Pacific Blue es una famosa serie de televisión de culto de drama policiaco que relata las vidas personales y profesionales de los oficiales del Departamento de Policía de Santa Mónica. La característica principal que diferencia estos policías es que patrullan las costas de Santa Mónica (California) y combaten el crimen sobre monociclos.
Category
📺
TVTranscripción
00:00¡Vamos!
00:31¡Vengan!
00:33¡Está bien! ¡Abran los ojos!
00:35¡Ya!
00:36¡Oh!
00:38Las Trek tienen llantas Spinner-G.
00:40Son del mismo tipo de las que usan el servicio secreto para cuidar la Casa Blanca.
00:43Solo una advertencia, chicos.
00:45¡Estas bicicletas son muy caras!
00:47Así que...
00:48¡No dejen que se las roben!
00:50¡Sí!
00:51¡Uh!
00:52¡Qué bien!
00:53¡Vamos, Corbett!
00:58Te sé, no es justo.
00:59Es como si nos dieran un Corbett como patrullas.
01:02No hay mejor prueba para estas bicicletas que las que hacemos.
01:05El señor inteligente conduce.
01:06Tú...
01:08No lo sé.
01:09¿Eres el señor inteligente?
01:11Sí.
01:12Un ejemplo.
01:13Kirk Gibson.
01:14Serie mundial 88.
01:15Bateó un home run.
01:17Ganando el primer juego de los Dodgers.
01:19Pero no es el mejor juego de todos los tiempos.
01:21¿En serio?
01:22Dime uno que sea mejor.
01:241986.
01:25ALCS.
01:26Quinto juego.
01:27Noventa entrada.
01:28Un bateo definitivo por eliminación.
01:30Dave Henderson le bateó un hit doble a Donnie Moore
01:33para salvarlo de las medias rojas.
01:35Cualquier unidad de PB alrededor de la estación de salvavidas 22
01:38responda a 1-20-20, negros y blancos.
01:41Solo responda a alguna unidad PB.
01:43Unidad 2PB7 respondiendo.
01:45¿Una bomba?
01:46¡Vamos!
01:53¡Vamos!
02:18¿Qué sucede?
02:19Un hombre telefoneó.
02:20Dijo que saliera tan pronto como fuera posible de la torre
02:22porque hay una bomba debajo.
02:24¿Y la hay?
02:25Hay un teléfono celular, un par de cables cortados
02:27y una caja haciendo tic-tac.
02:29Dijo que solo les permitiera entrar a los Pacific Blue.
02:31Averigüen.
02:32¡Aleje a toda esa gente de la torre ahora!
02:34¡Escúchenme! ¡Salgan todos!
02:36¡Solo váyanse todos!
02:37¡Olviden sus cosas y salgan tan rápido como puedan!
02:41Dios.
02:43Calaway.
02:45Excelente tiempo de respuesta, Oficial Calaway.
02:47¿Y quién es el caballero que lo acompaña?
02:49Usted primero.
02:51¿Quién es?
02:52Soy el hombre que busca salvar sus vidas y hacerlos famosos
02:55si hacen lo que yo les digo.
02:57¿Abran la caja?
03:00Primero les diré qué están buscando.
03:03Es un truco que se llama la bomba.
03:05Es un truco que se llama la bomba.
03:07Es un truco que se llama la bomba.
03:09Primero les diré qué están buscando.
03:12Es un trozo de C4 plástico capaz de...
03:15Volarlos desde donde están hasta Los Ángeles.
03:18No me digan que van a llamar a los de Escuadrón de Bombas.
03:21Al contestar el teléfono empezó a correr su tiempo.
03:24Tiene...
03:2590 segundos.
03:27Lo que tienen que hacer es desconectar el explosivo de la batería
03:30cortando el cable de alta tensión.
03:32Piensen que es su primera prueba en una relación basada en la confianza.
03:36¿Cuál es el de alta tensión?
03:38Salvavidas, bicicletas y corazones de fuego.
03:41Le dirán algo sobre el cable.
03:4375 segundos.
03:46Bicicletas, uniformes de salvavidas, corazones de fuego.
03:49Son rojos.
03:50Es el cable rojo.
03:51Es uno de los enlazados a la batería terminal.
03:52¿Confiaremos?
03:53Dijo que la relación está construida sobre la confianza.
03:5540 segundos.
03:56Corta el cable rojo.
03:57Es el rojo.
03:58¡Felicidades!
03:59Es el rojo.
04:09Todavía está corriendo.
04:10¡Ay, qué pena!
04:11Dije el rojo.
04:12Quise decir el verde.
04:14Faltan 15 segundos.
04:16Llamaré mañana si sobreviven.
04:38Será un verano interminable.
05:08¡Felicidades!
05:38¡Felicidades!
05:39¡Felicidades!
05:40¡Felicidades!
05:41Ay, qué pena.
05:42¡Ah!
05:43¿De qué está hablando?
05:44¿Qué pasa?
05:45¡Los huevos!
05:46¡La luz!
05:47¡La luz!
05:48¡Sí!
05:49¡Los huevos!
05:50¡Pues los huevos!
05:51Sí, los huevos.
05:52Vamos, vamos, vamos.
05:53¿Qué tal?
05:54¡Venga, vamos!
