mitch hakkında çok heyecanlıyım.
00:11:54Ella, bence
00:11:56bizim en ilginç
00:11:58takipçilerimizden biri.
00:12:00Mitch, biraz
00:12:02bir enigma kalıyor. Evet, ben de aynısını düşünüyorum.
00:12:04Mitch, aslında çok
00:12:06introvert bir adam.
00:12:08Çok uzun zamandır bir ilişki içinde olmadığını görmüyor.
00:12:10Ve bence o da
00:12:12bu prosesi ve
00:12:14bizler asıl öğrencilikçilerimiz hakkında çok sinirli.
00:12:16Biz ne yapacağımızı
00:12:18gerçekten yapabilir miyiz?
00:12:20Ama o çok emin oldu.
00:12:22Bu ilişkiyi gerçekten istiyor.
00:12:24Ve Ella hakkında çok heyecanlıyım.
00:12:26Ella gerçekten ilginç.
00:12:28Ona bir Instagram hesabından
00:12:30çıkmış gibi görünüyor. O çok güzel.
00:12:32Genç, çok modern.
00:12:34Bence bu kadarı
00:12:36istediği kadar.
00:12:389 yıldır sinirli oldu.
00:12:40Çoğu erkeklerden
00:12:54çok sinirli oldu.
00:13:24Çok sinirli oldu.
00:13:54Çok uzun zaman oldu.
00:13:56Evet, çok uzun zaman oldu.
00:13:58O sevgiye
00:14:00hissetmemek.
00:14:04Dışarı çıkıyor musun?
00:14:06Evet.
00:14:08Ben kesinlikle aktif bir
00:14:10kadınım.
00:14:12Ama sürekli
00:14:14acıdığım
00:14:16çok
00:14:18zor oldu.
00:14:24Dating dünyası
00:14:26çok zor.
00:14:28Ben her şeyi
00:14:30denedim ve
00:14:32çok sinirliydim.
00:14:34*** erkekleri,
00:14:36tepknik yerler.
00:14:38Yapmak istiyorum,
00:14:40çok ciddi bir şey istemiyorum.
00:14:42Normallerde beni
00:14:44arayabilirsin dedi.
00:14:46Bir kez bana dedi.
00:14:48Evet,
00:14:50kesinlikle
00:14:52...sana şahitlik ve...
00:14:57...sana değerli olduğunu düşünüyor.
00:15:00Biliyorsun, bu sebepler...
00:15:03...seni soruyor, bu hayatı mı yaşayacağım?
00:15:06Ailem gibi.
00:15:09Bu kadar çok ki...
00:15:12...senden kolaylaşmak.
00:15:17Solosuna kolaylaşmak.
00:15:239 yıl boyunca birini aramaya geldim.
00:15:27Bu çok uzun bir süre.
00:15:31Yalnız kalmak çok uzun bir süre.
00:15:33Her zaman bakıyorum...
00:15:37...çalışıyorum...
00:15:39...hayatımda ne yapabilirim olduğunu düşünüyorum.
00:15:42Satın alamıyorum.
00:15:47Her şeyi yapmak için birini istiyorum.
00:15:51Düğün adamı.
00:15:53Düğün adamı ne?
00:15:56Düğün listesi.
00:15:58Düğün adamı.
00:16:03Kırmızı kızı.
00:16:06Kırmızı göz.
00:16:10Kırmızı saç.
00:16:13Uygun.
00:16:16Ayrılıklı ve kutsal.
00:16:21Diyordum ki ben pislik değilim.
00:16:24Ama bu konuda tepki verdiğimde...
00:16:26...ben pislik oldum.
00:16:29Bence arkadaşlarımdan daha pislikliyim.
00:16:36Çünkü benim tek başıma yalnız olmanı bozulmuyor.
00:16:40Her zaman sevgiye açım.
00:16:42Her zaman birini bulmaya açım.
00:16:44Birini bulup, birini bulup, birini bulup büyüyebilmek.
00:16:47Ama bu olmadı.
00:16:49O kişiyi henüz bulamadım.
00:16:56Hayatında ciddiye almalısın.
00:16:59Ve sevgi sadece o şeyden biri.
00:17:02Adım Mitchell. 26 yaşındayım.
00:17:04Göltenden geliyorum.
00:17:07Kadınlarla konuşmak için...
00:17:09...kesinlikle hayır, güvenmiyorum.
00:17:12Grup durumlarıyla...
00:17:14...festivallere gitmiyorum...
00:17:16...ya da gece klubu olursa...
00:17:18...benim bir şeyim değil.
00:17:23Ben çok benimsizim.
00:17:26Yalnızlığımı seviyorum.
00:17:28Ve kendi şeyimi yapıyorum.
00:17:31Her şeyi ve her şeyden açım.
00:17:33Ama...
00:17:34Evet, sanırım biraz şüpheleniyorsun.
00:17:36Tüm deneyimden.
00:17:38Tamam, Mitchell.
00:17:41Yani...
00:17:42Kafamı kırıyorum.
00:17:46Neden bunu yapıyorsun?
00:17:48Çünkü bu iyi bir adam.
00:17:50Aslında onun ayaklarında bir dünya var.
00:17:52Her zaman...
00:17:55...kimseyle tanışabilir.
00:17:57Senin hakkında hiçbir şey yok...
00:17:59...ben acı çektim diye.
00:18:01O yüzden...
00:18:03...neden bu masum bir deneyden...
00:18:06...seni çok uzaklaştırmak için seçiyorsun?
00:18:09Efendim...
00:18:10...her şeyi denedim.
00:18:12Sana inanmıyorum.
00:18:14Neyse, sana ne diyeceğimi bilmiyorum.
00:18:16Neden bunu yapıyorsun?
00:18:18Aslında çok uzaklaştırmak istemiyorum.
00:18:20Sadece birine olmak...
00:18:22...ve benim gibi bir adam olduğuna...
00:18:24...ve bu adamla birlikte kalmak...
00:18:26...ve bu adamla birlikte büyük olmak...
00:18:28...ve bu adamla birlikte kalmak...
00:18:30...ve bu adamla birlikte kalmak...
00:18:32...ve bu adamla birlikte kalmak...
00:18:34...ve bu adamla birlikte kalmak...
00:18:37...bu adamla birlikte kalmak.
00:18:40Gerçekten mi?
00:18:42Gerçekten mi?
00:18:44Bazı şeyleri...
00:18:46...bazı但是...
00:18:48...bazı şeyleri...
00:18:50...yapmak istemiyorum.
00:18:52Yalnız...
00:18:54...sizin zamanınız...
00:18:56...benim zamanım...
00:18:58...sizden anlamadım.
00:19:00Ama...
00:19:02...benim için...
00:19:04...birisiyle tanışmak, zamanla, büyüme ve öğrenmeyi...
00:19:09...ve geleceğimi geçirmek...
00:19:11...çok ufak bir şey.
00:19:18Bu farklı olacağını nasıl düşünüyorsun?
00:19:21Eğitimcilerden olmalısın.
00:19:25Bu deney için sadece ıslak olabilirsin.
00:19:29Eğitimcilerden olduğumun ne kadar önemli olmadığını...
00:19:31...senin karşında olduğumun ne kadar önemli olmadığını anlamıyor.
00:19:33Evet.
00:19:34Çalışacak.
00:19:36Hıh. Hayır, haklısın, haklısın.
00:19:40Ne tarzları gerçekten önemli olduğunu düşünüyorsun?
00:19:43Sadece birisinin yetenekli, iyi bir kalbi, iyi bir aile olduğunu.
00:19:48Evet, birisinin güvenli, spontansı olduğunu düşünüyorum.
00:19:51Daha da iyi bir enerji, iyi bir vibe arıyorum.
00:19:54Umarım sadece bir tık yapabilirsin.
00:19:56Ama sanırım bu deney için, benim şanslarım...
00:19:59...çok ufak olacak.
00:20:01Bu yüzden üç aydır...
00:20:03...senin ve başka kimsenin bana...
00:20:05..."Ben bunu yanlış yapıyorum, ben bunu yanlış yapıyorum, bunu çalışmalıyım."
00:20:09Evet, Mitch, bu ilginç.
00:20:12Ve ben beğendim.
00:20:17Bak, umarım bu deney çalışacak.
00:20:21Umarım kızım benim için mükemmel.
00:20:24Ve umarım ben de onun için mükemmelim.
00:20:27Kesinlikle umarım.
00:20:28Ama biraz şaşırıyorum.
00:20:32Sanırım hepimiz...
00:20:34...Mitch'in...
