• hace 3 meses
Lista de reproducción:
https://dailymotion.com/playlist/x8rvg8

Siguenos en Youtube : https://www.youtube.com/@doramaslinks
Siguenos en Facebook : https://www.facebook.com/doramaflix1/

Tags: Mi Amada en audio latino ,Mi Amada en español, Mi Amada en audio latino capitulo 5, Mi Amada capitulos en español, doramas en español latino, Mi Amada dorama en español, Mi Amada novela coreana , Mi Amada capitulos completos en español, novela coreana en español
Transcripción
00:00:30Mi amada...
00:01:01¿Señorita se encuentra bien?
00:01:08Señorita, escucha...
00:01:16¡Muévase, amado mío!
00:01:30¿Esa herida?
00:01:32¿Usted se encuentra bien?
00:01:40Lo hirió...
00:01:46Señorita...
00:01:48¿Usted acaba de...
00:01:50llamarme amado mío?
00:01:54Señorita...
00:01:56¿Acaba de...
00:01:58llamarme amado mío?
00:02:13¿Saben?
00:02:15Con un solo golpe de mi arma,
00:02:17hice girar las cabezas de los intrusos
00:02:19de un lado a otro.
00:02:21También volaban hacia delante y hacia atrás.
00:02:23Se inclinaban para evadir las cabezas
00:02:25en todas direcciones.
00:02:27¿En serio?
00:02:29Vaya que hábil.
00:02:31Y que lo diga.
00:02:33Creí que era un cobarde porque rechazó unirse a la milicia.
00:02:36Un estafador.
00:02:38Estafadores como este...
00:02:40Bueno...
00:02:42Me resultan muy atractivos.
00:02:44Yo pienso igual.
00:02:48Entonces...
00:02:50Después de separarse del joven Yun Yun,
00:02:52¿no volvió a escuchar sobre él?
00:02:55No se preocupe, seguro que entró en la fortaleza
00:02:57sin contratiempos.
00:02:59Ojalá que sí.
00:03:01Que esté bien.
00:03:06Los intrusos no tenían idea de que existía
00:03:08un bate tan poderoso en Chozeon.
00:03:10Creo que de ahora en adelante me llamarán
00:03:12el hombre del bate de Chozeon.
00:03:14¿No creen?
00:03:16Puede que sí.
00:03:17Yo creo que sí.
00:03:19Yo escuché algo extraño hace un rato.
00:03:21Creo que alguien...
00:03:24Me llamó Amado Mío.
00:03:26¿Quién lo hizo?
00:03:28¿Qué sé yo? ¿Quién sería?
00:03:30¿Qué? ¿No lo hizo usted?
00:03:32Amado Mío...
00:03:34¡Muévase!
00:03:36Eso es lo que yo escuché.
00:03:38Ay, joven maestro, vamos.
00:03:40Seguro que lo alucinó cuando lo iban a matar los intrusos.
00:03:43¡Ay!
00:03:45No lo creo, lo escuché claramente.
00:03:48Yun Yun, ¿lo escuchaste, no?
00:03:53Es que...
00:03:54¿Tú, Guiyam?
00:03:56¿Lo escuchaste?
00:03:58Bueno, yo...
00:04:00Disculpe, señorita Unea.
00:04:02¿Sí?
00:04:03Escuchó que me dijeron...
00:04:05¡Muévase!
00:04:06¡Amado Mío!
00:04:07Sí, eso me pareció.
00:04:12¿Se volvieron locos todos?
00:04:19Señorita.
00:04:21Oye, oye, oye.
00:04:22¿Cómo puede ser tan torpe como sirvienta?
00:04:24Ay, ¿por qué?
00:04:26¿No la viste?
00:04:27Ya dígame, ¿por qué lo hizo?
00:04:29¿Por qué dijo, Amado Mío, muévase?
00:04:31¿Quería salvarme?
00:04:32Tuvo miedo por mi vida, ¿no es cierto?
00:04:35Espera, eso no es importante.
00:04:37Dígame, ¿por qué me llamó Amado Mío?
00:04:40¡Ah!
00:04:41A menos que en su subconsciente me quiera como su esposo.
00:04:44¿Qué dice?
00:04:45¿Es tan loco?
00:04:47¿Quererlo como esposo?
00:04:49Vaya tontería, joven maestro.
00:04:52Preferiría estar calva a estar con un hombre como usted que...
00:04:56Ay, pero qué desafortunado.
00:04:59Ya se lo dije, ¿lo olvidó?
00:05:02Yo...
00:05:04no estoy interesado en casarme.
00:05:07Mi lema es el siguiente.
00:05:10Coquetear es imprescindible, casarse es inútil.
00:05:14¿Sí entiende?
00:05:16Seguro tiene mujeres en las ocho provincias.
00:05:19¿Acaso no puede controlar sus impulsos?
00:05:22¿Es lo que ha escuchado de mí en las calles?
00:05:24¿Sí?
00:05:25Eso dicen en todo el pueblo.
00:05:27¿Creyó que no lo sabía?
00:05:29Ahora entiendo.
00:05:30Por eso las mujeres en Nungunri me trataron como si fuera un animal.
00:05:34Entonces...
00:05:36¿Por qué alguien desearía que fuera...
00:05:39su querido esposo?
00:05:42Me equivoqué, ¿de acuerdo?
00:05:44Lo dije por accidente, yo...
00:05:47¿Accidente?
00:05:51Veo que le regresó la memoria.
00:05:54Usted sí me dijo...
00:05:57Amado mío.
00:05:59¿Ahora ya lo recuerda?
00:06:05Señorita...
00:06:09no sienta vergüenza, no dudo que lo haya dicho sin razonarlo,
00:06:12pero a lo profundo de su ser, usted...
00:06:15me considera como un buen prospecto para esposo.
00:06:18Y siendo así,
00:06:20aunque mi intención no es casarme,
00:06:22si realmente usted está deseando que sea su esposo, señorita...
00:06:26Debí confundirlo con el joven Jon-Jun.
00:06:28Sí, eso fue lo que pasó.
00:06:31Porque...
00:06:32no le habría dicho eso a alguien tan misógamo ni de broma.
00:06:41¿Usted creyó que se lo decía al joven Jon-Jun?
00:07:03¿Bandone?
00:07:05¿Sí?
00:07:07Sí.
00:07:17Dormiremos tranquilas gracias a ellos.
00:07:21Ay, qué bebé tan afortunado.
00:07:23¿Qué tal si le llamas The Book?
00:07:25¿The Book, dice?
00:07:27¿Cómo puede un bebé ser tan hermoso?
