• il y a 2 mois
Transcription
00:30Les lumières à travers le pays sont brillantes
00:33On ne quittera pas jusqu'à ce qu'on gagne la lutte
00:36Laissez l'envie changer le monde
00:39Et libérez-nous tous
00:47Regardez la vitesse
00:48Regardez la force
00:50Un pouvoir qui ressemble au soleil
00:53Une flamme d'argent
00:55C'est la lutte de la force
00:57Moldova, la victoire
01:00Nous avons des physiques parfaites
01:02Nous sommes courageux et doux
01:04En outrepouvant tout le monde
01:07Laissez-nous passer, il y a du travail à faire
01:10Allez, Moldova, allez, allez
01:14Laissez-nous passer, il y a du travail à faire
01:17Allez, Moldova, allez, allez
01:27Allez
01:58Opération Kikosu
02:16L'armée ennemie, Marumo, n'a pas encore atteint sa fin
02:22Le 7 avril, à 13h00, l'avion ennemi s'attaque
02:26Avec regret, je vous dis d'éviter d'être un objectif
02:28Prenez le catalyste, le Moultron, de la Marumo
02:32Yamato, s'il vous plaît, gardez ce corps
02:35Si vous pouvez le faire, je...
02:37Si vous pouvez le faire, je...
02:43Grand-père, théoriquement, il est impossible de produire le Moultron
02:49Marumo doit avoir été un rêve fou
02:53Avec le Sakigake, je confirmerai bientôt la validité de l'enquête du grand-père
03:23L'enquête du grand-père
03:54Après tous ces années, le Yamato peut-être...
03:56As-tu regardé le disque de M. Misaki?
03:59Non, je n'ai pas pu. Il a mis quelque sorte de protection impénétrable autour de l'information
04:04Cette Misaki...
04:06Elle me donne toute l'information
04:08Et tu es sûr que je ne la vois pas
04:10Pourquoi ne pas montrer un peu d'espoir?
04:12Si tu savais les problèmes que j'ai...
04:16M. Kea de Kyushu, nous avons des nouvelles étonnantes ici aussi, à Kyoto
04:20Un vaisseau d'avion mentionné, appelé Sakigake, qui peut voyager dans des galaxies inexplorées
04:25est enfin prêt à être lancé en seulement deux semaines
04:28Voici certains des braves astronautes impliqués dans cette élection
04:33C'est M. Misaki!
04:36J'avais raison. La personne la plus adaptée est cette femme
04:39Monsieur le président!
04:40Parlez-moi
04:41Le bloc électronique de l'A-Facilité a été forcément cassé
04:44Un espion industriel a cassé le bâtiment
04:47Regardez là-bas!
04:48Vérifiez le niveau B!
04:49Le niveau B est clair!
04:53Ça m'a surpris
04:55La probabilité de trouver le professeur Amagi, selon le capteur, est de 0,02%
05:01Cette putain d'alarme... Je crois que je suis un peu trop loin
05:07Le plate armé du système de changement de l'arrière-dimension a un défaut
05:10Comme l'affirme le professeur Amagi
05:17Donc c'est à moi de corriger ce défaut, c'est ça?
05:28Maintenant, comme l'a instruit le professeur Amagi, les travailleurs générales ont quitté l'arrière-dimension
05:33Cette mission dangereuse doit être accomplie par un personnel directement sous la supervision du professeur
05:42Le bloc est cassé, Sayuri
05:44Commencez l'électricité et l'air maintenant
05:46Compris, Brooke
06:15Professeur, vous avez promis de rester à l'intérieur de la salle d'études jusqu'à ce que l'électricité soit terminée
06:21C'est aussi pour le développement de la technologie, oui
06:25Arrêtez-moi!
06:27Professeur, attendez! C'est dangereux!
06:32S'il vous plaît, attendez!
06:35Le système de changement de l'arrière-dimension est en place?
06:36Comme vous l'avez instruit, professeur
06:39Tout va bien
06:40Jusqu'à ce que je confirme l'analyse de mon grand-père, ne laissez personne près de l'Yamato
06:48Bonjour, professeur
06:50Je suis terriblement désolé
06:54Je ne vous ai jamais vu quelque part?
06:56Oui, je suis le petit frère de Hiroshi Ozora, Nozomu
07:00Oui, c'est vrai, on s'est rencontrés en Floride
07:03Que faites-vous dans la salle d'études du professeur?