00:20:36...bu deneyden sürekli...
00:20:38...bir sorunu soracak şekilde hazır olmalıyız.
00:20:41Bence hepimizin...
00:20:43...bu deneyden sürekli bir sorunu soracak şekilde hazır olmalıyız.
00:20:46Bu iki kişi...
00:20:48...birbiriyle gözlerini kapatırsa...
00:20:50...ben de sabırsızlanıyorum.
00:20:52Bu çok heyecanlı olacak.
00:20:55Ve sadece bizim aramızda...
00:20:57...Mitch'i yanlış yapmak için sabırsızlanıyorum.
00:20:59Ve ona neyden bahsettiğimizi göstermek için.
00:21:01Ve bu, Ella'yla çok iyi bir maç.
00:21:03Evet, anladım.
00:21:11İki yıl önce...
00:21:13...en zor bir karar yaptım...
00:21:15...marajdan uzaklaşmak için.
00:21:17Ama yine de kaybetmek istemiyorum.
00:21:19Dominika...
00:21:21...için bir ikinci şans...
00:21:23...tüm sevgiye sahip.
00:21:25Evet, evlenmeyi hatırlamıyorum.
00:21:27Evet, oldu.
00:21:29Ama kendimi iyileştirdim.
00:21:31Ve şimdi biliyorum ki...
00:21:33...hayatımdan ne istediğimi...
00:21:35...karar verebileceğimi biliyorum.
00:21:39Ve...
00:21:41...ekspertler bu sinik kılıcını yanlış yapabilecek mi?
00:21:43Kesinlikle sevgine düşmek için hazırım.
00:21:45Biraz şüpheliyim ama...
00:21:47...ekspertler olmalıyım.
00:21:49O yüzden...
00:21:51...onlara 100% inancımı koyuyorum.
00:21:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:22:27Belki tüm hayatımda...
00:22:29...en büyük günlerden biri.
00:22:33Çünkü...
00:22:35...ben sadece evlenmek istedim.
00:22:37Sadece onun olmalarını istedim.
00:22:39Evet, kesinlikle...
00:22:41...birkaç saat önce...
00:22:43...böyle sakin değildim.
00:22:45Gerçekten sinirlenmiyorum.
00:22:47Hala.
00:22:49Belki...
00:22:51...çalışma...
00:22:53...benim için gerçekten başlar.
00:22:55En azından...
00:22:57...benimle evlenmek istedim.
00:22:59Nasıl?
00:23:01Evlenmek istedim.
00:23:07Ve Perennial Güzel Adam Jack için...
00:23:09...şimdiye kadar olduğu...
00:23:11...çok büyük bir şey.
00:23:15Şimdiye kadar gerçektir.
00:23:17Yani...
00:23:19...o kapıdan çıkınca...
00:23:21...ilk başta evlenmek.
00:23:23Gerçekten çılgınca...
00:23:25...onun bir yerlerde olduğunu düşünmek.
00:23:27Umarım...
00:23:29...seninle evlenmek...
00:23:31...güçlendirmek.
00:23:39Kesinlikle gerginim.
00:23:41Gerginim. Bu...
00:23:43...çok korkunç bir deneydi.
00:23:45Evleniyoruz.
00:23:47Futurumun eşi...
00:23:49...Dominika...
00:23:51...çok büyük bir...
00:23:53...yaklaşımda duruyor...
00:23:55...ve ikinci kez...
00:23:57...yaklaşımda yürüyerek...
00:23:59...görünüyor.
00:24:05İki yıl önce...
00:24:07...ben...
00:24:09...hayatımda yaptığım...
00:24:11...en zor bir karar yaptım.
00:24:13Evliliğimden...
00:24:15...dört ay sonra...
00:24:17...çok büyük bir...
00:24:19...karar yaptım.
00:24:21Bu...
00:24:23...en kötü şeydi.
00:24:25Yani...
00:24:27...şu an burada...
00:24:29...çok korkuyorum.
00:24:31Çünkü daha önce buradaydım.
00:24:35Tüm ailem ve...
00:24:37...arkadaşlarımın önünde durdum.
00:24:39Ve...
00:24:41...bu kişiye söz verdim.
00:24:45Ve...
00:24:47Kesinlikle...
00:24:49...bir süre geçti.
00:24:51Gerçekten...
00:24:53...kadın giyinişi giymek ve...
00:24:55...bütün şeyi yapmak istiyorum.
00:24:57Ama...
00:24:59...ben...
00:25:01...ben...
00:25:03...ben...
00:25:05...ben...
00:25:07...ben...
00:25:09...ben...
00:25:11...ben...
00:25:13...ben...
00:25:15...ben...
00:25:17...ben...
00:25:19...ben...
00:25:21...ben...
00:25:23...ben...
00:25:25...ben...
00:25:27...ben...
00:25:29...ben...
00:25:31...ben...
00:25:33...ben...
00:25:35...ben...
00:25:37...ben...
00:25:39...ben...
00:25:41...ben...
00:25:43...ben...
00:25:45...ben...
00:25:47...ben...
00:25:49...ben...
00:25:51...ben...
00:25:53...ben...
00:25:55...ben...
00:25:57...ben...
00:25:59...ben...
00:26:01...ben...
00:26:03...ben...
00:26:05...ben...
00:26:07...ben...
00:26:09...ben...
00:26:11...ben...
00:26:13...ben...
00:26:15...ben...
00:26:17...ben...
00:26:19...ben...
00:26:21...ben...
00:26:23...ben...
00:26:25...ben...
00:26:27...ben...
00:26:29...ben...
00:26:31...ben...
00:26:33...ben...
00:26:35...ben...
00:26:37...ben...
00:26:39Bu çılgınca.
00:26:40Belki de benim için iyi bir adam.
00:26:42Ama aslında sadece iyi bir eşi istiyorum.
00:26:45Benim kızımın kim olursa olsun.
00:27:06Tamam, gidelim.
00:27:10Teşekkürler.
00:27:13Bir nöbet olacak, bir şüphesizlik olacak.
00:27:17Ama...
00:27:19Bir artikal okudum.
00:27:20İlk defa birini görürseniz,
00:27:25bir saniye içinde bir bağlantınız var mı, bilirsiniz.
00:27:31Kim orada durduğunda, ben de dönüyorum.
00:27:34Orada durdum.
00:27:37En önemli şey bu kadarıyla.
00:27:39Birini çok güzel bir gülüme görmek istiyorum.
00:27:43Sana bakabilir miyim?
00:27:45Benim gibi büyük.
00:27:46Nasılsın?
00:27:48Hadi gidelim.
00:27:53Herkese endişelendim.
00:27:57Ona bir öpücük verir misin, Jack?
00:27:59Görüşürüz, dostum.
00:28:05Aman Tanrım.
00:28:16Aman Tanrım, bu gerçekten oluyor.
00:28:17Aman Tanrım.
00:28:18Aman Tanrım.
00:28:19Kuşlar var!
00:28:22Kuşlar var!
00:28:25Aman Tanrım!
00:28:30Aman Tanrım.
00:28:31Yalnız bir şey söylemek istemiyorum.
00:28:33Ben de çok şaşırdım.
00:28:34Aman Tanrım.
00:28:37Aman Tanrım.
00:28:39Aman Tanrım.
00:28:40Evet, orada.
00:28:44Aman Tanrım, orada bekliyor.
00:28:52Kendimi deliriyorum.
00:29:01Aman Tanrım, orada.
00:29:04Aman Tanrım.
00:29:22Ya da her yerden sonra...
00:29:26...şu an ilk yerde sevgilere inanıyorum.
00:29:29Babamın yaşadığı için gerçekleşiyor.
00:29:37Onların aşk hikayelerinin,
00:29:40modern değil ama güzel olduğunu düşünüyorum.
00:29:47Babam babamın aile köşkünü almak için
00:29:51bir parça domates almak için
00:29:54ve annemin babasının
00:29:57''Anna, bu bir erkek'' dediğini söyledi.
00:30:0180'lerdi ama 1800'ler gibi hissettirdi.
00:30:05Oh be!
00:30:07Ve annem onunla dolaştıktan sonra baktı.
00:30:14Birbirini görmüştüler.
00:30:17Ve o, o.
00:30:20O, o olacak.
00:30:21Merhaba.
00:30:25Hoşgeldin.
00:30:26Merhaba.
00:30:28Güzel görünüyorsun.
00:30:29Merhaba, teşekkür ederim.
00:30:31Ben Jack.
00:30:32Ben Dominika.
00:30:33Üzgünüm, adın neydi?
00:30:34Jack.