00:07:29¿Seguro no salió a su mamá?
00:07:32Puede que sí.
00:08:03¿Por qué tan serio?
00:08:04¿En qué piensa?
00:08:07En el joven Jon-Jun.
00:08:09¿Qué mezquino es usted?
00:08:11Hablo en serio.
00:08:13¿Cree que el joven Jon-Jun también estará pensando en las dos mujeres que lo esperan en la ciudad?
00:08:18¿O tal vez...
00:08:21solo se preocupe por el rey?
00:08:23¿Quién sabe? Solo lo pensaba.
00:08:26Como sea...
00:08:28le agradezco...
00:08:30por decirme que me refugiara.
00:08:32Y también por rescatarnos.
00:08:37Soy agradecida cuando debo serlo.
00:08:41¿Y realmente...
00:08:43lo agradece?
00:08:46Entonces...
00:08:48de nuevo le pido...
00:08:50que me regale un beso.
00:08:51¡Atrevido!
00:08:55Ay, señorita, como ve, puedo ser divertido.
00:08:59Escuchar sobre el gran amor que le profesa al joven Jon-Jun simplemente es...
00:09:03demasiado para mí.
00:09:07Y lo que realmente deseo...
00:09:13es sentir la calidez de sus labios, como le dije.
00:09:17Aunque lo quisiera, nunca podría ser amable con usted.
00:09:21Es un libertino, inútil, desvergonzado y...
00:09:25Dios, sí.
00:09:27Un libertino, inútil, desvergonzado.
00:10:27El rostro, el rostro de mi desesperación.
00:10:35Tú también eres igual que yo.
00:10:43Con la cabeza en las dos manos.
00:10:52Te he esperado.
00:11:00Espero que te sientas en el camino.
00:11:22Voy a dejarles un caballo y una carreta para que lo lleve la señora Ban-Du.
00:11:50Gracias.
00:11:51¿Cómo? ¿Por qué se va?
00:11:56Debug, mira.
00:11:57Parece que ella tiene miedo.
00:12:01Tome.
00:12:07Debo seguir persiguiendo al enemigo.
00:12:09¿Nosotras qué hacemos?
00:12:10¿Cómo que qué hacen?
00:12:12Sigan haciendo lo que están haciendo.
00:12:15Además, ya sabe cómo usar una daga, ¿o no?
00:12:20Le aconsejaría no perder un artículo tan útil.
00:12:27Jamás he usado este objeto.
00:12:33Señorita, en verdad estoy orgulloso de usted.
00:12:40¿No se lo dije?
00:12:42Usted es más confiable que un grupo de frágiles y jóvenes eruditos, ¿sabe?
00:12:49¿A poco ya se le olvidó que fue usted quien salvó mi vida?
00:12:56Al confundirme con John-Yun me permitió evadir un ataque que hubiera sido fatal.
00:13:00Y ese bárbaro pasó a la historia.
00:13:03¿Sigo siendo su burla?
00:13:08No me burlaré más de usted si usted actúa con más madurez.
00:13:12¡Arre, vamos!
00:13:13¡Oiga!
00:13:22Ya me voy.
00:13:23No me interesa.
00:13:46Espero que si logran cruzar la montaña a salvo.
00:13:49Zhongzhong es bastante frágil.
00:13:52¿Por qué usted no se preocupa por ellas?
00:13:55No te preocupes, ella es más fuerte que tú.
00:14:03¿Serán refugiados?
00:14:05Parece que están cansados y hambrientos.
00:14:08¡Ay, no!
00:14:23Tomen, coman esto. Adelante.
00:14:26Tómenlo.
00:14:30Dame uno.
00:14:40Escuché que el general Chong Zheqiu sufrió una aplastante derrota.
00:14:44Entonces, ¿a dónde se están dirigiendo?
00:14:48Debemos ir con el rey.
00:14:51Atacaremos a los intrusos y llevaremos sus cabezas.
00:14:56¿El ejército de general Kim Jong-ryong acampó en el monte Wangyo?
00:15:00¿Vendría con nuestra compañía, joven?
00:15:03Miren, rescatar al rey no es algo en lo que esté interesado.
00:15:07Por cierto, ¿dónde están Sun Yat y los demás jóvenes eruditos?
00:15:30Hace solo unos días que comenzó la guerra y ya se han ido.
00:15:36Aparecen un grupo de ovejas que perdieron a su pastor.
00:15:46A este ritmo, todos morirán como el joven erudito Sun Yat.
00:16:17Vi a la señorita Eunea en el camino.
00:16:21Las damas se separaron de sus padres y huyeron por su cuenta.
00:16:26¿Todas sobrevivieron?
00:16:30Me preguntaba...
00:16:33¿Estaría dispuesto a dejar de lado al rey para poder ir a cuidar de la señorita Eunea?
00:16:43No me atrevo a hacerlo.
00:16:47Tampoco creo que tengamos la fuerza para derrotar a los intrusos.
00:16:51Quizá yo muera antes de que logre siquiera llegar a donde está el rey, igual que Sun Yat.
00:16:59Lo lamento.
00:17:01No sé cómo vivir distinto a como he aprendido.
00:17:04Toda mi vida me dijeron que es mi deber pelear cuando mi nación está en crisis.
00:17:09La mujer que obedece al hombre, el niño que sirve a sus padres,
00:17:12y un súbdito que es leal a su rey es algo virtuoso.
00:17:16A cambio, el hombre protege a la mujer y los padres a sus hijos.
00:17:19El rey y los nobles deben hacerlo con su pueblo.
00:17:23Si voy a morir, moriré defendiendo a mi rey.
00:17:26Porque si doy mi vida por él...
00:17:33A cambio, protegerá a la gente de nuestro pueblo.
00:17:39Esto es lo que yo he aprendido.
00:17:43Esto es lo que yo he aprendido.
00:18:02Iremos juntos al Monte Guangyó.
00:18:09Pero al rey no lo voy a salvar yo.
00:18:12¿Cómo?
00:18:24¿Bulgán?
00:18:27¿Bulgán?
00:18:30¿Bulgán?
00:18:43Jamás imaginé...
00:18:45que terminaría haciendo cosas como estas en la vida.
00:18:49Ay, no.
00:18:51Tengo ampollas en las manos.
00:18:53Están resecas y sucias.
00:18:55¿Quieres que lo haga?
00:18:57¿Usted lo haría?
00:18:59¿Hablas en serio?
00:19:02Oigan, ¿sale tanto humo porque pusieron las hierbas húmedas?
00:19:06Balduné, tú no deberías salir al frío.