05:55¡Venga, vamos!
05:56Con Dios.
05:57¿Cómo policía?
05:58¡Policía para las manos!
05:59¡Simón, simón!
06:00¡Venga!
06:01¡Los huevos!
06:02¡Simón!
06:03¡Los huevos!
06:04¡Los huevos!
06:05¡Los huevos!
06:06¡Los huevos!
06:07Huy, esto está desechando.
06:08Fuera luces.
06:13Hola.
06:14Hola.
06:15Llegaste pronto.
06:26No sé si sea una buena idea.
06:29Bueno, pienso de este modo.
06:30Si no funciona, no estaremos peor de lo que estábamos.
06:33¿Te refieres a que en lugar de ser miserables solos,
06:35seríamos miserables juntos?
06:38Exacto.
06:39Supe de la explosión de hoy.
06:42¿Estuviste envuelto en eso?
06:45Te sé, eso es lo que me da miedo.
06:48No quiero vivir todo el tiempo con el temor de perderte.
06:51Sé que amas lo que haces y no quiero cambiarlo.
06:54Como te dije por teléfono,
06:57haré lo que quieras.
06:59Bueno,
07:01hagamos un trato.
07:02No me dirás nada sobre tu trabajo
07:05y yo no te preguntaré.
07:07¿De acuerdo?
07:09De acuerdo.
07:11Así podemos concentrarnos esta noche.
07:22Necesitaré un espacio de trabajo,
07:24líneas telefónicas,
07:25ISDN,
07:26modems,
07:27radios interconectados,
07:28un enlace hacia su sistema de comunicación interno
07:31y uno con el local PD.
07:33¿Tiene referencias del sujeto?
07:34Tenemos su descripción, el nombre no.
07:36¿Sabes qué ataca?
07:37Probablemente impulsado por su ego.
07:39En Oklahoma,
07:40cuando al centro mundial de comercio le prendieron fuego,
07:43el tipo no estuvo suficiente tiempo en las noticias,
07:46entonces voló más gente en un par de meses.
07:48¿Cuál es su nombre?
07:50Oficial Chris Kelly.
07:52¿Algún estudio de explosivos oficial?
07:54Solo armamento básico en la armada.
07:56Ella será mi enlace.
07:57Espere un momento.
07:58Por favor, déjeme la protesta jurisdiccional.
08:00Es muy malo cuando la obtengo de la policía de Nueva York,
08:03del estado, locales,
08:04jefes de una tribu y guardabosques.
08:06Lo último que deseo agregar a la lista es
08:09policías en bicicleta de la playa en pantalón corto.
08:11Además, siento que la oficial Kelly desea la misión,
08:14¿no es así?
08:15Bueno, sí, seguro.
08:18Bien.
08:19Aclaremos una cosa, agente Stone.
08:20Ahora está en mi playa.
08:22Las instrucciones específicas fueron para oficiales ciclistas.
08:25Como las reglas están vigentes,
08:26pactemos sobre términos medios.
08:28Es justo.
08:29¿Quiere saber por qué él insiste en tratar solo con ustedes?
08:32¿Podría ser porque es antitecnológico?
08:34De hecho, piensa que el motor de combustión interna
08:36es parte de la tecnología,
08:37la cual será la causa total del colapso de nuestra sociedad.
08:39Por cierto, ¿dónde están los dos oficiales
08:41que intentaron desactivar el dispositivo?
08:43Están en camino.
08:44Su turno comienza en diez minutos.
08:45¿Insiste en tratar solo con ellos nada más?
08:49Empecemos.
08:50¿A dónde vamos?
08:51A la escuela de bombas.
08:55Bien.
08:56Este es un grupo de C4 plástico.
08:58Los han visto en las películas.
08:59Y, por cierto, es relativamente inofensivo.
09:01Pueden moldearlo como Silly Party.
09:03Pueden tirarlo al patio con fido.
09:05Pueden ponerlo en el fuego y cocinar con él.
09:07Si lo hacen estallar con un dispositivo,
09:09cortará el chasis de un auto en un segundo.
09:11¿Qué usan para detonarlo?
09:13Bueno, todos los criminales necesitan un simple avión
09:15a control remoto con un circuito 555
09:19sobre un tablero del tamaño de una caja de cigarrillos.
09:21Tiene un gran alcance.
09:23Esos son los dispositivos accionantes que le gusta usar.
09:27Además, cambiará el color de los cables cada vez.
09:30Le gusta jugar con las personas.
09:32Sí, lo notamos.
09:35Manual anarquista, explosivos básicos.
09:38Son guías avanzadas de accionantes.
09:40Estas cosas, caballeros, están disponibles por correo.
09:43Representan un mes de entrenamiento.
09:45¿Cómo espera que mis oficiales absorban toda esta información?
09:47Ah, no lo sé.
09:49Pero es seguro que absorberán una buena cantidad,
09:51porque lo que lean será la mejor oportunidad que tengan de vivir.
09:54Véanlo como el verano de lectura más importante
09:56que les hayan asignado.
09:58Con esta cámara veré lo mismo que ustedes.
10:01Y los conduciré sin excepción a todas las bombas.
10:04¿A todas las bombas?
10:09Callaway.
10:12Intercéptelo, es él.