00:30:35Jack.
00:30:36Hoş bulduk.
00:30:37Eğlenceli.
00:30:38Evet.
00:30:39Çok gerginim.
00:30:40Ben de çok gerginim.
00:30:41Ben de çok gerginim.
00:30:42Evet, evet, evet.
00:30:43Hepsi.
00:30:44Sadece arabada oturduğum için
00:30:45gergin olsaydın diye merak ettim.
00:30:46Evet, evet, evet.
00:30:47Arabada oturduğunu gördün mü?
00:30:48Evet, evet, evet.
00:30:50Evet, yapalım.
00:30:51Tamam, yapacağız.
00:30:52Tamam.
00:30:53100% yapacağız.
00:30:55Merhaba.
00:30:56Merhaba.
00:30:57Sadece birbirinizle karşılaşmak istiyordunuz mu?
00:30:58Evet.
00:30:59Evet.
00:31:00O güzel.
00:31:01Gerçekten güzel.
00:31:02Kırmızı gözler,
00:31:03yüzlerinde büyük gülümsüyor.
00:31:04Ben çok mutluyum.
00:31:07Sadece birbirimizi görebilmek için.
00:31:08Evet, evet.
00:31:10Ben böyle bir görünüyorum.
00:31:12Ben böyle bir görünüyorum.
00:31:13Oh, fenomen.
00:31:14İlginç.
00:31:15O mükemmel.
00:31:16O mükemmel.
00:31:17Buna baktığımda
00:31:18gerçekten bana bakıyor gibi hissediyorum.
00:31:21En üst.
00:31:22En üst mü?
00:31:23Bilmiyorum, evet.
00:31:24Tamam, ben başlayacağım.
00:31:25Kırmızı şakayla başlayacağım.
00:31:27Altınla başlayacağım, tamam?
00:31:28Hadi.
00:31:29Kesinlikle kimyayı hissediyorum.
00:31:30Sadece birisi
00:31:31çok tatlı gülümsüyor
00:31:33ve güzel gözler.
00:31:35Ben çok mutluyum.
00:31:37İlginç.
00:31:39Evet.
00:31:41Merhaba.
00:31:42Merhaba.
00:31:43Bu benim ailem ve arkadaşım.
00:31:44Merhaba.
00:31:45Bu çok hoş.
00:31:46Burada ailen var mı?
00:31:47Evet.
00:31:48Merhaba.
00:31:49Merhaba.
00:31:50Annenin adı ne?
00:31:51Adın ne?
00:31:52Monica.
00:31:53Ben Domenica.
00:31:54Monica gibi.
00:31:55Ama İtalyan bir versiyonu.
00:31:57Aman Tanrım.
00:31:58Jack'ın da İtalyan tarzı.
00:32:00Nonna'yı seveceksin.
00:32:01Sen de İtalyan mısın?
00:32:02Evet.
00:32:03Gerçekten mi?
00:32:04Evet.
00:32:05Gerçekten.
00:32:06Doğudan mı?
00:32:07Evet.
00:32:08Nerelisin?
00:32:09Doğudan.
00:32:10Yani kalabalık,
00:32:11ateşli bir İtalyan olmalısın.
00:32:13Evet, inanamıyorum.
00:32:14Bu ne?
00:32:15Ateşli olacak.
00:32:16Dikkat et.
00:32:17O haklı değil.
00:32:19İkimiz doğduk.
00:32:20Bu eğlenceli olacak.
00:32:23Bugün,
00:32:24Dominica ve Jack
00:32:25bu güzel bir yerlerde
00:32:26birlikte geliyorlar.
00:32:27Onların sevgililerini buldukları
00:32:28umudunda.
00:32:30Dostlarla tanışıyorsunuz.
00:32:32Ama umudunda
00:32:33dostlarla birlikte olabilecek
00:32:34dostlarla birlikte olabilecek
00:32:35dostlarla birlikte olabilecek
00:32:36dostlarla birlikte olabilecek
00:32:37dostlarla birlikte olabilecek
00:32:38dostlarla birlikte olabilecek
00:32:39dostlarla birlikte olabilecek
00:32:40dostlarla birlikte olabilecek
00:32:41dostlarla birlikte olabilmek
00:32:42dostlarla birlikte olabilmek
00:32:43dostlarla birlikte olabilmek
00:32:44dostlarla birlikte olabilmek
00:32:45dostlarla birlikte olabilmek
00:32:46birlikte olabilmek
00:32:47birlikte olabilmek
00:32:48dostlarla birlikte olabilmek
00:32:50bu ahval alırlar.
00:32:52Ve şimdi
00:32:54Dominica ve Jack
00:32:55hepsi birbirine
00:32:56beden aldılar.
00:33:00Daha önce
00:33:01tüm dünyalarımda
00:33:02hayaletlerimde
00:33:03asker olduğuna
00:33:04sanmıştım.
00:33:05Beyaz çıkaşlarla
00:33:06benim kendimi
00:33:07gerçekten
00:33:08hayalet etmemik zorunluyduk.
00:33:09Herşey benim hayatımda olduğu için beni buraya getirdi.
00:33:12Ve seninle birlikte burada olmalıyım.
00:33:15Sevdiğim için aşağı yukarı gidiyorum.
00:33:18Annen bana öğrettiğim tüm favori İtalyan tariflerimi yapacağım.
00:33:22Ben de benzeri bir vejetaryenim ve umarım bu benim için bir yolculuk değil.
00:33:25Ben de.
00:33:26Sen bir vejetaryen misin?
00:33:28Evet.
00:33:29Bugün buradayız.
00:33:31Ama biz birbirimizden ayrılıyoruz.
00:33:32Seninle bu yolculukta kalmak için sabırsızlanıyorum.
00:33:35Çok güzel.
00:33:36Teşekkürler.
00:33:40Bu deneylerden biri özel birini tanıdığım için geldim.
00:33:42İnancılarımı birbirimle birleştirmek için.
00:33:47Gerçekten sevdiğim birini buldum.
00:33:49Sevdim.
00:33:50Belki de hayatımda yaşamak istediğim birini buldum.
00:33:53Şimdi, evlilik gerçekten sevdiğim bir şey oldu.
00:33:57Ve her zaman onu geçmişte gördüm.
00:33:59Bence sevgimi aramak çok iyi olmadığını söyleyebilirsin.
00:34:02Birini bulamadım.
00:34:04Ama bu yüzden seninle burada durmak için şanslıyım.
00:34:08Sanırım sadece bir şey sorabilirim.
00:34:09Ben de sevdiğim kadar çok köpekleri seviyorsun.
00:34:11Çünkü maalesef söylemeliyim ki,
00:34:13benimle evlenmek değil,
00:34:15benim küçük köpeğim Finn'i de.
00:34:18Şuna bir bak.
00:34:21Aman Tanrım.
00:34:26Aman Tanrım.
00:34:28Aman Tanrım.
00:34:33Aman Tanrım.
00:34:36Merhaba baba.
00:34:37Finn?
00:34:38Finn.
00:34:39Merhaba bebeğim.
00:34:42Köpek?
00:34:43Aman Tanrım.
00:34:44Ağlamak istedim ama kompozisyonu tutmak zorundaydım.
00:34:47Merhaba baba.
00:34:48Merhaba.
00:34:49Özür dilerim, biliyorum.
00:34:52Her şey çok güzeldi.
00:34:55Sakin ol.
00:34:59Tamam, Dominika bana tekrar söyleyebilir misin?
00:35:01Evet.
00:35:02Bu kolyeyle...
00:35:03Bu kolyeyle...
00:35:04Bir mutluluk umuduyla birleşebiliriz.
00:35:06Bir mutluluk umuduyla birleşebiliriz.
00:35:12Ve Jack?
00:35:13Evet?
00:35:14Bu kolyeyle...
00:35:15Bu kolyeyle...
00:35:16Komitmenin umuduyla birleşebiliriz.
00:35:18Komitmenin umuduyla birleşebiliriz.
00:35:19Bir deneyim için, umarım sürekli duracak.
00:35:21Bir deneyim için, umarım sürekli duracak.
00:35:23Bir deneyim için, umarım sürekli duracak.
00:35:30Şimdi çok mutluyum,
00:35:31Şimdi çok mutluyum,
00:35:32seni eşi ve eşi.
00:35:33seni eşi ve eşi.
00:35:34ve eşi ve eşi.
00:35:35Kıskanma zamanı.
00:35:36Kıskanma zamanı.
00:35:37Evet!
00:35:38Evet!
00:35:41Teşekkürler.
00:35:42Teşekkürler.