00:19:09Blanquearon los rábanos, ¿cierto?
00:19:11¿Qué?
00:19:12Cuando se blanquean las hojas de rábano,
00:19:14se agrega una pizca de sal y luego se exprime el agua.
00:19:17Luego se agrega una pasta de soja y aceite de sésamo y se mezcla todo.
00:19:21No olviden que al final deben hervirlo todo de nuevo, ¿entienden?
00:19:36La verdad, jamás había comido un platillo tan feo en mi vida.
00:19:40¿Ah, no? Entonces dame tu plato porque...
00:19:42¡Jamás lo había probado! Así que es un misterio.
00:19:46Dijo que no añadiera un aceite de sésamo.
00:19:49Se ocupa el aceite de sésamo para quitar el mal olor y hacerlo más agradable al paladar.
00:19:54No teníamos el aceite.
00:19:56¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
00:19:58Ay, Fifi.
00:20:01Si seguimos así, lo más probable es que moramos de hambre todas.
00:20:08Llegaron los refuerzos.
00:20:22General, estamos aquí para apoyarlo.
00:20:25¿Son solo ustedes?
00:20:27Sí.
00:20:30¡Emboscada!
00:20:33General, es una emboscada.
00:20:35¡Es una emboscada!
00:20:38¿Listos para pelear?
00:20:40Sí, estamos preparados.
00:20:44Pero venimos llegando.
00:20:49Les divierte tanto pelear.
00:20:52Ya lo sé. Hasta parece que están ansiosos porque acaben con sus vidas.
00:20:56Entonces mantente alerta si no quieres acabar como ellos.
00:20:59Pero soy el hombre del bate de Chozeon, ¿lo olvidas?
00:21:01¡Oye, aguarda!
00:21:05¿Qué están haciendo? ¡El caballo es nuestro!
00:21:09¿Ya ves que no lo olvidaron?
00:21:14¿A dónde iban?
00:21:15Dicen que derrotaron a las fuerzas reales y que los voluntarios se reunirán en el monte Wangyo.
00:21:20Hacia allá vamos ahora.
00:21:22¿Irán al campo de guerra? Se van a poner en peligro.
00:21:25Aún así, preferimos la seguridad de nuestro ejército.
00:21:29Mis hijos se hicieron voluntarios en la guerra. Yo quiero ir y ayudarlos en algo.
00:21:34Quiero curar a los soldados. Sé algo de medicina.
00:21:37Como quieran, pero el caballo no se lo llevan.
00:21:48¿Por qué se preocupan por otros cuando deberían huir?
00:21:51Yo quiero ir con ellos.
00:21:53¿Qué?
00:21:55Me gustaría ayudar. No puedo seguir huyendo como una cobarde.
00:21:59Unea, ¿estás enferma?
00:22:01¿Tú escuchaste? Derrotaron al general Chong Zekiu y se dividió el ejército.
00:22:06El joven Jun Jun podría estar herido en el monte Wangyo.
00:22:11Ese monte está cerca del monte Homchong.
00:22:16No, es una locura.
00:22:31Ya me estoy cansando de esto.
00:22:34¿Por qué estos malditos hombres tenían que venir?
00:22:37¡El sonido de las flores! ¡Qué estupidez!
00:22:45Justo ahora podría estar cómodo descansando en un lugar cálido.
00:22:54Rayos.
00:22:56Debería dejar que lo maten ya.
00:23:01¡Abre los ojos!
00:23:32Tranquilo.
00:23:33Traje paños limpios.
00:23:34Sosténgalo.
00:23:35Toma.
00:23:37Estamos haciendo todo lo posible.
00:23:38Traje paños limpios.
00:23:49¡Ya!
00:23:50No soporto esto.
00:23:54¡Ayuda!
00:23:55¡Padre!
00:23:57¡Papá!
00:23:58¡Ayúdame!
00:24:02¡No se quede mirando! ¡Ayúdame!
00:24:04¡Padre!
00:24:06¡Papá!
00:24:12¡Padre, sálvame!
00:24:14¡Papá, sálvame!
00:24:32¡Padre!
00:24:34¿Sigues aquí, verdad?
00:24:37No soy tu madre.
00:24:40¿Qué?
00:24:41¿Estás aquí?
00:24:43Madre.
00:24:45Mamá, no me dejes solo.
00:24:47Que yo no soy tu madre.
00:24:52Está bien.
00:24:53No te dejaré.
00:24:54Sí me voy a quedar.
00:24:56¡Hay un médico aquí!
00:24:58¡Hay un médico aquí!
00:25:28¿Estás bien?
00:25:46Cuidado.
00:25:54John John volvió.
00:25:56Ya casi.
00:25:57Tranquilo.
00:26:00John John volvió.
00:26:03Onea.
00:26:06¡Joven John John!
00:26:10¡Oh Dios mío!
00:26:11¡Ayúdame!
00:26:12Con cuidado.
00:26:13Levántese.
00:26:16Vamos.
00:26:17Apóyese.
00:26:18Joven John John.
00:26:19Hay que moverlo.
00:26:20Vamos.
00:26:21Por aquí.
00:26:23Apóyese.
00:26:24Apóyese.
00:26:25Vamos.
00:26:26Dios mío.
00:26:28Acuéstese aquí.
00:26:30Eso es.
00:26:31Por favor, un médico.
00:26:35Joven John John.
00:26:50¿Qué?
00:26:55No.
00:27:20¿Dónde vas?
00:27:25¿Qué no piensa decirnos lo que le sucedió?
00:27:32¿Y qué hace usted?
00:27:35¿No se refugiaría más allá de la montaña?
00:27:37¿Qué hace aquí?
00:27:38Onea insistió en acompañar a unos voluntarios.
00:27:40Dijo que quería ayudarlos.
00:27:43Era lógico.
00:27:45La noble y poderosa señorita Gil Shah no se interesaría en ayudar a otros.
00:27:49¿Sabe cuántas vidas he salvado desde que llegué aquí?
00:27:51Hace un rato, un joven soldado apretaba mi mano rogando por su vida.
00:27:55Claro.
00:27:56No dudo que haya hecho cosas que no le interesan, en serio.
00:27:59¿Cómo se atreve a pensar que me conoce?
00:28:01¿Entonces sí le importa lo que le pase a unos soldados heridos?
00:28:04Claro que me importa.
00:28:05Me preocupa y entristece como si fuera yo.
00:28:08Igual podría decir que el sol sale por el oeste.
00:28:11¿Cómo se atreve?
00:28:13¿Por qué siempre es tan retorcido?
00:28:15Pues usted es más retorcida interesándose en hombres comprometidos.