07:05Beaucoup de grandes inventions sont nées dans la salle d'études
07:08C'était dans votre livre, professeur
07:12Maintenant, puisque Moldyver est en train de pratiquer la théorie de la barrière de votre dimension
07:16Peut-être que vous devriez l'améliorer, n'est-ce pas?
07:18C'est parfait, petit
07:20Euh, un instant
07:23Ne me tirez pas dessus maintenant!
07:29Professeur!
07:31Professeur!
07:38Oh non, ils plongent en danger
07:52Oh, cool
07:54Où sommes-nous?
07:55La barrière de la Barrière de la Bataille
07:58Où sommes-nous?
07:59La barrière de la Barrière de la Bataille, mon garçon
08:05C'est le système de transport matériel, n'est-ce pas?
08:08Quoi?
08:11Je me demande ce que ça fait
08:13Ne touchez pas à ça! Pas encore!
08:16Attendez ma permission!
08:28Oh mon dieu! Professeur?
08:32Grand-père, le Yamato, absolument
08:38Au moins, il n'est pas mort
08:44Alors, c'est...
08:58La Barrière de la Bataille
09:10Brooke, Sayuri, les autres ont juste été transférés à l'IDA
09:13Jusqu'à ce que la sécurité du professeur soit assurée, personne ne doit venir près du Yamato. Compris?
09:18Compris
09:19Il n'y a pas de photo, la caméra...
09:21Les gars, le moment le plus génial du siècle approche
09:24Permettez-moi de vous présenter notre invitée spéciale
09:26Nous avons ici, aujourd'hui, Mme Yamato
09:30Bonjour, c'est moi, Mme Yamato
09:33Alors, comment vous sentez-vous quand le moment le plus génial du siècle arrive, Mme Yamato?
09:38Oh, complètement étonnée
09:41C'est un pitié que le Sakigake ne soit pas en l'air
09:43N'ont-ils pas encore terminé d'élever Brooke?
09:46Avez-vous encore eu de la chance avec le disque?
09:48Quand tu es faim, tu ne peux pas te concentrer
09:51Est-ce qu'il n'y a pas quelque chose à manger?
09:52Comment devrais-je savoir?
09:54Aujourd'hui, c'est le tour de Nozomu pour s'en occuper
09:57En parlant de ce petit diable, où est-il allé?
10:06Qu'est-ce que c'est?
10:12Voici la preuve!
10:14Une chose comme ça a vraiment été faite!
10:17Vous ne devriez pas encore vous lever, monsieur
10:25Brooke, sais-tu même ce que c'est?
10:28Oui...
10:30Je veux dire, bien sûr que non
10:31Mais je suis assez sûre que je peux le faire fonctionner
10:34Hmm...
10:35Juste comme je l'étais quand j'étais enfant
10:37Une curiosité précoce est une marque définitive d'un bon technologiste
10:42Juste regardez ces vieilles choses
10:46Un exemple d'une technologie ancienne
10:50Ouais!
10:52Ça marche!
10:54C'est génial!
10:55Non, non, pas encore!
10:56La tour, en haut!
10:58Vous devez connecter le catalyste d'Ultron à la tour
11:02Dis-moi, Rookie,
11:03avez-vous eu de la chance d'avoir vu un bouton de lumière se tourner autour de vous?
11:08Je n'ai rien vu du tout
11:10Ah, c'est ça?
11:13Qu'est-ce que c'est que ce bruit?
11:15Rien, j'ai juste regardé
11:20Est-ce que vous êtes en sécurité, Professeur MachineGal?
11:22Idiot! N'utilisez pas ce nom!
11:26C'est toujours là!
11:27Il y a quelque chose de plus urgent, Professeur
11:29Le temps est en train d'arriver
11:30Nous devrions aller à l'hôpital
11:31Oui, c'est ça
11:32Nous devrions aller à l'hôpital
11:33Oui, c'est ça
11:34Nous devrions aller à l'hôpital
11:36Le temps est en train d'arriver sur l'Yamato, Monsieur
11:38L'Yamato est...
11:40Il se surface!
11:41Qu'est-ce que nous devrions faire?
11:44Ça ne peut pas être aidé
11:45Je vais aller vers la brèche immédiatement
11:48L'Yamato doit être pris en force si nécessaire
11:51Oui, Professeur MachineGal
11:58Mon garçon,
11:59va à l'étage
12:00Lorsque l'Yamato se surface,
12:02saute dans l'océan
12:04Tu comprends?