10:14Triuncula la señal. Vamos.
10:20Hola.
10:21Buenos días, oficial Callaway.
10:23¿Está descansado y listo para otro día lleno de emocionante diversión?
10:26¿Por qué no viene y volamos al pueblo juntos?
10:29Lo haría, pero no soporto al agente Stone.
10:33Apuesto a que está ahí, escuchando.
10:35¿Qué quieres? Tengo muy ocupado mi itinerario.
10:37Reconozco su voz, pero no sé su nombre.
10:40Es el oficial...
10:41Del Toro.
10:42Muy bien.
10:43Escuche, quiero que usted y su compañero hagan lo que yo diga.
10:46¿Cuánto tiempo va a perseguirnos?
10:48Hasta que se dignen escuchar lo que les diré.
10:50Lo escuchamos.
10:51Gracias.
10:52Reglas básicas.
10:53Siempre estoy observándolos.
10:55Si veo a algún oficial uniformado o equipo de bombas...
10:58...negros y blancos, envolturas planas, al insoportable agente Stone...
11:01...algún perro de casa o cualquier otra placa...
11:04...detonaré el dispositivo inmediatamente...
11:06...sin tener en cuenta que alguna civilización pueda desaparecer.
11:09Está bien, lo haremos, aunque no entendamos qué es lo que quiere.
11:13Están a tiempo.
11:15Con eso, la patrulla ciclista del Pacific Blue llegará a ser famosa.
11:19Casi lo olvido.
11:21Hay un dispositivo colocado en una estación al sur del muelle de Santa Mónica.
11:26Tienen cinco minutos para encontrarlo.
11:28Suerte.
11:37Se lo regalo.
11:51Llega la patrulla.
12:21¡Otra patrulla!
12:35¡Atención! ¡Salgan de la playa!
12:37¡Alejense de aquí! ¡Deprisa!
12:39iVamos, rápido! iAléjense de aquí!
12:49iSácanme de aquí! iSácanme de aquí, por favor!
12:53iRetírense, váyanse!
13:09iVamos, salgan de aquí, eso es! iCaminen!
13:24iLa encontré! Stone, localizamos al dispositivo.
13:35Coloquen la cámara y describanlo al mismo tiempo.
13:38Es el mismo de ayer, solo que un poco más grande,
13:40con un par de cables más, a lo mucho.
13:42Usen el pequeño metro.
13:44Toquen con cuidado y prueben cada cable, uno a la vez.
13:48El cable sujetará la aguja sobre el medidor.
13:51Y mientras hacen esto y escuchen con cuidado.
13:54No.
13:55Repito, no permitan que la sonda toque dos cables al mismo tiempo.
13:58Eso es, muy bien, muy bien.
14:00Lo tengo.
14:01¿Cuánto tiempo tienen?
14:02Un minuto diez.
14:03Lo tengo.
14:27Con cuidado, cuidado.
14:33Piénsame en otra cosa.
14:35¿Cuál es?
14:37El béisbol.
14:39El asamito de Bobby Thompson se escuchó por todo el mundo.
14:42De Ralph Branca.
14:44Los gigantes vencieron a los Dodgers para ganar en 51.
14:48No habría estado fuera del campo, Ibit.
14:52Bill Maceroski ganó la Serie Mundial de 1960
14:55con un home run a la mitad de la novena entrada.
14:57Ambos se equivocan.
14:58El juego más valioso en el béisbol fue el de Don Larsen
15:00en la Serie Mundial del 56.
15:02Concéntrense.
15:03Tratamos de liberar un poco de tensión.
15:06Vamos.
15:07Dos cables fuera, 20 segundos.
15:10No vamos a lograrlo.
15:14Los tienes.
15:15La aguja está saltando.
15:16¿Qué color es el cable?
15:17Rojo.
15:18Otra vez.
15:19Ahora corten el cable rojo.
15:21¿Está seguro?
15:22Córtenlo ahora, caballeros.
15:25¡Córtalo!
15:27¡Sigue corriendo!
15:28Eso no puede ser, es imposible.
15:30¡La porquería sigue corriendo!
15:36¡Maldito seas!
15:39¿Qué? ¿Qué sucedió?
15:40Fue falso.
15:41Hay una bandera que dice PAIS.
16:00¿Qué pasa?
16:18Hola.
16:19Buenas noches, Oficial Callaway.
16:24¿Cómo consigo mi número?
16:26Está en el directorio.
16:28¿Qué quiere?
16:30Solo quería llamar y saludarlo, cuando no estuviera con todo...
16:35su equipo, del cual el agente Stone está...
16:38perdidamente enamorado.
16:40Usted y su compañero se desempeñan bien.
16:42¿Por qué no me dice qué quiere?
16:44Quizá podamos ayudarlo.
16:46Ya le dije que solo quiero hacerlos famosos.
16:49¿Persiguiéndonos en círculos?
16:51¿Es bueno dar un mensaje al mundo si guarda un secreto?
16:54Siga sintonizado, Oficial Callaway.
16:57Y no olvide cuán vulnerables somos todos.
17:01Le ofreceré un recordatorio mañana temprano.
17:05Duerma tranquilo.
17:21Creo que hicimos un trato.
17:22¿Seré juzgado por eso?