00:28:18¡Oiga!
00:28:25Oiga, ¿usted acaba de gritarme?
00:28:29Se llama dar réplica.
00:28:33¡Pues yo!
00:28:36¡Soy mayor y me respeta!
00:28:39¡Soy mayor y me respeta!
00:28:49¿Acaso me dirá qué le sucedió al joven Yun Yun para estar así?
00:28:53¡No!
00:28:54¿Dónde estaba usted cuando estaban hiriendo al joven Yun Yun?
00:29:01Señorita, ¿cree que es culpa mía que lo hayan herido?
00:29:07Dijo que conocía bien a los intrusos.
00:29:09Si eso era verdad, ¿por qué permitió que lo hirieran?
00:29:37Se muestra arrogante y poderoso.
00:29:42¡Pero ya se vio! ¡Está en muy mal estado!
00:29:44No es de gravedad.
00:29:46Permiso, debo volver allá arriba.
00:29:48Aguarde.
00:29:52¡Ay, rayos!
00:29:55Siéntese.
00:29:57Usted no se va a ir, ¿sí? No haga nada.
00:30:02¡Que no se mueva!
00:30:07Cielos.
00:30:09¿Por qué hace un escándalo por algo tan pequeño?
00:30:21Tiene una herida algo profunda en el muslo izquierdo y quizá él tenga problemas para procrear un hijo en el futuro.
00:30:29¿Qué?
00:30:31Es lo de menos.
00:30:33Lo que importa es que está vivo.
00:30:35Me alegro de que esté bien.
00:30:37Que esté aquí.
00:30:39Señorita, señorita.
00:30:41Lo siento, me equivoqué por casi nada.
00:30:44Es que no veía bien.
00:30:46Sí va a poder tener hijos.
00:30:52Gracias a Dios.
00:31:01Maestro Zheng Yun.
00:31:04Quiero agradecerle por haber ayudado al joven Zheng Yun.
00:31:08No tengo cómo pagarle.
00:31:10No me debe.
00:31:12Porque yo no lo salvé.
00:31:14Él sobrevivió más de lo que pensaba.
00:31:16Sé que usted protegió al joven Zheng Yun, así que gracias.
00:31:20Él la ha estudiado durante toda su vida.
00:31:23No es un guerrero.
00:31:27Debe molestar.
00:31:29Debe molestarle que Gil Cha no haya podido ver lo que yo.
00:31:34El otro día le dije que recordara a quien miró Gil Cha durante la fiesta de bodas.
00:31:42Vi al joven maestro Zheng Yun.
00:31:46No quiero hablar de eso.
00:31:49Cuando uno está sorprendido y asustado busca al que ama de verdad, ¿no es cierto?
00:31:54Señorita, ¿no le parece que eso es algo ridículo?
00:31:59¿Qué clase de tonto creería en algo tan ridículo?
00:32:02Ella lo estaba mirando a usted.
00:32:07¿A mí? ¿Ella me estaba mirando?
00:32:09Sí.
00:32:11Dígame, ¿a quién cree usted que estaba mirando?
00:32:16¿Al joven maestro Zheng Yun?
00:32:17Gil Cha lo aprecia mucho, no cabe duda, pero sus sentimientos no son románticos.
00:32:30Si no me cree, pregúntele usted mismo.
00:32:47Puede que yo no sea médico, pero con mi experiencia al tratar a cientos de soldados heridos, puedo decirle que su herida tardará en sanar.
00:32:56Va a tener que descansar estrictamente un mes por lo menos.
00:33:00¿Le gustaría que descansara aquí?
00:33:03Pero solo por su herida, porque me parece que es bastante severa.
00:33:07Pues esta pequeña e insignificante herida pide con desesperación sus cuidados y preocupación.
00:33:13¿Es así?
00:33:15¡Oh por Dios! ¡Volvió a sangrar! ¡Ay no!
00:33:19Pero si ya estaba sangrando.
00:33:31Así no lo hace la señorita Unea.
00:33:34Oiga, yo también sé hacerlo.
00:33:36Todos piensan que Unea es más inteligente que yo, pero hay cosas en las que yo soy mejor.
00:33:45Por cierto, dígame.
00:33:47La señorita Unea me dijo algo que me dejó extrañado.
00:33:52Durante la fiesta de bodas en Neungunri, todos estaban frenéticos por la noticia de los intrusos.
00:34:00Y dijo que usted no había mirado a otro hombre, sino que sus ojos me miraron a mí.
00:34:15Joven maestro, no creí que fuera tan ridículo.
00:34:20¿A quien amas es a quien buscas cuando tienes miedo?
00:34:24Así dice el dicho, ¿no es verdad?
00:34:26¿Usted cree en eso?
00:34:29Dios mío, qué risa.
00:34:38Como sea.
00:34:40Como sea.
00:34:43Yo fui el primero a quien usted miró, ¿no es cierto?
00:35:01Aunque insista en que está enamorada de otro hombre, me miró durante una situación de caos.
00:35:07Me siento muy mal por tener que romperle la ilusión.
00:35:10¿Por qué?
00:35:13Quiero sugerirle que adoptemos una perspectiva más amplia.
00:35:19Amante y nadie son relevantes en un diccionario, pero existe otra palabra que es más importante.
00:35:30Es reflexión.
00:35:32Usted reflexione.
00:35:33Si no estamos seguros de nuestros sentimientos, podemos tomarnos un tiempo para reflexionar sobre nuestra relación.
00:35:43Si una mujer y un hombre reflexionan, no tienen que darse una respuesta entre ellos dos.
00:35:49Y por supuesto, tampoco tienen que separarse del otro.
00:35:54Podemos cuidarnos mutuamente en silencio.
00:35:57Y divertirnos juntos de vez en cuando.
00:35:59Y posteriormente, podemos decidir si seremos amantes o separarnos.
00:36:05Entonces, ¿hasta cuándo reflexionaríamos al respecto?
00:36:10Hasta que uno de los dos se desespere por el otro.
00:36:14O pierda interés. Ahí termina todo.
00:36:19¡Váyase a reflexionar al baño!
00:36:21Seguro hablaba desde su misogamia, proponiendo su reflexión a innumerables chicas.
00:36:25¡Casi lo puedo apostar! ¡Ni se le ocurra tratarme de ese modo!
00:36:29No, yo... yo...
00:36:31Señorita...
00:36:33¡Por favor! ¡No vea la reflexión como algo malo!
00:36:43Señorita...
00:36:45¿Señorita?
00:36:47¿Se durmió?
00:36:49Si no puede dormir, ¿platicaría conmigo entonces?