12:05Ok
12:10C'est bien que je ne lui ai pas montré les données de l'avion
12:13Parce que si le Professeur est vraiment MachineGal...
12:17Le modèle de voix correspond exactement à celui-ci
12:19Il n'y a pas de question
12:21C'est bon
12:36Maintenant,
12:37ce que nous avons tous attendu,
12:38c'est le countdown
12:405 secondes
12:414 secondes
12:433
12:442
12:451
13:06Nous l'avons fait!
13:07C'est énorme!
13:08Fait il y a un siècle!
13:10C'est peut-être la chose la plus incroyable!
13:12C'est ma faute d'avoir capturé cet avion!
13:15Si personne n'arrive pas à venir et se battre,
13:18ce canon de 18 poignets de l'Yamato
13:20va vous tuer!
13:22MachineGal,
13:23au travail!
13:25Ça ne peut pas aller sans punition
13:28Quoi?
13:29C'est pas possible!
13:30C'est pas possible!
13:32C'est pas possible!
13:33C'est pas possible!
13:34Hein?
13:36Mirai?
13:41Metamorphose!
14:02Dans l'eau!
14:03Un simple tir devrait suffire
14:05Oui, oui
14:08Et feu!
14:16Ah, il n'y a rien comme le bruit d'une grande arme,
14:18n'est-ce pas, filles?
14:19Plus grande qu'une arme!
14:21Oh!
14:22C'est la machine de commandement, filles!
14:24Quoi?
14:28Non!
14:29C'est la fille à pied qui brûle tout!
14:31Dis à Yuri et à Brooke,
14:32donnez-lui quelque sorte de salut
14:34et ne brûlez pas l'Yamato!
14:36Oui, oui, professeur
14:37C'est l'heure de remboursement!
14:50Ce qui vous brûle est irréplaceable!
14:52Non!
14:59Ma base de sub-canons numéro un!
15:22Non!
15:30Prends ça!
15:35Je suis brûlée!
15:36Tu penses tellement peu de moi!
15:52Qu'est-ce que c'est?
16:00Je l'ai réparée!
16:04Oui!
16:05Tuez-la en morceaux!
16:10Qu'est-ce que c'est?
16:18Le Yamato a été brûlé par une étrange lumière!
16:23Quoi?
16:28Professeur, nous avons une emergency!
16:30C'est étrange, le Yamato...
16:31Le Yamato s'envole dans l'air!
16:33Quoi?
16:34Qu'avez-vous dit?
16:45C'est tellement beau de tomber!
16:48Le bateau Yamato s'envole dans le ciel!
16:51Qu'est-ce qu'il fait? Où va-t-il?
16:55C'est ce que j'aimerais savoir.
16:58Professeur, qu'est-ce qui se passe?
17:00Je n'ai aucune idée.
17:02Professeur?
17:08Qu'est-ce que c'est?
17:15Je vois, grand-père, c'est le Motron!
17:22Oh!
17:42Qu'est-ce qui se passe?
17:48Hey! Qu'est-ce qui se passe?
17:51Qu'est-ce qui se passe?
18:01Quoi?
18:05Professeur! Faites quelque chose!
18:08C'est l'armée ennemie de Marumo!
18:11L'ensemble du Yamato est entouré de lui!
18:14En plus, il y a un terrible défait!
18:17Même la gravité de la Terre a été complètement détruite!
18:20Dis vite! Vite!
18:22La chaleur et la gravité sont trop puissantes pour m'essayer de le faire moi-même!
18:27Compris, professeur!
18:29Brooke, je compte sur toi!
18:31Laisse-le à moi!
18:34Tu ne vas nulle part!
18:38Oh non! Mon temps est déjà sorti!
18:41Mais c'est différent du d'habitude!
18:51Il est disparu!
18:56Désolée, je suis sous-dressée pour la bataille.
18:58Laissez-moi changer en quelque chose de plus approprié, et on verra.
19:03Metamorphose!
19:07Bien?
19:08Non, attends! Ne me le dis pas!
19:10Merde! Est-ce que ça a brisé ou quelque chose?
19:14En ce moment, la hauteur du Yamato est de 1 800 mètres.
19:18Je me demande à quel point ça va augmenter!
19:24Sayori!
19:26Professeur!