17:27Una pregunta.
17:28¿Quién tiene más E-4 plástico en este país?
17:30Varias ramas de las Fuerzas Armadas.
17:32¿Su opinión?
17:33Cuando estaba en el servicio siempre escuchábamos historias...
17:35sobre las unidades haciendo grandes inventarios de explosivos...
17:37en maniobras y regresando con las manos vacías.
17:40Se supone que detonaron los explosivos en las maniobras.
17:42Esa es la idea.
17:43Mejor idea.
17:44No usaron lo que tenían, lo escondieron para venderlo.
17:47Sabemos todo sobre el mercado negro que vende tipos de milicias.
17:50Somos el FBI, ¿recuerda?
17:52Sí, bien.
17:53¿Cuándo fue la última vez que buscó en las cuatro ramas...
17:55de la policía militar C-4, olvidado o robado?
17:57En S-I-C, informa cada 10 días.
18:00Ah, bueno.
18:01Entonces sabe sobre el sargento marino Vincenzo Neal...
18:03un habilitado en el campo Pendleton.
18:05Fue arrestado hace dos semanas por entregar una carga de C-4...
18:08a una persona o personas desconocidas...
18:10en una región de la costera de Venice.
18:12Déjame ver eso.
18:15Quiero que vaya a Pendleton, interrogue a ese chico...
18:18y devuélvalo aquí.
18:20¿Puedo hacer eso?
18:21Pax, haré una prueba, pero tome un auto.
18:23No hay tiempo para que llegue pedaleando.
18:25Muy gracioso.
18:52Tendría mucho cuidado con eso si fueras tú.
18:54¿Qué tal, Dwight?
18:56Creo haberte dicho que no quería ningún contacto...
18:58después de cerrar nuestro trato.
19:00Cambié de idea.
19:02Hay más cosas en mi lista de compras.
19:04Decidí pasar a verte.
19:09Oye, ¿a qué te refieres?
19:11¿A qué te refieres?
19:12¿A qué te refieres?
19:13¿A qué te refieres?
19:14¿A qué te refieres?
19:15¿A qué te refieres?
19:16¿A qué te refieres?
19:17¿A qué te refieres?
19:18¿A qué te refieres?
19:19¿A qué te refieres?
19:21Oye, hombre, no sueltes eso.
19:24Estamos en medio del vertedero de amonio.
19:27Estoy consciente de nuestro alrededor, Dwight.
19:33¿Qué es lo que quieres, hermano?
19:39Dwight, ayúdame a salir.
19:41Me falta práctica en mi tabla periódica.
19:44Si tomara algo de este...
19:47digamos...
19:49óxido florofosfino...
19:51y...
19:54lo mezclara con...
19:57Ay, ay, ay.
19:59Aquí hay algo que no debemos tener.
20:02Dwight, has sido mal educado.
20:04Amigo, creo que sería maravilloso que no jugaras con eso.
20:08¿Quieres decir que si...
20:10mezclo un poco de esto...
20:13con un...
20:14¡Ay!
20:15Oye.
20:16Por favor.
20:18Es peligroso.
20:22¿Qué quieres?
20:23Hago un experimento.
20:24Quédate conmigo un minuto.
20:26Si se invirtiera un poco de este compuesto...
20:29sobre eso...
20:31tendría el mismo efecto que un gas, ¿o no?
20:35Realmente, no quiero hacer eso.
20:37Pero yo creo que sí.
20:39¡No!
20:41¡Ah!
20:59¿Es Andy, verdad?
21:00Disculpe, ¿lo conozco?
21:01Soy amigo de Tessie.
21:03Quisiera que fuera tan amable de entregarle esto de mi parte.
21:06Bueno, no sé si deba.
21:08No se preocupe, todo está perfecto.
21:10Es un videocassette que él quiere ver.
21:12Quizá sea bueno que...
21:13Le voy, denle mis saludos, por favor.
21:14¡Oiga!
21:15¡Oiga!
21:21Hola, linda.
21:23¿Qué estás haciendo aquí?
21:24La cosa más extraña.
21:26Un chico trotó conmigo sobre la costera...
21:28y dijo que te diera esto.
21:30¿Qué chico?
21:31No sé.
21:32¿Cómo era?
21:33Delgado.
21:34Como de unos 40, cabello castaño.
21:36¿Acento?
21:37Sí, británico.
21:38¿Por qué?
21:40¡Salgan todos ahora!
21:41¡Desalojen el edificio!
21:43¡Vamos, muévanse, muévanse!
21:45¡Salgan todos de este lugar!
21:47¡Rápido!
21:48Salgamos.
22:08Listo.
22:09Cuidadosamente quitaremos...
22:12el papel.
22:16Y encontramos...
22:20un videocassette.
22:33Ya le dije, oficial Callaway...
22:35que todos somos vulnerables.
22:37Ahora sé que todos quieren saber...
22:39qué quiero, y esto es.
22:41Quiero ver las estrellas.
22:43Solo una noche.
22:45Que esté despejado.
22:47Sobre todo...
22:49quiero tranquilidad.
22:51Estoy muy tenso.
22:53No pido mucho.
22:55Lo que quiero es que apaguen...
22:56toda la electricidad en Santa Mónica...
22:58una sola noche.