00:36:52¿Platicaría conmigo entonces?
00:37:10¿Será coincidencia?
00:37:13Siempre que la luna brilla así, ella se encuentra cerca de mí.
00:37:23Ahora la pensaré cada vez que vea la luna brillante.
00:37:49Disculpe, joven.
00:37:52¡Ay, lo siento!
00:37:55¿Eres... eres tú, Jong-Jong?
00:37:58Sí. ¿Los demás guerreros que lo acompañaban se encuentran a salvo?
00:38:03¿Los demás?
00:38:06Ah...
00:38:08El apuesto Ryang-Yum se encuentra bien, así que no necesitaba venir.
00:38:11No, no me referí a él.
00:38:19¿Le pasó algo?
00:38:21¿A qué te refieres?
00:38:23A la señorita Gil Cha.
00:38:25El olor y la incomodidad no la dejaron dormir bien todos estos días.
00:38:30Pero, duerme profundamente cuando está con usted.
00:38:34Cuando nos encontró en las montañas, también durmió profundamente.
00:38:38¿Por qué cree que es eso?
00:38:51Joven, no...
00:38:54No le envié mis saludos a Gu-Yam, ni le diga que pregunté por él.
00:39:21No creí que un ronquido pudiera sonar tan dulce.
00:39:40Bang Dune, ya toma un descanso.
00:39:43Todas trabajan mucho.
00:39:45No puedo tomar un descanso.
00:39:46Debo ayudar.
00:39:49Me duele el brazo.
00:39:52Si estas hierbas le sirven al joven Jong-Yun,
00:39:55no me importaría tener ampollas en las manos.
00:40:00Señorita, esto no es una hierba.
00:40:16Señoritas, cosecharon bastantes hierbas. Permítanme.
00:40:20Bang Dune, tú no deberías cargar pesado.
00:40:24Te puede hacer daño.
00:40:26Vengan.
00:40:31También, el mío pesa.
00:40:33Señorita Unea, qué buenas hierbas recoges.
00:40:36¿Qué es eso?
00:40:38¿Qué es eso?
00:40:40¿Qué es eso?
00:40:42¿Qué es eso?
00:40:44¿Qué es eso?
00:40:46¿Qué colectó?
00:40:48No me diga que siempre es así de competente.
00:41:03Continuemos.
00:41:12¿Qué hacemos?
00:41:17Señorita Unea, permítanme.
00:41:39¿Me permite?
00:41:46Listo.
00:42:06Adelante.
00:42:17Permítanme.
00:42:20Eso es.
00:42:37Yo lo hago.
00:42:39¿A dónde cree que va?
00:42:42¿Usted por qué cree que ayude a las demás a cruzar?
00:42:44Cuando una mujer conoce a un hombre,
00:42:47él debe ayudar en cosas así.
00:42:50Son mujeres.
00:42:52¿Quiere decir que le interesa conocer a todas esas mujeres también?
00:42:57No es igual.
00:42:58¿Qué no es igual?
00:43:03Lo que siento por usted.
00:43:14¿Por qué me ríes?
00:43:18Tu sonrisa que me abrazó.
00:43:24Cada recuerdo de lloro.
00:43:27Tus días.
00:43:31Se rompen sin fin.
00:43:38En la luz de la luna.
00:43:44Mi amor que no podré olvidar.
00:43:50La despedida es un desespero.
00:43:57Y la lluvia es la muerte.
00:44:09Si ya se han recuperado, deben venir.
00:44:12Estamos en guerra.
00:44:13Reúnanse con el ejército si puede pelear.
00:44:23John Young me preguntó cómo estabas.
00:44:27Ay, las mujeres se vuelven locas con los hombres atractivos, ¿no?
00:44:31Estaba hablando contigo.
00:44:33¿Sí?
00:44:35Esta mañana nuestra gente que estaba resguardada
00:44:38fue asesinada por los enemigos.
00:44:40Los monstruosos intrusos consideraron la vida del pueblo de Chozeon sin valor alguno.
00:44:46Y acabaron con todos, incluidos los niños y los ancianos que encontraron.
00:44:52¿Cómo responderemos?
00:44:55¿Quién va a rescatar a Su Majestad el Rey?
00:44:58¿Y cómo protegeremos a nuestra nación?
00:45:02Yo les digo que con valor.
00:45:10Oiga, ¿ya extravió su listón?
00:45:16No sé.
00:45:19Aunque los refuerzos con víveres y armas no han llegado,
00:45:23solo nos queda una oportunidad contra ellos.
00:45:29Nosotros vamos a dar hasta el último suspiro,
00:45:32hasta que perezca el último soldado y caiga la última flecha.
00:45:37Ya está hablando de derrota.
00:45:39Oye, Jongyun, mejor vámonos. Dice que van a matarnos.
00:45:43Este es el lugar donde moriré.
00:45:50Váyanse y quizá puedan salvarse.
00:45:53Gracias por su ayuda.
00:45:55Llegó en el momento preciso.
00:45:59Vayamos todos ahora a entregar la vida por nuestro Rey.
00:46:03¿Están conmigo, soldados?
00:46:08¡Sí!
00:46:18Lo que deberían hacer
00:46:20es pensar en que conseguiremos la victoria.
00:46:23¿Por qué van a la guerra pensando en que morirán todos?
00:46:26Si la vida ya la arriesgamos,
00:46:29¿por qué no arriesgarla por conseguir la victoria?
00:46:32¡Tú, insolente!
00:46:34¿Cómo te atreves?
00:46:35¿Hay alguna manera
00:46:37de que los nuestros no mueran en la pelea?
00:46:40¿Sabe qué significa el humo de la montaña?
00:46:44Lucharon contra ellos por diez años en las provincias del norte.
00:46:48Usted debería reconocerlo, general.
00:46:55Ese es el humo
00:46:58de cuando queman los cuerpos de soldados muertos.
00:47:01Los queman por esta razón.
00:47:05A los intrusos les enorgullece morir peleando,
00:47:08pero sería humillante dejar sus cadáveres
00:47:11a merced de lo que hagan sus enemigos.
00:47:13Entonces,
00:47:15no importa cuál sea el resultado,
00:47:19no dejarán los cadáveres de sus hombres en el campo del enemigo.
00:47:36En la tradición de los manchurianos
00:47:40vuelan las fechas en el campo.
00:47:44La vida pasa en un santiamen,
00:47:48en este mundo tan cruel.
00:47:52¡Honor!
00:47:55¡Honor!
00:47:58¡La gloria vendrá!
00:48:01¡La gloria vendrá!
00:48:04¡La gloria vendrá!