00:35:43İtalyan?
00:35:44İtalyan?
00:35:45Dog lover?
00:35:46Dog lover?
00:35:47Czech?
00:35:48Czech?
00:35:49Vejetaryen?
00:35:50Vejetaryen?
00:35:51Çok mutluyum.
00:35:52Gerçekten.
00:35:53Sanırım hayal edip,
00:35:54sanırım hayal edip,
00:35:55hayal edip,
00:35:56gerçekten o adam.
00:36:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:37:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:37:53Bana sadece bir adam ver.
00:37:55Buna ihtiyacım yok.
00:38:22Yardımcı olmalıyım.
00:38:24Ve umarım sevgine düşerim.
00:38:29Sevgiyi yasaklamayacağım.
00:38:31Sevgi sadece bir şeydir.
00:38:33Gelir ya da gelmez.
00:38:35Kesinlikle sevgine düşmek için hazırım.
00:38:37Biraz şaşırıyorum ama
00:38:39ben öğrenci olmalıyım.
00:38:41Onlara güveniyorum.
00:38:43%100.
00:38:52İzlediğiniz için teşekkürler.
00:39:22...daha dertli bir noktaya ulaşabilirim.
00:39:25O ışık, o tık...
00:39:28Bu beni gerçekten heyecanlandırıyor.
00:39:32Bundan daha fazla kalmayacağım.
00:39:42Eğer bu konuda sevgiye düşebilirim,
00:39:44eğer bu konuda hayatımda bir partnerim olsaydım,
00:39:48o zaman kesinlikle farklı bir insan olacağım.
00:39:53Hiçbir şeyin kurulmasını inanmıyorum.
00:39:56O yüzden, son noktaya ulaştığımda,
00:39:59umarım gerçek bir ışık hissedeceğim.
00:40:10Bunun için hazırım gibi hissediyorum.
00:40:15Hayır, bunun için hazırım olduğunu biliyorum.
00:40:18Hayır, bunun için hazırım olduğunu biliyorum.
00:40:20Hayır, bunun için hazırım olduğunu biliyorum.
00:40:23Ben.
00:40:26Ben.
00:40:29Ben.
00:40:32Ben.
00:40:35Ben.
00:40:41Ben.
00:40:43Düşündüğümde şaşırırım ve hayal kırıklığımı görürüm.
00:40:48Belki sadece bilgiciye ne söylediklerini inanmıyorum.
00:40:56Ama aynı nefesimde çok umutluyum.
00:41:01Onlar beni yanlış tanıdıklarına sevindim.
00:41:14Merhaba, nasılsın?
00:41:17Güzel görünüyorsun.
00:41:21Merhaba, ben Mitch.
00:41:23Hoşgeldin.
00:41:24Merhaba, ben Ella.
00:41:27Vay!
00:41:29Çok güzel bir nefes alıyorsun.
00:41:32Çok güzel bir nefes alıyorum.
00:41:37Güzel bir nefes alıyorsun.
00:41:39Harika görünüyorsun.
00:41:44Sen de.
00:41:49Kesinlikle, ne istediğimi düşündüğüm şeyler.
00:41:54Aynı şekilde.
00:41:57Güzel gözler.
00:41:59Gülümsüyor.
00:42:01Kırmızı.
00:42:03Harika bir kadın.
00:42:04Kırmızı.
00:42:06Bir şey giyiyorsun ki biliyorum.
00:42:08Kolonya. Ne giyiyorsun?
00:42:10Mont Blanc.
00:42:12Harika bir nefes alıyorsun.
00:42:13Teşekkür ederim.
00:42:14Benim için harika.
00:42:15Nefes harika.
00:42:18Nefes alabilir misin?
00:42:19Evet, evet.
00:42:20Çok fazla var.
00:42:21Çok fazla var.
00:42:22Evet.
00:42:23Biliyorum.
00:42:25Tamam, arkadaşlar.
00:42:27Başlayalım mı?
00:42:29Tamam.
00:42:31Aman Tanrım.
00:42:37Ella ve Mitch.
00:42:38Sizleri de hayatınızda bu çok özel bir an için tebrik ederim.
00:42:45Bir evlilik, dolayısıyla ve dolu bir adım.
00:42:48Ve bu, bir hayatın durduğunu ve umduğunu iletiyor.
00:42:59Ella ve Mitch.
00:43:00Evliliğinizi birbirinize katmak için zamanı geldi.
00:43:03Ella.
00:43:07Ella.
00:43:08Bugün söylemiştim ki, yaparım.
00:43:09Ama benim için bu, yapacağım demek.
00:43:12Elinizi alıp, iyiliği ve kötülüğü ile yanında kalacaksın.
00:43:17Bu evliliği başarılı ve mutlu yapmak için
00:43:20her fırsatı başarılı olarak veriyorum.
00:43:24Onunla yakın olmak gerçekten hoş geliyor.
00:43:26Sadece bana sor.
00:43:28Bu konuda geldim, gerginim,
00:43:30meraklıydım ve biraz şüpheliyim.
00:43:34Eğer bu benim için doğru bir şey olsaydı.
00:43:36Ama şimdi burada duruyorum.
00:43:39Bugün, ilk ve son defa
00:43:41yoldan kalkmak istiyorum.
00:43:44Onu bana baktığımı görebilirsiniz.
00:43:47Gerçekten bana baktığımı.
00:43:50Kendime mutluluğunuzu, başarısızlığınızı ve
00:43:53hepinizin bana %100 olan zamanını vermek istiyorum.
00:43:57İntensif.
00:43:59İyi bir şekilde.
00:44:00Gerçekten iyi bir şekilde.
00:44:01Gerçekten iyi bir şekilde.
00:44:02Bu benim.
00:44:05Bu iyiydi.
00:44:06Bu kesinlikle...
00:44:07Bu benim istediğim şeydi.
00:44:08Ben mutluyum.
00:44:12Sadece...
00:44:13Gerçekten güzel bir adamdan
00:44:15onu duyduğunu duyuyorum.
00:44:18Evet.
00:44:22Tamam.
00:44:25Tamam.
00:44:27Mitch.
00:44:28Çok heyecanlıyım ve
00:44:30seni tanıdığımı bekliyorum.
00:44:33Benim mükemmel adamım.
00:44:39İyi günler.
00:44:40İyi günler.
00:44:42Bu adamla tanışmak için gurur duyuyorum.
00:44:45İntikam ve karakterini hayal ediyorum.
00:44:49İntikamın Alman orijini,
00:44:51kesinlikle.
00:44:52İyi bir adam olmak için,
00:44:54kesinlikle seksi.
00:44:56İşte bu.
00:44:58Donanımı bekliyorsan
00:44:59duygulandıralım,
00:45:00ve dindin açıkça olursun,
00:45:01ben de senin kızınım.
00:45:06Kalbim sürüyor.
00:45:09O güzel bir adam.
00:45:11Güzel bir enerji var yani.
00:45:13Güzel bir gülümseme,
00:45:14güzel gözler.
00:45:16Bir podda olduğum kredi olduğunda,
00:45:17önemli olması gerekir,
00:45:19sadece iyi hikayeler.
00:45:21Çok etkiliyim.
00:45:22Çok heyecanlıyım bu çılgınca yolculuğa ulaşmak için.
00:45:27Ama oh bebeğim, seninle bunu elit yapacak.
00:45:31Bu harika.
00:45:32Bu harika.
00:45:33Bunu sevdim.
00:45:34Ekspertler kesinlikle başarılı oldu.
00:45:36Evet, %100.
00:45:37Bir dakika, bunu yapmak istiyorum.
00:45:41Hadi bakalım.
00:45:42Ella.
00:45:43Seni tanıdığım an, seni evleneceğimi biliyordum.
00:45:47Sen benim karım olursun.
00:45:52Evet.
00:45:53Güzel.
00:45:55Bir ayağa düştü.
00:45:57Bir ayağa düştü.
00:45:59Çok heyecanlıyım.
00:46:01Bu adam nereden geldi?
00:46:10Siktir.
00:46:12Bu kadarıyla, her şey için sorduğum her şey.
00:46:22İzlediğiniz için teşekkürler.
00:46:53Aman Tanrım.
00:46:54Ona bu M şey hakkında sormalıyım.
00:46:56Bu harika.
00:46:57Birbirinizle karşılaşıyorsunuz.
00:46:58Ben her zaman M'yi düşünüyorum.
00:47:00Belki o bir yerden M'den.
00:47:03Onu sormak için sabırsızlanıyorum.
00:47:04Tamam.