23:00Está loco.
23:01Enviaré un mensaje de conciencia...
23:02a través de todo el país...
23:04que a un hombre le interesa...
23:06cómo la tecnología destruye...
23:08nuestra sociedad.
23:10Y pasará mañana en la noche.
23:12No desperdicien su preciosa energía...
23:14siguiéndome.
23:15Es inútil.
23:16Están atrapados...
23:17por su propia tecnología.
23:19Observen...
23:20cómo la usan en su contra.
23:25Apaguen la luz por doce horas.
23:27La ciudad no se va a ir por eso.
23:29Quizá puedan hacerlo.
23:30Es procesado por algo más.
23:32Es un terrorista ecológico.
23:33¿Qué otro motivo podría tener en mente?
23:35No lo sé.
23:36Hay algo raro en lo que dice.
23:37Él es antitecnológico...
23:38y usa un celular...
23:39videocámaras...
23:40y dispositivos de alta tecnología.
23:42¿Entonces eres un experto...
23:43en perfil criminal...
23:44como un policía ciclista?
23:45Algo que no se adquiere aquí.
23:47Tengo algo firme, muchachos.
23:51Sargento, ponga por favor...
23:52al prisionero en la celda.
23:54Es el Sargento Vincent O'Neill.
23:55Pagó por vender C-4...
23:56a un tal Deedwick McMillan.
23:58Y tengo una dirección...
23:59en Santa Mónica.
24:00Genial.
24:01Enviaremos ese video a Washington.
24:02A ver si conseguimos identificarlo.
24:03Muévanse.
24:04No.
24:05Te sé, Víctor.
24:06Analícenlo primero.
24:07Quiero cualquier pista...
24:08que se pueda obtener.
24:09Hagan un respaldo...
24:10e investiguen...
24:11si alguien la vio haciendo el video.
24:12Chris, quiero que busques a Corey.
24:15Haremos esto a nuestro modo,
24:16agente Stone.
24:33Policía.
24:34Abran.
24:35Tenemos una orden.
24:49No lo toqué.
24:50No toqué nada.
24:51Este lugar apesta a residuos químicos.
24:53¿Quiénes son?
24:54¿Quiénes son?
24:55¿Quiénes son?
24:56¿Quiénes son?
24:57¿Quiénes son?
24:58¿Quiénes son?
24:59¿Quiénes son?
25:00¿Quiénes son?
25:02Teniente, encontramos una luz encendida.
25:05Salgamos de aquí.
25:06¡Vamos, vamos!
25:31No sé si pueda hacer esto.
25:32Lo atraparemos, ¿de acuerdo?
25:33¿Cómo puedes estar tan seguro?
25:34Mira con qué facilidad me abordó esta vez.
25:35No está interesado en herirnos a ti o a mi.
25:36¿Qué?
25:37¿Qué?
25:38¿Qué?
25:39¿Qué?
25:40¿Qué?
25:41¿Qué?
25:42¿Qué?
25:43¿Qué?
25:44¿Qué?
25:45¿Qué?
25:46¿Qué?
25:47¿Qué?
25:48¿Qué?
25:49¿Qué?
25:50¿Qué?
25:51¿Qué?
25:52¿Qué?
25:53¿Qué?
25:54¿Qué?
25:55¿Qué?
25:56¿Qué?
25:57¿Qué?
25:58¿Qué?
25:59¿Qué?
26:00No está interesado en herirnos a ti o a mí.
26:01Tiene algo más grande en mente.
26:02¿Por qué tienes que tratar con él?
26:03No sé, él nos llama.
26:04Tiene algún tipo de fijación extraña hacia la patrulla ciclista.
26:05Pero no es justo.
26:06Linda, lo siento.
26:07No te preocupes, ¿de acuerdo?
26:08No permitiré que algo te pase.
26:09Lo prometo.
26:10No es por mí que estoy preocupada.
26:11Linda, lo siento. No te preocupes, ¿de acuerdo?
26:16No permitiré que algo te pase. Lo prometo.
26:22No es por mí que estoy preocupada.
26:37No me diga que pedalea para trabajar.
26:39Nunca pensé que vería este día, pero sí.
26:43Dígame algo, Kelly. ¿Nunca pensó trabajar para nosotros?
26:48¿Nosotros se refiere al FBI?
26:51Sí, es la candidata perfecta para Cuántico.
26:53Desarrollo militar, experiencia en la aplicación de leyes locales.
26:56Una recomendación para usted.
26:58Gracias. Me siento realmente halagada. No sé.
27:02Le prometo que verá al mundo.
27:04¿Ah, como en Hueco, Rubit Race, el centro mundial del comercio ve al mundo?
27:07Sí, ahí es donde está la acción.
27:10¡No te quiero aquí! ¡Nunca más! ¡Vete! ¡Sal de aquí!
27:14Sí, veo su sitio. ¿Por qué consideraría dejar todo esto?
27:19¿Por qué no me ayuda? Quizá pueda escribirle una recomendación.
27:23No, no. Adelante. Quiero ver su trabajo.
27:27¡No puedes obligarme! ¡Lárgate! ¡No me voy a ir!
27:31¡Está bien! ¡Está bien! ¡Sepárense! ¡Sepárense! ¡Soy oficial de policía!