00:48:07Todo lo que ganamos en la guerra
00:48:10se compartirá con la familia de los acaecidos.
00:48:13¡Adelante, mis valientes!
00:48:16Si mueren con valor,
00:48:18vivirán para siempre en la gloria.
00:48:27¡Quémenlos!
00:48:33¡Quémenlos!
00:49:04¡Desvíganlo!
00:49:06¡Captúrenlo!
00:49:34¡Dispara!
00:49:48¡Soldados! ¡Llegó la hora!
00:49:51¡Al ataque!
00:49:53¡Al ataque!
00:50:03El ejército de Kim Jong-ryong obtuvo la victoria.
00:50:06Además, el yerno de Nurachi y el preferido de él en la batalla
00:50:10murió al recibir el disparo de un soldado.
00:50:18¡Victoria!
00:50:20¡Derrotamos a los intrusos!
00:50:44¡Derrotamos a los soldados de Ching!
00:50:46¡Ganamos algo de tiempo!
00:50:48Una vez que lleguen nuestros refuerzos,
00:50:50detendremos el asedio.
00:50:52¡General! ¡General!
00:50:54Los refuerzos con provisiones que esperábamos
00:50:57fueron atacados por los intrusos.
00:50:59Nuestra fuente de refuerzos fue cortada.
00:51:10Debemos continuar.
00:51:13Pero no podemos hacerlo sin refuerzos,
00:51:15o provisiones y armas.
00:51:18Por lo tanto,
00:51:20elegiré a un grupo e iremos a Suwon por los suministros.
00:51:25El resto de los hombres tendrá que dispersarse,
00:51:28y cada uno reunirá provisiones y flechas
00:51:31para rescatar a Su Majestad de la fortaleza de Namán.
00:51:44Su Alteza,
00:51:46díganos qué hacer, Su Alteza.
00:51:50Oriéntenos.
00:51:56¡Alteza!
00:52:05¡Su Majestad!
00:52:16Guiyang,
00:52:18vamos.
00:52:28Yo iré al palacio.
00:52:31Soy Pyon Kyum,
00:52:33y soy sirviente del príncipe heredero.
00:52:35Fui a ver a mi madre y me topé con los intrusos.
00:52:38Ahora me dirigiré al palacio a dar noticias de lo acontecido
00:52:41a Su Majestad y al príncipe.
00:52:42¿Alguien de aquí quiere ir conmigo?
00:52:46Yo estoy dispuesto.
00:52:49Muchas gracias.
00:52:51¿Aún hay alguien más?
00:52:53¿No hay nadie más aquí
00:52:55dispuesto?
00:52:58Vamos.
00:53:04¿Van a dejar que me maten, señor?
00:53:06¿Por qué dice eso?
00:53:08Si me encuentro con los intrusos y me matan,
00:53:09mis hombres dirán al príncipe que morí porque usted me abandonó.
00:53:13Entonces creerán que era uno de los bárbaros.
00:53:40¿Así que morías por noticias mías?
00:53:43Aprecio tu afecto, pero soy muy exigente en el amor.
00:53:47No comprendo.
00:53:49Pyon Kyum,
00:53:51¿qué es lo que te interesa de mí?
00:53:54Cuando amanezca tendré que partir.
00:53:57Acompañaré a Leunuc al servicio del príncipe heredero.
00:54:03Unea comprende.
00:54:04Jamás podré
00:54:06abandonar a Su Majestad.
00:54:09Lo sé.
00:54:34¿Sucedió algo?
00:54:36¿O a qué se debe su saludo?
00:54:41Ah.
00:54:43Es que está esperando su turno, ¿verdad?
00:54:46¿Quiere que yo le llame?
00:54:48¡Joven maestro!
00:54:50¡No!
00:54:51¡No!
00:54:52¡No!
00:54:53¡No!
00:54:54¡No!
00:54:55¡No!
00:54:56¡No!
00:54:57¡No!
00:54:58¡No!
00:54:59¡No!
00:55:00¡No!
00:55:01¡No!
00:55:03¡Joven maestro!
00:55:04No, por favor, no.
00:55:05No lo haga.
00:55:13Quiero preguntarle algo.
00:55:15¿Por qué va a partir con ellos?
00:55:18¿Dijo que no le interesaba rescatar a Su Majestad?
00:55:21Sostengo esa opinión.
00:55:23Entonces, ¿por qué se va?
00:55:26¿Quieres saber el motivo?
00:55:33¿Qué tanto hablaron la señorita Gilchay y usted?
00:55:36Los vi platicando en la noche.
00:55:38Güyam, cada día eres más impertinente.
00:55:40¿Que no te lo habían dicho?
00:55:42Ay.
00:56:03Señorita Gilchay, ¿por qué tenemos que ir hacia allá?
00:56:07Solo empuja.
00:56:09Empuja con fuerza.
00:56:32¡No!
00:56:33¡No!
00:56:35¡No!
00:56:36¡No!
00:56:37¡No!
00:56:38¡No!
00:56:39¡No!
00:56:53¡Apústala!
00:56:54¡Apústala!
00:57:02¡Apústala!
00:57:20¿Qué haces?
00:57:21Yo protejo a Su Alteza.
00:57:22Alguien debe darme protección.
00:57:33¡Alto ahí!
00:57:42Todos están llegando a la ribera.
00:57:46¿Gilchay está segura de que debemos ir?
00:57:57Sí, hay que ir.
00:57:59Vamos.
00:58:02Vamos.
00:58:15Vamos, vamos.
00:58:19Avanza.
00:58:25Los intrusos erigieron estacas de madera y pusieron campanas para evitar las fugas.
00:58:29Pero también son humanos y cometen errores.
00:58:32Los soldados monjes entran y salen de la fortaleza.
00:58:35Señora Onuko, ¿podré conocer a Su Majestad?
00:58:38En tiempos normales no te atreverías a solicitarlo.
00:58:41Pero después de arriesgarte por salvarlo, ¿cómo podría negarse a conocerte?
00:58:51¿Aún no?
00:58:53Listos.
00:58:54Vamos.
00:59:02¡Vamos!
00:59:18Su Majestad, me alegra verlo sano y salvo.
00:59:23Sería capaz de morir...
00:59:24Se lo agradezco.
00:59:26Me enorgullecen.
00:59:29Incluso entre los empleados del gobierno.
00:59:32Hubo muchas personas que huyeron por temor a morir en la fortaleza.
00:59:36Pero tú te arriesgaste para venir a rescatar a tu rey.
00:59:41Observen.
00:59:43Mientras haya eruditos así en Chozeon, nuestro gobierno seguirá existiendo.