00:47:05Ekspertler kesinlikle başarılı oldu.
00:47:07Burada olacağımı düşünüyordum.
00:47:08Sadece M'yi düşünüyordum.
00:47:09M'nin bir şey olduğunu düşünüyordum.
00:47:10M'ye ne alakası var?
00:47:11Bilmiyorum.
00:47:12Sadece düşünmeye çalışıyorum.
00:47:13Nereden geldin?
00:47:14Sydney'de yaşıyorum.
00:47:15Evet.
00:47:1620 dakikalık sonra burada olacağım.
00:47:17Neden M'yi düşünüyordum?
00:47:20M.
00:47:22Bu garip.
00:47:24Şimdi nerede yaşıyorsun?
00:47:25Sydney'de yaşıyorsun.
00:47:26M'nin bir yerinden geliyorum.
00:47:27M!
00:47:28Tamam, M'nin bir yerinden geldiğini biliyorsun.
00:47:29Aman Tanrım.
00:47:31Son günüm Miller.
00:47:36Aman Tanrım.
00:47:39Ben psikopatım.
00:47:40Gördün mü?
00:47:41Evet.
00:47:42O yüzden haklıydım.
00:47:43Psikopatlarım haklıydı.
00:47:45Tamam.
00:47:47Çocuklar.
00:47:48Bir daha küçük bir öpücük alalım.
00:47:49Çünkü çok güzel görünüyor.
00:47:50Evet, kesinlikle.
00:47:51Evet.
00:47:52Bunu da çözmek istiyor musun?
00:47:53Tamam.
00:47:54Sonra alabilirsin.
00:47:56Tamam.
00:47:58Bu 6 cent şeylere inanır mıyım bilmiyorum.
00:48:03Ama biliyorum ki Dom çok güzel bir öpücükçi.
00:48:08Sanırım ekspertler bunu çözdüler.
00:48:12Dom güzel ve çok güzel görünüyor.
00:48:15Ve kesinlikle ünlü görünüyor.
00:48:17Çok sıcak olacak.
00:48:18Ve çok kötü olacak.
00:48:24Merhaba herkese.
00:48:25Merhaba.
00:48:26Oh, durdum.
00:48:29Sıcak mısın Jack?
00:48:31Teşekkürler.
00:48:33Kesinlikle bir bağlantı içmeyi hissediyorum.
00:48:35Sağ olun.
00:48:36Sağ olun herkese.
00:48:37Teşekkürler.
00:48:38Burada olduğunuz için çok teşekkür ederim.
00:48:39Sağ olun.
00:48:40Sağ olun.
00:48:41Teşekkürler.
00:48:44O güzel.
00:48:45Gerçekten tatlı ve tatlı görünüyor.
00:48:47Bir saniye.
00:48:48Şurayı arkama koy.
00:48:49Evet.
00:48:50Böyle.
00:48:51Sorun yok.
00:48:52Söylemelisin.
00:48:53Tamam.
00:48:56Sen neyi bekliyordun?
00:49:003 şey söyledim.
00:49:01Gülümseme.
00:49:02Gülümseme.
00:49:04Ve...
00:49:05Kuşlar.
00:49:06Yani...
00:49:07Bütün kutuları kontrol ettin.
00:49:08Ve daha fazla.
00:49:09Ama görünüş olarak...
00:49:10Sen ne kadar mutluydun?
00:49:11Çok güzel.
00:49:12Gerçekten.
00:49:13Gerçekten.
00:49:14Buna çok anlamıyorum.
00:49:15Gerçekten.
00:49:16Sadece...
00:49:17Ben gerçekten mutluyum.
00:49:18Ekspertler beni birlikte aldı.
00:49:20Evet.
00:49:21Gerçekten çok mutluyum.
00:49:25Ve...
00:49:26Ne kadar bir şeyimiz var diye inanamıyorum.
00:49:27Bekleyin.
00:49:28Müzik neye benziyor?
00:49:29Bu...
00:49:30Bu çok farklı.
00:49:31Tamam ama hadi.
00:49:32Hayır, bu çok.
00:49:33Justin Timberlake'a ne düşündüğünüzü.
00:49:35Jack bir fanı.
00:49:36Justin Timberlake mi?
00:49:37O bir fanı.
00:49:38Justin Timberlake mi?
00:49:40Evet.
00:49:41O şarkı Meraz'ı çok beğendim.
00:49:43Bu neye ihtiyacımız var.
00:49:44Bu neye ihtiyacımız var.
00:49:45Meraz'ı çok beğendim.
00:49:46Bu şarkı.
00:49:47Meraz gibi.
00:49:48Evet.
00:49:49Meraz gibi gülüyor.
00:49:51Şu an bir sorun var mı?
00:49:54Yani...
00:49:55Onu daha evli olduğumu söylemedim.
00:49:58Ve bu konuyu konuşmak için biraz korkuyorum.
00:50:02Eğleniyoruz.
00:50:03New Drake albümü ne?
00:50:05Drake kim bilmiyorum.
00:50:08Ama...
00:50:09Yemeğe oturuyorum.
00:50:10Benimle ilgilenen büyük bir şey var.
00:50:12Biliyorsun...
00:50:13Divorcum ve...
00:50:14Bu kısa bir süre içinde evli olduğum.
00:50:18En son ne zaman ilgilendin?
00:50:22Üç...
00:50:23Üç...
00:50:24Üç, dört yıl önce.
00:50:26Ve sen? En son ne zaman ilgilendin?
00:50:27Vezirini hatırladın mı?
00:50:28Söylediğin gibi hazırım.
00:50:30Evet, 18 ay sonra.
00:50:33Ne oldu?
00:50:35Söyleyebilir misin?
00:50:36Söyleyebilirim.
00:50:38Biriyle tanıştığın zaman çok zor.
00:50:40Seni sevmek istiyorlar.
00:50:41Ve en iyisini yapmak istiyorsun.
00:50:42Ama geçmişinde bir şey var.
00:50:44Bu kesinlikle pozitif değil.
00:50:46Ve onlara bu büyük bir şey söylemelisin.
00:50:51Bu...
00:50:52Kırıltılı.
00:50:55Konuşabilirsin.
00:50:56Hayır.
00:50:57Kesinlikle dürüst olmak istiyorum.
00:50:58Bu evlilik kırıntısından...
00:51:01...çok fazla yorumlandım.
00:51:04Ve...
00:51:05...onu sevmek için korkuyorum.
00:51:08Biriyle tanışmak istiyorum.
00:51:12Belki de konuşmak istiyorum.
00:51:14Belki de...
00:51:15...değil.
00:51:16Evet.
00:51:17Evet, evet, evet.
00:51:18Ne diyorsun?
00:51:21Şimdi kendimi çok s*****mıyorum.
00:51:33İncil İzmir
00:51:34ELA'YI İTİMAT EDEN KİMSEKİ TEKRARDAN
00:51:37İÇİN
00:51:38GELMESİ GÜMRÜĞE
00:51:40İKISİNDA DİĞİŞTİRİX
00:51:44ELA VE MITÇELERİN HEM İNCİL İÇİN KEMİŞTİR
00:51:47Sadece seni, tüm şeylerini bana söylemek istiyorum.
00:51:51MITÇELERİ-MİTÇELERİ'Nİ SEVİYORUSUNuz
00:51:52Bak, bana ne istersen de oku.
00:51:54MITÇELERİ-MITÇELERİ'Nİ SEVDİYORSUNDAN
00:51:56O kadar da öne gelir.
00:51:57Gerçekten, ağzımdan geliyor.
00:52:00ots.
00:52:01Kardeşim
00:52:03Görünüşe göre, Mitchell 10'dan 10'a sahip.
00:52:06Tamam.
00:52:08Ne düşünüyorum?
00:52:09Evet, temistir orada.
00:52:12Güzel.
00:52:14Gözleriniz çok güzel. Evet, güzel.
00:52:16Ve çok iyi görünüyor.
00:52:18Sen de öyle.
00:52:21Güzel.
00:52:25Güvenli.
00:52:26Çok karizmatik görünüyor.
00:52:30Yemekten heyecanlanıyorum.
00:52:32Acıktım.
00:52:34Ve o da acıktı.
00:52:38Evet, onunla yemeği koymak için sabırsızlanıyorum.
00:52:47Ne düşünüyorsun?
00:52:50Sadece...
00:52:52O çok küçük.
00:52:53İtalyanca olacağına inanır mısın?
00:52:55Evet, biliyorum.
00:52:56Jack ve Domenica sadece tanıştılar ve ilk görüntüde evlendiler.