27:35¿Qué problema hay aquí?
27:45¿Cómo estás, sargento Neil?
27:49No tengo por qué contestarle.
27:51¿Por qué? ¿Porque no soy marino?
27:53Porque no es nada.
27:55Solamente soy un chico usando pantaloncillos y pistola.
27:59Usted lo dijo, Bobo.
28:01Vender un C-4 robado es un crimen para un sargento de la armada.
28:05Tienen que probarlo.
28:09No es su único problema. ¿Verdad, sargento?
28:13Sí. ¿Por qué?
28:15Ese es un brazo derecho y una pierna.
28:18Fueron quemados y separados del torso. Por eso es difícil identificarlos.
28:22He visto fotos de guerra anteriormente.
28:24¿Guerra? Son de una escena de crimen.
28:28Son de MacMillan, el hombre que le vendió el C-4.
28:33No tengo nada que ver con eso.
28:35Sí tiene.
28:38Es una pista en el asesinato de una persona.
28:46Dígame todo lo que sabe sobre el trabajo...
28:49...de su amigo MacMillan y de nuestro bombardero.
28:52Ya le dije...
28:55...teniente.
28:58No le diré una palabra.
29:21¡Palermo!
29:24¿Interrogó al prisionero federal sin mi presencia?
29:28Está en mi celda. Es mi prisionero, agente Stone.
29:30Bueno, no lo estará más.
29:32Usted y todo su equipo están fuera del caso a partir de ahora.
29:34¿En serio?
29:36Porque Del Toro y yo pasamos las dos últimas horas...
29:38...con el alcalde y el jefe acordando sobre la demanda del bombardero...
29:40...de apagar las luces.
29:42¿Y? ¿Están dispuestos a apagar la red por dos horas...
29:44...y señalarlo como apagón ante la prensa?
29:46¿Realmente piensan que ese hombre estará de acuerdo?
29:48¿Por qué no se lo pregunta? Estamos fuera del caso.
29:51Por cierto, Stone.
29:53Tomamos unas huellas de la parte trasera del dispositivo del muelle.
29:56Su nombre es Wilson Dupree.
30:02Quiero un informe completo de todo lo que obtuvieron.
30:09Wilson Henry Dupree.
30:11Británico. Estudió en la Universidad de Columbia.
30:13Se graduó en Ingeniería Química.
30:15Trabajó en la industria aeroespacial.
30:17Su identificación es del Departamento de Seguridad de la Defensa.
30:19Datos de archivo.
30:21No hay antecedentes criminales aquí o en Inglaterra.
30:23No hay nada político en su historia.
30:25No hay políticas radicales, ni demostraciones o causas prosociales.
30:28Nada.
30:29¿Y?
30:30Tan si es que fue político, pero miren lo que pasó.
30:32Creo que buscamos a un criminal que tiene su propio concepto de poder.
30:38TC, ¿qué sabes de las labores del sargento O'Neill en Pendleton?
30:41Sargento habilitado.
30:42Sus deberes incluyen capturar datos procedentes...
30:45...y llevar el inventario del material.
30:47El chico es un candidato perfecto para interceptar C4 robado.
30:51¿Y por qué mataron a Macmillan?
30:53Era porque sabía demasiado sobre William Dupree.
30:56¿Pero por qué O'Neill aún está vivo?
30:58Lo atrapamos primero.
31:05Callaway.
31:06Buenos días, señores.
31:07Quiero un informe de mi petición sobre la ciudad.
31:10Consiguió dos horas.
31:11Es todo, Dupree.
31:12¿Tantas pistas y están averiguando quién soy?
31:15Sí, bien.
31:17Que empiece el apagón exactamente a las ocho.
31:20Buenos días, caballeros.
31:21Juntos cambiaremos al mundo.
31:23Ah, y por cierto, hay un taxi en Bay City número 696...
31:27...apresurándose a levantar pasaje al norte del muelle.
31:30Viaja sobre la autopista.
31:32El pobre no lo sabe, pero tiene una bomba colocada en su escape...
31:35...y su radio explosivo se detendrá en diez segundos.
31:39Cuatro minutos y medio después, debe estar volando.
31:43Se aplican las reglas.
31:50¡Aguante!
32:20¡Aguante!
32:50¡Oye! ¡Detente!
33:20¡Detente rápido!
33:44¡Detente rápido!
33:46¡Rápido, salga del taxi!
33:48¡Vamos!
33:50¡Aquí está!
33:5245 segundos, esto nunca lo logrará.
33:54¡Vámonos! ¡Vámonos!
34:09Cinco, cuatro, tres, dos, uno...
34:15¡Nada!
34:17¡¿Eso es todo?!
34:19Estoy cansado y enfermo de que este tipo nos persiga...
34:22...¡como si fuéramos marionetas!
34:24¡Me conduce a todas esas falsas bombas!
34:26¡No podemos continuar con esto!
34:44¡Vamos!
35:01Tse y Victor localizarán a Dupree la próxima vez que llame.
35:04Una vez que lo intercepten, lo detectarán aún si cuelga.
35:07Stone, espero que te disculpes en 30 segundos.
35:10No puedo esperar.
35:11El sargento Vincent O'Neil es el sargento habilitado en Pendleton.