19:27Prenez l'élément de cristal du panneau là-bas!
19:30Et pour Dieu sain, ne le débrouille pas!
19:32Oui, monsieur!
19:44Aïe!
19:45Oh, ce n'est pas drôle!
19:47Si je ne me transforme pas bientôt, je vais froidre à la mort!
19:51Je compte sur toi.
19:53Metamorphose!
19:57Bien!
20:00Si Mirai est arrivé ici, alors...
20:03Non! Le professeur est en danger!
20:14Oh non!
20:23S'il vous plaît, dépêchez-vous, professeur!
20:25Le Yamato ne peut pas être sauvé!
20:27Dépêchez-vous de l'IDA!
20:33OK, Fatso!
20:35Faisons quelque chose de drôle ici!
20:37Il n'y a pas de façon de tuer ce corps, mon ami!
20:40Hein?
20:42Essayez de manger ça!
20:44Feu!
20:47Ouais!
20:53Il ne peut pas être humain!
20:55Oh, le petit Doge ne doit pas jouer avec des armes!
20:59Voici!
21:03Qu'est-ce que c'est?
21:11Aaaaah!
21:18La machine!
21:20Enfin, je l'ai emprisonné!
21:40Qu'est-ce que c'est que ça?
21:50N'essayez pas de courir, vous pauvres!
21:52Vous devez vous battre!
21:54Nous devons terminer d'ajuster l'armée ennemi-resistante à Marumo!
21:58Bon sang, ces traités sans honneur!
22:05C'était pour être prié!
22:07Le jour viendra de la bataille, mais...
22:11Au moins, le Yamato mourra avec honneur!
22:24Grand-père!
22:26Depuis le début, c'était toi et le Yamato!
22:28Professeur, je suis presque là!
22:32Je vais réussir!
22:37Tu peux le faire!
22:40Tu peux le faire!
23:00Seri! Fais attention!
23:10Ah!
23:17Mission accomplie!
23:19On y va!
23:23Professeur!
23:33Quentin!
23:39Quentin!
23:44Ce n'est pas l'explosion de la machine?
24:00Est-ce qu'il va bien?
24:02Le professeur va bien.
24:04Ça aurait été décevant de mourir comme technologiste.
24:09Au revoir, petit garçon.
24:11Au revoir!
24:12Il a quelque chose à dire.
24:13Un enfant secret, peut-être?
24:18Où suis-je?
24:20Ah oui, l'IDA.
24:22Je suis désolée pour les Moultrons.
24:24Pardonnez-moi, je n'ai que l'un.
24:28L'un sera suffisant!
24:30Professeur, celui-ci aussi.
24:39Le Moultron, je le sens comme un cadeau du Ciel.
24:42J'ai réalisé beaucoup de mes rêves.
24:54Il était exactement à l'origine!
24:56Le grand-père du Moultron!
24:58Un barrière de dimension d'il y a 100 ans!
25:02C'est fantastique!
25:10Le Moultron
25:22Hiroshi, au moins tu sais le défaut des Mids.
25:27Nos pilotes ne peuvent pas le faire.
25:29J'ai peur que la chance de survivre soit de 15% ou même moins.
25:33Ils pourraient choisir moi.
25:35Je pourrais être le pilote.
25:37Ou qui qu'ils choisissent.
25:38Mais tu n'as pas, bien, l'information sur le Moultron.
25:42Et ce secret est nécessaire pour que notre rêve puisse réussir.
25:45Sinon, il n'y a pas d'espoir pour n'importe qui d'entre nous.
25:53Ce n'est pas bon.
25:55Que veux-tu dire que ce n'est pas bon?
25:57Hiroshi, si on ne donne pas le Moultron, il va mourir!
26:01Il a atteint ses limites!
26:04L'unité de Moultron est complètement utilisée.
26:06Il n'y a rien d'autre.
26:08Peut-être quelques fois de plus, mais...
26:10Non, une fois de plus est probablement tout.
26:16Je l'ai fait, n'ai-je pas?
26:18C'est correct.
26:19Complété.
26:20Il a la fonction d'évacuer l'espace vide.
26:25Je ne pensais jamais le terminer.
26:28J'ai devenu l'un des meilleurs technologistes du monde!
27:28Abonnez-vous !
27:58Abonnez-vous !
28:28Abonnez-vous !
28:59Abonnez-vous !
29:07Abonnez-vous !