00:53:00Ama arkadaşları ve aileler de onların benzerliğine şaşırıyorlar.
00:53:04İkisi de birbirine oturduk.
00:53:06O da çok yakışıklı ve mutluydu.
00:53:08Ve onun gibi bir baktığını gördüm.
00:53:12Evet, o çok güzel.
00:53:13Ben çok mutluyum.
00:53:16Bak, şu lamanlar.
00:53:17Evet, hayır.
00:53:18Alpaka.
00:53:19Alpaka mı?
00:53:21Hayır, Alpaka.
00:53:22Hayır, hayır.
00:53:23Evet, bak, hepsi...
00:53:24Ben çok mutluyum.
00:53:25Evet, sen de olmalısın.
00:53:28Evet, sen de olmalısın.
00:53:29Ama parayla ilişkinin büyüklüğüne göre...
00:53:32...Domenica'nın ilk evliliğinden kaybettiği hakkında...
00:53:34...kötü bir rahatsızlığa sahip oluyor.
00:53:37Size bir soru sormak istiyorum.
00:53:38Şimdi ki o burada değil.
00:53:40Kesinlikle siz de benim geçmişimi biliyorsunuz.
00:53:43Ama sizlerle konuşmak istiyorum.
00:53:45Çünkü siz onun en iyi arkadaşlarısınız.
00:53:47Evet, bu günün tüm günlerinde...
00:53:48...ben de en gergin olduğum şey bu.
00:53:50Ama evet, bence...
00:53:51...birbirinizle ilişkiniz önemli.
00:53:54Evet.
00:54:00Evet, kesinlikle.
00:54:01Evet.
00:54:08Evet.
00:54:19Evet.
00:54:21Evet.
00:54:24Bu bir şey. Ve bu benim güçlü olduğum bir şey değil.
00:54:26Hayır, yavaş.
00:54:27Bir süreç olacak.
00:54:28Çok zor olacak.
00:54:30Hemen bir tepki yapacaksın.
00:54:34Ama bir bağlantın var.
00:54:36Teşekkürler.
00:54:37Evet, teşekkürler.
00:54:37Hayır, teşekkürler.
00:54:39Nasıl tepki verecek düşünüyorsun?
00:54:46Sen ne kadar hazırsın?
00:54:47Bu benim çok personel sorum.
00:54:4918 ay, seni geçen 4 saatten beri tanıyorum.
00:54:52Ama sen ne kadar hazırsın kendini Jack'a göndermek için?
00:54:56Ben çok hazırım.
00:54:57Sadece evlenmek, çocuklarım var, bir ev yapmak istiyorum.
00:55:02Bu benim hayatımda başlığım.
00:55:04Evet.
00:55:0528 ve evlenmek benim kendimi görmediğim yer değil.
00:55:08Evet.
00:55:09Ve bunu kendim bile söylemek zor.
00:55:12Biriyle sevgili bir ilişkide olmak istiyorum.
00:55:14Her şeyim için benim için.
00:55:19Evet.
00:55:20Bu Jack.
00:55:21Evet.
00:55:22Bu Jack.
00:55:24Yorumdan korkuyorum.
00:55:26Benden çok sevmek istediğim birisinden.
00:55:30Bu...
00:55:31...çılgınca.
00:55:33Onu gerçekten sevdiğinden mi?
00:55:36Evet, öyle.
00:55:37Onu gerçekten sevdiğimden.
00:55:38Ve orada bir şey olduğunu görebiliyorum.
00:55:41Bu gerçekten korkunç ve karşılaştırıcı.
00:55:45Babasının ne diyeceğini ne düşünüyorsun?
00:55:48Ona zorlanıyor olduğunu görebilirim.
00:55:50Evet, Monica...
00:55:51...Jack'a bakıyor.
00:55:54Monica Jack'ı yıllarca büyüttü.
00:55:59O genç bir annesi.
00:56:00İnanılmaz bir annesi.
00:56:01Yani Jack...
00:56:02...Jack'a her zaman göz açtı.
00:56:04Hı?
00:56:06Hayır.
00:56:08Onunla mutlu musun?
00:56:09Hı hı.
00:56:10Evet.
00:56:11Şimdi sadece yağmaya başlıyor sanırım.
00:56:13Evet.
00:56:13Oh, benim sözlerim...
00:56:14...annenin önünde asla yürümemem.
00:56:16Bir şey yapamazsın ama transparans olabilirsin.
00:56:18Ayrıca kendini kaybetmeye başlarsın.
00:56:20Bence onu saygı duyabilirsin...
00:56:24...ve onunla dürüst olabilirsin.
00:56:26O sana ihtiyacı olanı verecek.
00:56:29Evet.
00:56:42Oo.
00:56:43Yani vegan değilsin?
00:56:45Hayır, ben vegan değilim.
00:56:48Ben veganım.
00:56:50Hayır, ben değilim.
00:56:54Büyük bir tavsiyem...
00:56:54...ben en yorucu kişiyim.
00:56:58Gerçekten mi?
00:57:00Çocuklarınız var mı?
00:57:02Çocuklarım var mı?
00:57:03Hayır.
00:57:04Çocuklarınız var mı?
00:57:04İki çocuk varım.
00:57:08Gerçekten mi?
00:57:08Hayır, şaka yapıyorum.
00:57:09Sadece tüm yorucu şeyleri test etmek istedim.
00:57:11Bunu yapma.
00:57:12Hayır, çocuklarım yok.
00:57:13Hayır, tekrar yapmayacağım.
00:57:14Çocuklarınızı mi istiyorsun?
00:57:16Evet, istiyorum.
00:57:17Sen?
00:57:18Evet.
00:57:19Bir seksüel kimyası mı istiyorsun?
00:57:25Seksüel kimyası...
00:57:31Böyle bir şey orada...
00:57:32...asla istemiyorum...
00:57:33...ama beğendim.
00:57:35Seslerimi seviyorum.
00:57:38Aşkım, güzelmiş.
00:57:42Kıyafet...
00:57:44...kümes...
00:57:46...gözleri...
00:57:48...çok dikkatli ol.
00:57:49Aman Tanrım.
00:57:56Çok fazla var.
00:57:59Yapmak istemiyorum.
00:58:01Tamam.
00:58:02Bunu yapacağım.
00:58:05O yatak odasında ne bekliyordun?
00:58:09Bekliyordum...
00:58:11...bilmiyorum, kesinlikle sen değilsin.
00:58:14Beni şaşırttın.
00:58:18Çok sıcak hissettin.
00:58:20Bir dakika bekledim.
00:58:23Umarım bu iyi bir şey.
00:58:26Evet, yani...
00:58:27...ben...
00:58:28...kırmızıydım.
00:58:29Ben de konuştum.
00:58:30Gülmek seni fark ettiğin ilk şeydi.
00:58:32Gerçekten mi?
00:58:32Gülme, gözlerini kırma.
00:58:34Ama...
00:58:35...personelliğim...
00:58:37...benim için büyük.
00:58:38Ben neredeyse...
00:58:40...insanlar için düştüm...
00:58:42...personelliği hiç görünmüyor.
00:58:45Gülümsüyor, sen de aynısını söylüyorsun.
00:58:48Bence onun söylediği her şey...
00:58:51...benim gibi duyuluyor.
00:58:52O zaman senin...
00:58:55...ne istediğin neydi?
00:58:56Benim için büyük şeyler...
00:58:57...çok güvenilir birisi...
00:58:59...onun istediklerini biliyor...
00:59:00...onun ardından gidiyor...
00:59:01...çünkü onu çok ilgilendiriyor.
00:59:02Her şeyi o söylüyor...
00:59:03...benim istediğim şey...
00:59:04...ben aradığım şey...
00:59:05...benim umduğum şey...
00:59:08Bu gerçekten iyiydi.
00:59:10Dertlerim varmak istemiyorum.
00:59:15Bu da aslında benim...
00:59:16...kriterim.
00:59:19Ama ben sadece...
00:59:20...yanlış adamlarla ilgilendiriyorsun gibi...
00:59:22...çok zor...
00:59:23...benim böyle sözler duymak...
00:59:26...çok zor...
00:59:27...birisi...
00:59:28...bir magazinin önünde olmalı gibi görünüyor.
00:59:35İşte bu.
00:59:37Yani seninle benimle birlikte olmalıyız.
00:59:40Onu çok beğenmeye başlıyorum...
00:59:41...çünkü çok korkuyorum.
00:59:43Ve o self-sabotaj gibi şeylerin...
00:59:45...içine çıkması...
00:59:46...düşünenler...