35:13Sabe el código de acceso a la computadora...
35:15...y la transferencia de nómina que ocurre cada mes.
35:17¿Y?
35:18Y, el monto es de 10 millones de dólares.
35:20Y adivino dónde está ese dinero, camino a Pendleton.
35:23First floor, Santa Monica, no sucursal al centro.
35:25La nómina siempre pasa el primer día del mes.
35:28Hoy es primero.
35:29Hacen la transferencia muy temprano, por seguridad.
35:32O'Neil no solo vendió C4 robado a Dwight Macmillan...
35:35...también códigos de destinos militares...
35:37...y el tiempo exacto de transferencia.
35:39Por eso Wilson Dupree quería que muriera.
35:41¿Llamaron al centro de cómputo bancario?
35:43No hay ninguno ahí después del 7.30.
35:45Que es perfecto para Dupree...
35:46...si la transferencia es monitoreada...
35:48...alguien podría verla y detenerla.
35:50Pero un apagón asegura que la red de computadoras del banco...
35:52...caiga y vacíen el generador.
35:54Y cuando la energía real se escape...
35:56...la fuente causará que las computadoras reboten...
35:58...y la transacción se pierda.
36:00Entonces todo es sobre un robo.
36:04¿Cómo pude equivocarme?
36:08Palermo, un minuto para las 8.
36:10Llegó nuestra noche.
36:12Espera a ver las estrellas esta noche, Dupree.
36:14Ay, sí.
36:16Realmente estoy en paz.
36:18Vamos, bebé. Vamos, bebé.
36:20Nos acercamos. Estamos cerca.
36:23Lo tenemos. Lo vemos.
36:25Está en el muelle.
36:37Son las 8.
36:39Las luces se apagaron. ¿Ya está feliz?
36:45Estamos acercándonos, Víctor. Estamos cerca.
36:47¿Por qué todavía funciona el parque? ¿Por qué no se apagó?
36:50Respaldaron los generadores.
36:52No pueden apagar un parque de diversiones.
36:54La gente podría caerse durante las vueltas.
36:56Por acá. Vamos.
37:09Esto nos está dando una señal por aquí.
37:16¿Tú crees?
37:22Disculpe, soy policía.
37:24¿Tiene teléfono celular?
37:26No, no tengo.
37:27Yo sí.
37:30¿Cómo conseguiste esto?
37:32Un hombre me lo dio cuando fuimos a la iglesia.
37:34¿Y tú?
37:36¿Cómo conseguiste esto?
37:38Un hombre me lo dio cuando fuiste por el helado.
37:40Dijo que podía tenerlo.
37:44¿Me permite?
37:45Sí.
37:46Gracias.
37:47¿Qué?
37:50Sí.
37:53Tardó demasiado.
37:54Malas noticias, Dupree.
37:55El Sargento O'Neill fue interrogado.
37:57Sabemos todo sobre su plan.
37:59Lo temía. Por fortuna, hice algunos planes de emergencia.
38:03¿Ven la rueda de la fortuna?
38:06Hay una bomba en la base de tan divertido juego.
38:10Esta sí funciona.
38:11Solo ustedes dos pueden desactivarla.
38:14Deben quitar la cubierta en los próximos dos minutos o explotará.
38:19Pero una vez que la abran, permitirán que la rueda deje de girar.
38:23Significa que tienen la duración de la siguiente vuelta para desactivarla.
38:28Por desgracia, no se puede alargar la duración de la vuelta.
38:31Está controlada por computadora.
38:33¿Es necesario decir que cuando la rueda detenga su giro, el dispositivo explotará?
38:39Escúcheme, está enfermo. Hay mujeres y niños en esa rueda.
38:42Sí, estoy loco.
38:44Suerte.
38:45Está en la base.
38:46Disculpe.
38:57Ahí está, Víctor.
38:58¿De cuánto tiempo tenemos antes de que pare la rueda?
39:04Tenemos cuatro minutos.
39:11¡Vean hacia atrás!
39:12¡Hacia atrás!
39:13¡Está por aquí, búsquenlo!
39:15Estaremos en contacto.
39:19¡Stone! ¡Stone!
39:21Este es E4 con un enlace 555.
39:25¿Estamos en contacto?
39:26Estamos en contacto.
39:27¿Estamos en contacto?
39:28Estamos en contacto.
39:29¿Estamos en contacto?
39:30Este es E4 con un enlace 555.
39:34Hacia dos baterías alcalinas recargables.
39:37¿Cuántos cables son? No distingo.
39:39Parecen como un puño de ocho.
39:41Con varios cortes.
39:42Bueno, es más sofisticado.
39:44Localicen el cable de alta tensión.
39:49¿Cómo?
39:50Mide cada cable.
39:51Y la tierra probablemente está en la batería negativa.
39:56La tierra es blanca.
39:57¡Demonios, la cambió!
40:00Ya sé, ya sé.
40:01Prueben todos los cables.
40:03Hay uno sobre el poder.
40:04Ese es un cable falso.
40:07Encuéntrenlo y les diré el siguiente paso.
40:10Lo tengo.
40:21Víctor.
40:22¿Sí?
40:23Cassius Clay noqueó a Sonny Liston
40:25en febrero de 1964.
40:28De eso sí tengo mucha información.