00:59:48Y persistirá por muchos años más.
00:59:50No hay duda de eso, Su Alteza.
00:59:53Tenemos una gran bendición.
00:59:55Tenemos una gran bendición, Su Majestad.
00:59:58Gracias.
01:00:03Su Alteza.
01:00:05Ahora que los eruditos trajeron las cabezas de los intrusos con ellos,
01:00:09el espíritu de Chozeon está más vivo que nunca.
01:00:12Su Alteza, le suplico no perder la esperanza,
01:00:15e incitar a las tropas que rodean la fortaleza a...
01:00:18Ministro Kim, los eruditos le parecen un héroe.
01:00:21No, no.
01:00:23Su Alteza.
01:00:25Su Alteza.
01:00:27Su Alteza.
01:00:29Su Alteza.
01:00:30Ministro Kim, ¿los eruditos le parecen una esperanza?
01:00:34El ejército del general Jung de 15,000 se dispersó,
01:00:37y sólo siete consiguieron volver al palacio.
01:00:40Son la prueba de que las fuerzas reales están atascadas.
01:00:43En tales condiciones, las palabras no son suficientes.
01:00:48Su Alteza, con las fuerzas reales atascadas,
01:00:51haga llegar a un enviado en señal de un intento de mediación.
01:00:56¿Usted cree que aceptarán la mediación?
01:01:00Desde siempre, invadir al territorio del enemigo
01:01:04ha sido el último recurso militar.
01:01:07Créame cuando le digo que también querrán la mediación.
01:01:12Ahora es muy pronto para la mediación,
01:01:15o para enviar a todas las tropas del rey a la batalla.
01:01:23Por cierto, ¿llegaron los refuerzos al campo
01:01:27con las armas y alimento que enviamos antes?
01:01:31Apreciamos la oferta,
01:01:34pero todas las aves y cosechas de Choseón nos pertenecen ahora.
01:01:38¿Por qué necesitaríamos llegar a un arreglo diplomático?
01:01:41Desde ahora, no discutiremos sobre ningún acuerdo.
01:01:46El emperador está en camino.
01:02:00¿Es cierto? ¿Khan ya está en la nación?
01:02:04Aún no estamos seguros de eso, padre.
01:02:07Los yin están aún en guerra contra los ming.
01:02:10¿Cómo es posible que Khan haya venido a Choseón
01:02:13en lugar de pelear contra los ming?
01:02:31¿Cuánto tiempo estarán en la fortaleza encerrados?
01:02:36Las tropas ming resistieron 82 días.
01:02:40Quizá ellos también.
01:02:45¿80 días, entonces?
01:02:52Es imposible que Khan esté en Choseón ahora.
01:02:56Debe ser otra más de su especie.
01:02:58Debe ser otra más de sus tretas.
01:03:03Pero...
01:03:06si estuviera realmente en el país...
01:03:11No.
01:03:17Si solo hubiera alguien que conociera a los yin y su forma de pensar...
01:03:22Conozco a alguien que los conoce.
01:03:29No sabemos cuándo vamos a pelear.
01:03:32Apresúrate a componerlo.
01:03:34¿Qué diligente es?
01:03:36¿Su diligencia te molesta tanto?
01:03:39Por eso a las chicas les gusta.
01:03:42Tiene un rostro que las enamora.
01:03:44¿Cómo? ¿Qué quieres decir con eso?
01:03:46Bueno, a ver...
01:03:48Es la clase de hombre que solo podría amar a una mujer en su vida.
01:03:51No como otros.
01:03:59Yo pienso que les miente.
01:04:01Te oirá.
01:04:03¿Pues qué oirá? ¿Dije algo tan malo?
01:04:10Y me sonríe.
01:04:17Señales de que es un mentiroso.
01:04:23Oye, tú.
01:04:25Debemos hablar.
01:04:29Debió ser duro el camino.
01:04:32No, Su Majestad.
01:04:34Llegué a salvo gracias al monje que nos guió.
01:04:38¿Ah, sí?
01:04:40Los monjes han ayudado mucho, ¿verdad?
01:04:44Sí, Su Alteza.
01:04:46Los calvos se han hecho muy útiles en los últimos tiempos.
01:04:50En el pasado, solamente hacían tofu y papel para uso de los nobles.
01:04:55Y eran golpeados en ocasiones.
01:04:58¿Para qué otra cosa podrían servir?
01:05:01Pero resulta extraño, ¿no?
01:05:04La nación menosprecia a estos personajes.
01:05:07Y justamente cuando el país se encuentra en peligro,
01:05:10son ellos mismos los que arriesgan su vida por sus gobernantes.
01:05:14¡Insolente!
01:05:16Perdón, me disculpo, Su Majestad.
01:05:19A veces hablo sin pensar.
01:05:20Aplaudo que pusieran sus vidas en riesgo por venir aquí.
01:05:25¿Pero por qué son tan pocos?
01:05:28Yo esperaba que vinieran muchos más.
01:05:31Su Majestad está aquí.
01:05:33¿Cómo puede la gente de Choseón priorizar sus vidas sobre todo lo demás?
01:05:39Ahora explíqueme.
01:05:41¿Usted no quería venir aquí?
01:05:45¿También quería venir a la ciudad?
01:05:47No quería venir aquí.
01:05:50¿También creyó que venir a la fortaleza significaría su muerte?
01:05:54No fue eso.
01:05:55Dígame.
01:05:57¿Entonces creyó que la corte fue torpe porque los yin lo engañaron?
01:06:03Ese no es el caso.
01:06:05Creo que Su Alteza fue lo suficientemente sabio para huir antes de que la gente lo hiciera.
01:06:11No pensé que necesitaría de mi humilde ayuda.
01:06:17Su Alteza.
01:06:20Su Majestad no es cualquier persona.
01:06:23Proteger su cuerpo real no es solo proteger la vida de un simple humano cualquiera.
01:06:29Su Majestad representa Choseón.
01:06:32Protegerlo significa proteger a toda la sociedad de Choseón.
01:06:35¿Qué no lo entiende?
01:06:37¿Será que usted es tan tonto como para comprenderlo?
01:06:41¿Es tan ignorante para no saberlo?
01:06:44¿Cómo te atreves a traerme a este?
01:06:45Su Alteza.
01:06:47Fue una equivocación.
01:06:49Échalo de este lugar.
01:06:50¡Que se largue!
01:06:52No quiero tener que volver a ver su estúpido rostro.
01:06:58¡Idiota!
01:07:02¿Cómo se te ocurre decir eso?