00:59:48...onun bana...
00:59:50...duyduğumu söylüyor.
00:59:52Evet.
00:59:53Ve sonra...
00:59:54...bunu yıkıyor.
00:59:56Bu gerçekten onu yıkıyor.
00:59:58Şu an...
01:00:00...bu doğru olmaya çok iyi hissediyorum.
01:00:03Yeni ilişkiyle sadece saat sonra...
01:00:05...Dominika...
01:00:06...senin yeni eşin Jack'a...
01:00:07...aynı karar vermek için...
01:00:09...yaşadığı provokasyonu hissediyor.
01:00:11Konuşmak ister misin?
01:00:12Evet.
01:00:12Hadi oraya gidelim.
01:00:13Deminika Jack'in annesini...
01:00:15...monika'ya ayrılmayı seçti.
01:00:16Yeni annesiye saygı vermek için...
01:00:18...ve durumları konuşmanın nasıl...
01:00:19...yapılmak gibi bir öneriye çıkardı.
01:00:21Bence bu çok önemli.
01:00:22Bu onun annesi...
01:00:23...ve onun annesiyle çok yakın.
01:00:24Bu yüzden bence...
01:00:25...bu onun annesiyle...
01:00:26...ayrılmak için...
01:00:27...aynı öneriye gelmek...
01:00:28...çok iyi olacak.
01:00:29Onunla yakınlaşıyor. O yüzden ona bu tavsiyeyi getirmek gerçekten harika olacak.
01:00:34Jack'in ilk etkinliği neydi?
01:00:37Gerçekten çok gülümsüyordum.
01:00:39Güzel gözlerinde.
01:00:41Gerçekten mutluydum.
01:00:43Ne düşünüyorsun?
01:00:44Çok şaşırdım.
01:00:45Gerçekten harika oldu.
01:00:47Sorunlar var mı?
01:00:49Hayır.
01:00:50Gerçekten.
01:00:51Şu anda değil.
01:00:52Kesinlikle hissediyorum.
01:00:54Kesinlikle bir şey var.
01:00:56Gerçekten harika bir adam.
01:00:57Evet.
01:00:58Çok güçlü değerlerden biri.
01:01:02Evet.
01:01:03Bunu görüyorum.
01:01:04Hiçbirimiz...
01:01:05Bence bu bizim ve ailemizle ilgili bir şey.
01:01:07Biz çok aileliyiz.
01:01:11Sadece kendime düşündüm.
01:01:13Evliliğimi ve evliliğimi anlatmak zorundayım.
01:01:15Şu an.
01:01:17Um...
01:01:18Hayat Jack ile asla bozulmaz.
01:01:21O sadece çok şey var.
01:01:23Gerçekten.
01:01:24Çünkü o her zaman çok yetenekliydi.
01:01:26Onu her zaman görmek zorunda kaldık.
01:01:28Tüm bu deneylerimiz var.
01:01:30Evet.
01:01:31Kesinlikle çok şey var.
01:01:33Jack'ın annesine katılmak benim için çok büyük bir şey.
01:01:38Evet, tabi ki.
01:01:39Gerçekten çok şey var.
01:01:41İçinizdeki enerjiyle birlikte deneyler yapabilirsiniz.
01:01:45İçinizdeki enerjiyle birlikte deneyler yapabilirsiniz.
01:01:48Evet.
01:01:49Gerçekten.
01:01:50Gerçekten iyi bir konuşmacı olduğunu söyleyebilir miyim?
01:01:52Ama bir kelime alamıyorum.
01:01:54Ne kadar insan var ki...
01:01:55...beni durduruyorlar ve diyorlar ki,
01:01:56Aman Tanrım, Jack'ı çok iyi getirdin.
01:01:58Ve ben düşünüyorum ki...
01:02:00Aman Tanrım, o çok iyi bir çocuk.
01:02:02Ne yaparsan yap, yap.
01:02:04Evet.
01:02:05Sadece sizinle konuşmak istiyordum.
01:02:07Çünkü bu konuda açık ve dürüst olmak istiyordum.
01:02:10Tamam, söyleyeyim.
01:02:11Bazen bence o bir çatışan.
01:02:13Onun kalbini nereden aldı?
01:02:15Bir noktaya.
01:02:16Bu beni gerçekten sinir etti.
01:02:18Olmaz.
01:02:19Dürüst olmak istemiyorum, eminim.
01:02:26Hayır, ama...
01:02:27Bence o sadece çok şey var.
01:02:30Evet, evet.
01:02:36Domenika, son hareketini düşünürse...
01:02:40...Ella çok farklı bir dileme karşılıyor.
01:02:43Bu adamı ben seviyorum.
01:02:53Modern aşıklı bir oyunda ikinci saçlı yıldır...
01:02:56...deli gibi dostu seninle evlendirmeye başladığına...
01:02:58...cevap vermeye başladı.
01:03:01Bunun için iyi bir arkadaşına har stabilizede.
01:03:05Merhaba!
01:03:08Aman Tanrım!
01:03:09Aman Tanrım, inanılmaz!
01:03:11Aman tanrım.
01:03:12Senle evlenmeyi inanamıyorum.
01:03:14Ben de.
01:03:17Sen kiminle evlenmişsin?
01:03:19Aman tanrım.
01:03:20Aslında bilmiyorum.
01:03:22Nereye başlamak bile bilmiyorum.
01:03:28O...
01:03:29O...
01:03:30Gerçekten muhteşem.
01:03:32İnanılmaz gibi duruyor.
01:03:35Gözleri...
01:03:36Cennet gibi.
01:03:39Kesinlikle...
01:03:41Kesinlikle bir çizgi var.
01:03:43İnanamıyorum.
01:03:44Sen böyle olmanı beklemiyordum.
01:03:47Bebeğim, ben de öyle değilim.
01:03:49Herhangi bir hesap var mı?
01:03:51Herhangi bir şey...
01:03:57Evet...
01:03:58O...
01:04:00O...
01:04:02O söylediği her şey benim gibiydi.
01:04:06Sen de böyle bir hesap mı hissediyorsun?
01:04:08Bilmiyorum.
01:04:13Yani...
01:04:14Yani ben gece hizmetçiyim.
01:04:16Ve ben tanıştığım birisi...
01:04:18Her şeyi duyduğumu söylüyor.
01:04:22Yardım edemiyorum ama kendimden şüpheleniyorum.
01:04:26Bu sadece...
01:04:28Her zaman acı çekiyor, her zaman bırakılıyor.
01:04:30Sadece bu.
01:04:32İlerleyen her şeyden yukarı çıkan çatılar.
01:04:36Ve geçmiş ve böyle şeyler...
01:04:39Sadece...
01:04:40Evet...
01:04:41Benim açıklamaya çalışmak zor.
01:04:47Her diğer deneyimden sonra...
01:04:50Buna şüpheleniyorum.
01:04:54Söylediklerinde onun sözünü inanmak zor.
01:04:59O yüzden...
01:05:00Söylediklerinde onun sözünü inanmak zor.
01:05:09Yemekten sonra mutlu musun?
01:05:11Evet.
01:05:12İyi misin?
01:05:13Evet.
01:05:17Yani...
01:05:21Bir soru sorabilir miyim?
01:05:24Neden?
01:05:25Bu nedenle mutlu musun?
01:05:31Sen gibi bir erkek...
01:05:32Kesinlikle...
01:05:34Bumble, Tinder, Hinge...
01:05:37Sanmıyorum ki...
01:05:39Çok güzellikli kadın var.
01:05:45Evet.
01:05:47Ben...
01:05:48Ben...
01:05:49Ben...
01:05:50Ben...
01:05:51Ben...
01:05:52Ben...
01:05:53Ben...
01:05:54Ben...
01:05:55Ben...
01:05:56Ben...
01:05:57Ben...
01:05:58Ben...
01:05:59Ben...
01:06:00Ben...
01:06:01Ben...
01:06:02Ben...
01:06:03Ben...
01:06:04Ben...
01:06:05Ben...
01:06:06Ben...
01:06:07Ben...
01:06:08Ben...
01:06:09Ben...
01:06:10Ben...
01:06:11Ben...
01:06:12Ben...
01:06:13Ben...
01:06:14Ben...
01:06:16Ben...
01:06:17Ağlayayım.
01:06:18Onur.
01:06:19Bu險.
01:06:20Peki.
01:06:22Ne
01:06:22Ne舞
01:06:23Ne panik
01:06:23Ne babk
01:06:23Meslek
01:06:24Yoksa
01:06:25Yoksa
01:06:25Nazlı
01:06:26Peki...