40:31Al bombardero.
40:32Le tomó dos minutos, cuatro segundos noquear a Maxi Melling.
40:361938, Estadio de los Yankees, junio.
40:40Buster Douglas.
40:41De un golpe largo noqueó a Mike Tyson en Tokio.
40:46Mike Tyson tenía gripe, no estaba en condiciones.
40:48Un minuto cincuenta.
40:50Lo tengo.
40:51Tengo el cable falso.
40:53Escuchen con atención.
40:55Sujeten la tierra blanca y átenla al cable falso.
41:04Después corten el de alta tensión.
41:07¿Cuándo lo encuentren?
41:10El de alta tensión...
41:11Colaborar es malo.
41:14Agente Stone.
41:16¡Stone, vamos, vamos!
41:17¿Por cuál nos decidimos?
41:18El agente Stone está fuera del caso.
41:21Pueden seguir, caballeros.
41:23Sesenta segundos.
41:26Escucha, Víctor.
41:27Sabemos cómo piensa este tipo.
41:28Cuando decía que el cable rojo era el de alta tensión,
41:30era el verde.
41:31Pero esta vez el rojo y el verde están fríos.
41:36El cable negro.
41:38Nunca dijo nada del cable negro, Víctor.
41:40Nada de eso.
41:41Nunca lo mencionó.
41:42Cambió el color del aislamiento.
41:43Lo leí en uno de los manuales.
41:45El manual del anarquista.
41:46Tenemos cuarenta segundos.
41:47Apuesto que es el cable negro.
41:49Es el de alta tensión.
41:52Es una buena apuesta.
41:53Confía en mí.
41:54Es el cable negro.
41:57Veinte segundos.
42:18¿Cómo supiste eso?
42:20Porque soy inteligente.
42:25¿Planeabas salir, Dupré?
42:27Sí, a las Islas Caimán, para ser precisos.
42:29Y luego a puntos y destinos desconocidos.
42:32Yo no apretaría ese botón.
42:33¿Por qué demonios no?
42:35En cuanto el dinero toque el Caribe, nadie lo hallará.
42:38¿Está bien?
42:39Sí, claro.
42:40El dinero no te servirá de nada en un momento como este.
42:43¿Qué?
42:44¿Qué?
42:45¿Qué?
42:46¿Qué?
42:47¿Qué?
42:48¿Qué?
42:49¿Qué?
42:50¿Qué?
42:51¿Qué?
42:52¿Qué?
42:53El dinero no te servirá de nada en una prisión, Dupré.
42:56Antes tendrán que atraparme y sentenciarme.
42:58Es imposible en Los Ángeles.
43:00Es cuestión de tiempo y mi camino.
43:02Le aconsejo que no lo haga.
43:04¿Ya?
43:05Está hecho.
43:07Transfirió 10 millones a la sociedad americana contra el cáncer.
43:09No es cierto.
43:10Su cuenta en las Islas Caimán no pasará de ser 81741FAS, ¿verdad?
43:15Es imposible.
43:16¿Cómo lo supieron?
43:17Usé mi tarjeta de tiempo.
43:19Cuando quiera puedo accesar a First Trust.
43:21Está arrestado, Spocer Stone.
43:23Es un placer.
43:34A ver, el novato Magic Johnson juega cada posición contra los 76 de Filadelfia
43:39en el sexto juego de la novena entrada del campeonato de la NBA.
43:43Oye, Larry Bate le robó un pase a Isaiah Thomas.
43:46Boston contra Detroit, 1987.
43:48Quinto juego, Conferencia del Este.
43:50Yo vi cómo Jerry West clavó su sexto para derrotar a los Knicks en el 70 y sin tiempo.
43:54Por favor, Palermo.
43:55Jerry Wheaton está muy viejo.
43:57¿Viejo?
43:59Jack Nicklaus, a la edad de 46, metió 65 para ganar el campeonato del 86.
44:03¿Golf? ¿Nos están dando golf?
44:05Nolan Ryan lanzó su último juego sin hit a la edad de 44.
44:08Eso es palanca.
44:09Eso es viejo.
44:10¿Antiguo?
44:11Como tú, Tony.
44:12Como un dinosaurio.
44:13Prehistórico, ¿verdad?
44:14¿Se siente bien, Teniente?
44:16Sí, parece un poco sofocado.
44:17¿No te parece sofocado?
44:19Como que necesita más oxígeno.
44:21Oigan, ¿por qué no nos paramos?
44:23¡No!
44:27¡Competiré contra ustedes algún día!
44:48¡Gol!
44:50¡Gol!
44:53¡Gol!
44:55¡Gol!
44:57¡Gol!
44:59¡Gol!
45:01¡Gol!
45:03¡Gol!
45:05¡Gol!
45:07¡Gol!
45:09¡Gol!
45:11¡Gol!
45:13¡Gol!
45:15¡Gol!
45:17¡Gol!
45:19¡Gol!
45:21¡Gol!
45:23¡Gol!
45:25¡Gol!
45:27¡Gol!
45:29¡Gol!
45:31¡Gol!
45:33¡Gol!
45:35¡Gol!
45:37¡Gol!
45:39¡Gol!
45:41¡Gol!
45:43¡Gol!
45:45¡Gol!