01:07:04¿Para qué te molestaste en llamarme?
01:07:06Porque lo vi.
01:07:08Nuestras tropas ganaron con tu ayuda cuando luchábamos contra Yanguri.
01:07:11¿Eso qué importa?
01:07:14El ejército se disolvió al no recibir refuerzos.
01:07:18Perdiste tu tiempo.
01:07:20No creo.
01:07:22Ganamos algo de tiempo y los refugiados cercanos tuvieron oportunidad de oír.
01:07:27Tú y los voluntarios salvaron muchas vidas inocentes.
01:07:32Cuando se trata de proteger la vida de otros, te lo tomas en serio.
01:07:36Por eso arremetiste contra su Alteza.
01:07:37Pero...
01:07:39Eres compasivo con el pueblo.
01:07:41¿Voy bien o me equivoco?
01:07:49Se rumora que Khan está aquí.
01:07:52Aunque no hay certeza.
01:07:54Intentamos averiguarlo.
01:07:56Pero nos dijeron que Khan estaba afuera con el Jin.
01:07:59Debe ser una mentira.
01:08:01Ahora...
01:08:03Si Khan está realmente aquí,
01:08:04¿estará a salvo Joseon?
01:08:06Dime tú qué piensas.
01:08:18¿Dónde estabas, hermano?
01:08:23¿Cómo te hiciste eso?
01:08:28Por Dios.
01:08:30Por Dios.
01:08:38Khan apareció en el mapa.
01:08:41¿Qué?
01:08:44No es posible.
01:08:47Eso dicen.
01:08:49Sin embargo...
01:08:51Si es cierto que Khan llegó a este país,
01:08:53quiere decir que está dispuesto a destruirlo por completo.
01:08:56Tenemos que huir de Joseon ya mismo.
01:08:59Planeamos traer al joven Jon Jon aquí a salvo y lo hicimos, ¿no es cierto?
01:09:08La señorita Unea me dijo algo que me dejó extrañado.
01:09:13Dijo...
01:09:15Que usted no...
01:09:17Había mirado a otro hombre.
01:09:21Sino...
01:09:23Que sus ojos me miraron a mí.
01:09:26¿Qué?
01:09:34Como sea...
01:09:37Yo fui el primero a quien usted miró, ¿no es cierto?
01:09:51Esto es increíble.
01:09:56Visitaré el campamento militar, Jin.
01:09:59¿Por qué?
01:10:01Si Khan realmente está ahí...
01:10:03¿Por qué motivo él arriesgaría la vida para venir a Joseon mientras sigue en guerra con los Ming?
01:10:09Eso voy a averiguarlo.
01:10:11¿O qué, no es eso lo que les interesa?
01:10:14Si usted hiciera eso, su Alteza estaría complacido.
01:10:17Esto no lo haría por su Alteza.
01:10:20Hay dos cosas que no deberían durar demasiado, ¿sabe?
01:10:22El tiempo que pasas en el baño...
01:10:24Y la guerra.
01:10:28Si encuentro útil información en el campamento...
01:10:31Deberían usarla para terminar la guerra.
01:10:34Yo lo aconsejaría.
01:10:36Por supuesto, señor.
01:10:38Pídeme lo que necesite.
01:10:40No necesito nada.
01:10:42Solo quiero llevar a Ryang Yum.
01:10:53¡Vamos!
01:10:55Por cada intruso armado...
01:10:57Hay uno o dos cargadores que los siguen como sus sirvientes a donde vayan.
01:11:02Cuando caen heridos o muertos, generalmente los dejan atrás.
01:11:06Ryang Yum y yo actuaremos como cargadores abandonados.
01:11:11¡Deprisa!
01:11:16¿Qué hacen con eso?
01:11:23Quiero preguntarle algo.
01:11:25¿Por qué va a partir con ellos?
01:11:27Dijo que no le interesaba rescatar a Su Majestad.
01:11:31¿Quiere saber el motivo?
01:11:34Lo cierto...
01:11:37...es que no me gustaría ver que usted llorara.
01:11:41¿Por qué?
01:11:43¿Por qué?
01:11:45¿Por qué?
01:11:47¿Por qué?
01:11:49¿Por qué?
01:11:50No me gustaría ver que usted llorara.
01:11:53¿Ahora usted dice que no quiere verme?
01:11:56Dije que no puedo verla llorar.
01:11:59En realidad es lo mismo.
01:12:01Además, dígame usted cómo sabe cuándo voy a llorar.
01:12:09Justamente por eso.
01:12:13Ah...
01:12:15Bueno, quisiera pedirle que haga algo por su bien.
01:12:17Ya que sabemos que hay enemigos por todos lados, vaya a la isla Gangwa.
01:12:23El enemigo es fuerte en tierra, pero débil en el agua.
01:12:27Por eso el rey tiene cañones y provisiones almacenados en la isla.
01:12:31Incluso su nieto mayor vive ahí.
01:12:34Si Cho Seon resultara invadido justo hoy, estaría a salvo en la isla de Gangwa.
01:12:42Ahora veo que reflexionar...
01:12:44Es un método de los irresponsables para huir con facilidad.
01:12:52No se preocupe por mí, señor.
01:12:55Aunque no creo que esté interesado, ¿verdad?
01:12:58Porque usted sabe que seguiremos sufriendo.
01:13:02Pero ya decidió huir.
01:13:04Entonces hagamos esto.
01:13:08Señorita, se lo juro por la luz de la luna.
01:13:13Vaya a la isla Gangwa.
01:13:17Y no importa dónde esté.
01:13:22Le prometo que le encargaré de su vida.
01:13:27¿Qué?
01:13:28Sí.
01:13:32Le prometo que la encontraré.
01:13:36No le voy a fallar.
01:13:59Mi amada.
01:14:23Recibí una carta de Jang Hyon.
01:14:25Tal vez algo muy malo le sucedió.
01:14:26Quería subirte a ese bote. También nosotras lo haremos.
01:14:29Señorita Gil Cha, no quiero morir.
01:14:32Deben subir ustedes primero.
01:14:34Entonces, la gente que iba en ese bote envía un barco a la isla Gangwa.
01:14:38¡No vengas aquí! ¡No puedes abordar ese bote!
01:14:40Necesito comprobarlo con mis propios ojos.
01:14:42¡Vámonos de aquí! ¡Porque los intrusos le están acercando!
01:14:46Estoy aquí para librar una batalla que no quiero.
01:14:48Ni puedo arriesgarme a perder.
01:14:50Por favor. Por favor.
01:14:52A partir de ahora, nadie cruzará por aquí.
01:14:56¡No!

Recomendada