01:06:30Oldu.
01:06:31Peki.
01:06:34Ne yolculuğu var?
01:06:35Her soru sor mamap,
01:06:37Anlamıyorum.
01:06:38Kaç
01:06:39Ne
01:06:40Ne
01:06:41Ne
01:06:42Ne
01:06:43Ne
01:06:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:06:46Kendinize iyi bakın, hoşça kalın.
01:07:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:07:45Güzel, harika, güzel, her şey.
01:07:52Bu konuda çok şüpheliydim.
01:07:54Dürüst olmak gerekirse,
01:07:56ekspertlerin yediklerini düşünmemiştim.
01:08:02Ama yanlış yapsınlar.
01:08:10Bir hareket yapmalıyız.
01:08:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:08:22İyi bir gündü.
01:08:28Yoruldun mu?
01:08:30Sen mi?
01:08:32Hayır.
01:08:34Tamam.
01:08:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:08:48Tamam.
01:08:52Sadece bir soru kaldı.
01:08:54Evet.
01:08:56Öpmeyi istiyorum.
01:09:00Güzeldi.
01:09:02Ama biliyorsun,
01:09:04rüyalarım var.
01:09:08Genelde 3 gün rüyalar.
01:09:10Evet.
01:09:12Sex yok.
01:09:14Sadece birkaç günde.
01:09:18Neler uyuyor?
01:09:20Pijamalarda uyuyor musun?
01:09:22Hayır.
01:09:24Sorun yok.
01:09:26Bana güvenin.
01:09:28Sanırım...
01:09:30Bu kıyafetlerle görmekten sabırsızlanıyorum.
01:09:32Böyle...
01:09:42Tamam.
01:09:50Kesinlikle çok iyi görünüyor.
01:09:52Üzgün, sağlıklı.
01:09:54Kendini takip ediyor.
01:09:56Sen saçlı mısın?
01:09:58Hayır, çok değil.
01:10:00Ama bu 0.
01:10:02Hiçbir şeyin yok.
01:10:08Bu bir evlilik, değil mi?
01:10:10Evlilik,
01:10:12günümüzdür, değil mi?
01:10:16Uyuduktan önce çocuklar olabilir miyim?
01:10:18Olabilirsin.
01:10:26En iyisini yapmaya çalışıyorum.
01:10:30Evet,
01:10:32soğuk bir odaya ihtiyacım olabilir.
01:10:34Sorun yok.
01:10:36Tamam.
01:10:38Sanırım.
01:10:40Bitti.
01:10:46İki el, iki el.
01:10:483-2-1-Devam.
01:10:50Birlikte.
01:10:52Bugün her şeyi umdum ve umdum.
01:10:54Bence
01:10:56iki eski İtalyan ailesi izliyorum.
01:10:58Eski İtalyan ailesi gibi.
01:11:00Sadece 14 çocuklarını yemeye çalışıyorlar.
01:11:02Aman Tanrım.
01:11:04Romantik bir akşam,
01:11:06bittik.
01:11:08Domenika hala Jack'a
01:11:10geçen evlilik hakkında bir şey söylemedi.
01:11:12Jack ve ben büyük bir potansiyelimiz var.
01:11:14Bu ilişkiyi gerçekleştirmek için
01:11:16tüm doğru şeylerimiz var.
01:11:18Ama bütün günümüzdür,
01:11:20büyük bir şeyim olduğunu hissediyorum.
01:11:28Fotoğrafçı gibi görünüyor.
01:11:30Evet.
01:11:32Evet, ilk anımız
01:11:34bütün zamanlar
01:11:36yalnız.
01:11:38Evliliğim hakkında onu söylemekten korkuyorum.
01:11:40Çünkü ben onu seviyorum.
01:11:42Büyük bir şey.
01:11:44Birisi bana evliliği
01:11:46daha önce söylediklerinden
01:11:48nasıl tepki verirdiğini bilmiyorum.
01:11:50Belki iyi diyebilir ama
01:11:52daha önce evliliği aldığından
01:11:54istemiyor.
01:11:56Gerçekten gerçekten
01:11:58meraklıyım.
01:12:00Ama bu deney için
01:12:02açık ve dürüst olmalıyım.
01:12:04Evet, tabi ki.
01:12:08Evet, evli oldum
01:12:10ve evlilik yaptım.
01:12:12İki ay önce evli oldum.
01:12:14İki ay mı?
01:12:16Evet.
01:12:18Bu nedenle
01:12:20nasıl tepki verirdiğini bilmiyordum.
01:12:28Ne oldu?
01:12:30Ne oldu?
01:12:42Bu deney için geldim ve
01:12:44açık ve dürüst olmalıyım.
01:12:46Evet, tabi ki.
01:12:50Evet, evli oldum
01:12:52ve evlilik yaptım.
01:12:54İki ay önce evli oldum.
01:12:56İki ay mı?
01:12:58Bu nedenle
01:13:00açık ve dürüst olmalıyım.
01:13:02Çünkü nasıl tepki verirdiğini
01:13:04bilmiyordum.
01:13:10Ne oldu?
01:13:12Bu konuda sormak iyi mi?
01:13:14Evli olduğumdan
01:13:166 ay önce
01:13:18mutlu olmamıştım.
01:13:20Ama mutlu oldum.
01:13:24Bu doğru.
01:13:26Aslında
01:13:28birinin geçmişini
01:13:30yorumlamak
01:13:32kötü bir şey değil.
01:13:34Herkesin bir geçmişi var.
01:13:36Ama bu öğrencilerden biri.
01:13:38Çok kısa bir sürede tanıyorum.
01:13:40Ama bu,
01:13:42sen çok dürüst oldun.
01:13:44Bana bunu gösteriyor.
01:13:46Bu beni hiç rahatsız etmiyor.
01:13:48Bu konuda bir şey
01:13:50kötü olmadığını görmüyorum.
01:13:52Tamam, iyi.
01:13:54Ama
01:13:56sanki
01:13:58zorlaştı ve
01:14:00ayrıldım.
01:14:02Bu öyle değil.
01:14:04Tamam.
01:14:06Bu en zor şey.
01:14:08Diğer insanlara
01:14:10ne hissettiğini gösteriyor.
01:14:12Bu benim geçmişimle ilgili.
01:14:14Evli olmadık.
01:14:164 yıldır birlikteyiz.
01:14:1812 aydır çalışmadığımızı biliyordum.
01:14:20Ama hiçbir şey söylemedi.
01:14:22Tamam.
01:14:24Gerçekten.
01:14:26Bu çok hoştu.
01:14:28Jack'in tepkisi
01:14:30benim istediğim şeydi.
01:14:32Bu geçmişti.
01:14:34Bu bizim geleceğimiz.
01:14:36Beni rahatlattı.
01:14:38Umarım bu bir bomba.
01:14:40Tabii ki değil ama
01:14:42senin için oldu.
01:14:44Eğer senin için büyükse
01:14:46benim için büyük olacak.
01:14:48Evliyiz.
01:14:50Ne?
01:14:52Güzel.
01:14:54Ne?
01:14:56Ne?
01:14:58Ne?
01:15:00Ne?
01:15:02Ne?
01:15:04Ne?
01:15:06Ne?
01:15:08Ne?
01:15:10Ne?
01:15:12Ne?
01:15:14Ne?
01:15:16Ne?
01:15:18Biriye benim heyecanımı verdiğimi düşünüyorum.
01:15:20Ama bugün çok büyük bir puzzle parçasıydı.
01:15:23Benden iyileşmek için.
01:15:27Açıkçası, hadi gidelim.
01:15:29Hazırım.
01:15:31Eve gidelim.
01:15:32Evet.
01:15:41Fertilite testim vardı.
01:15:43Aşağıdaki 3%'e sahiptim.
01:15:46İlginç kalplerine.
01:15:48İlginç bir sevgiye sahip değilim.
01:15:51Testini verin.
01:15:53Onların her şeyine sahip.
01:15:5636 yaşında bir eşi ve bir bebeği olmadığını sanmıyorum.
01:16:00Ama...
01:16:01Çok mutluyum.
01:16:03Yeni eşlerine...
01:16:04Bu benim çocuklarımın babası olabilir.
01:16:06Biri için mutlu olurum.
01:16:07İkisi de hoş olur.
01:16:08...ayırır.
01:16:09Çocuklarınızı görüyor musunuz?
01:16:11Aynı rüya.
01:16:12Biz de bebeğiz.
01:16:15Sadece tanıştım.
01:16:16Yeni Eşler.
01:16:17Yarın saat 9'da.