• il y a 2 mois
Transcription
02:01Officiers de la loi, il ne vous reste plus qu'à parler de vos tâches
02:05en peur des puissances désactivées d'un réfrigérateur de criminels.
02:08C'est ma nouvelle invention.
02:11Je l'ai appelé Quick-Thaw.
02:16Dans quelques secondes, Quick-Thaw défrostera tout le monde
02:19dont la corporation ou n'importe quel autre criminel
02:22a tenté de se calmer, de se défroster ou d'être glacé.
02:31C'est aussi un excellent réfrigérateur non-dairy.
02:34C'est de la bonne nouvelle, Professeur Addison.
02:37Quand sera-t-il sorti avec ce Quick-Thaw ?
02:40Il y a un problème.
02:43Quick-Thaw a besoin de développer.
02:46Dans sa suspension actuelle, c'est très explosif.
02:49La moindre erreur peut causer un explosif.
02:55Très explosif, c'est.
02:59Donnez-nous ce réfrigérateur.
03:02Je m'appelle Delaney, le chef.
03:05Je ne suis pas votre anti.
03:29Allez, bougez vos couilles, les gars.
03:32Faisons exploser ce joint.
03:35Très bien de vous parler.
03:59Il est mort. Il ne se réchauffe pas.
04:02Il souffre un peu. Romantique.
04:58C'est trop gros. Il ne s'en sortira jamais.
05:01C'est parqué dans trois villes.
05:03Il a son propre code de dépistage.
05:05Brian est plus sûr de prendre une douche.
05:08Vous n'avez pas vu Bruno prendre une douche ?
05:14Que se passe-t-il si la lumière frappe le bateau ?
05:17Lumière, pluie, neige ou neige, le spectacle doit continuer.
05:29Le plus beau propriétaire du club de nuit de Rep City.
05:32Et mon équipe de comédie préférée.
05:34Tout le monde est là. Le maire est déjà à bord.
05:37Quand je lui ai dit que vous alliez être le cabaret, il était étonné.
05:41Vous les tuez.
05:43Et si nous ne nous inquiétons pas ?
05:46La neige. On doit rentrer.
05:49Attendez !
05:52J'ai oublié mon pédicure.
05:55Vous n'avez pas peur de voler ?
05:58Moi ? Peur ?
06:00Je reviendrai tout de suite.
06:02Mais je ne peux pas dormir sans mon pédicure.
06:08On ne peut pas attendre. On part toujours en temps.
06:26Je t'ai dit de ne pas faire ça sur le rouge.
06:29Tuez un de ces tanks, ça les arrêtera.
06:56C'est la fin de ce problème.
06:59Et le début d'un autre.
07:01La neige ?
07:02C'est quoi le problème ? C'est ce que les pédicures sont pour.
07:08Je vais te tuer.
07:10Mets ta main dessus et nettoie la neige, petit boss.
07:13Oublie ça, je vais me cacher. Je vais m'arrêter.
07:16Ce ne sera pas la fin de moi, non.
07:18Ce sera la fin de toi, si on passe par un mur en bois.
07:25C'est parti.
07:56C'est un vote pour toi.
07:58Un vote pour toi, c'est un vote pour l'intégrité, l'honnêteté et le courage politique.
08:02La performance est une chose, mais vous n'avez pas besoin de me mentir.
08:07La neige est devenue pire.
08:09Si on ne part pas maintenant, on ne part jamais.
08:12On ne peut pas partir sans Bruno.
08:14Vous savez, Bruno ne va pas montrer et comme vous l'avez dit...
08:17Le défilé doit continuer.
08:26Je ne vois rien.
08:29On va devoir arrêter.
08:32Continue, tueur.
08:34Le gros boss va être en colère si on ne délivre pas son défilé.
08:56Là !
08:59Où sommes-nous ?
09:12Closed.
09:13Deployed.
09:14Stuffy, mais je prends un décongestant.
09:26Non !
09:32C'est mon défilé ?
09:33Attends !
09:46On doit sortir d'ici, tueur.
09:48Avant que le défilé de Quick-Thoughts nous tire sur la tête.
09:56Le défilé de Quick-Thoughts
10:04On est morts ?
10:05Je ne crois pas.
10:07Non, on est en vie.
10:09Essayons de se lever.
10:13B.B. va m'aider.
10:15Il va m'accrocher et m'aider.
10:18Il va m'aider !
10:19Quel est ce bruit ?
10:22Je crois qu'on est dans un avion.
10:26Comment on peut être dans un avion ?
10:27Je n'ai pas pris de brosse à doigts ou d'un vêtement supplémentaire.
10:30Tu n'auras pas besoin d'un vêtement et tu n'auras pas besoin d'un brosse à doigts, petit boss.
10:34Est-ce que tu vas me laisser ?
10:36Non, on ne sera pas longtemps sur ce défilé.
10:39On va faire un arrêt inattendu.
10:43Où sont ces idiots ?
10:45Ils sont d'une heure en retard.
10:49Calme-toi, gros boss.
10:51Ils sont probablement en route.
10:53Je veux dire, as-tu regardé la fenêtre ?
10:55Ce n'est pas mon boulot.
10:57Quand je veux savoir ce qui se passe là-bas,
11:01quelqu'un peut me le dire.
11:03Eh bien, il y a une tempête de neige là-bas.
11:06Le trafic est bruyant, les dinosaures sont en panique.
11:09Les voitures sont à l'arrêt jusqu'à ce qu'il y ait un bloc de grilles dans chaque coin.
11:13Je leur donnerai encore deux minutes.
11:16M. Hughes, messieurs, amis et invités.
11:19C'est le capitaine Gunther.
11:21On est actuellement en voyage à une hauteur de 12 000 cables de solopod.
11:25L'attendance du cabinet s'occupera des boissons supplémentaires.
11:29Et le garde de la vie est au boulot au pôle.
11:32Il a dit pôle ?
11:34Oui, il y en a un sur le défilé supérieur, à côté de la course de golf.
11:37Je pense que je vais aimer ce défilé.
11:40N'oubliez pas, c'est un vol en marche, les gars.
11:45C'est parti !
11:50Alors Bugsy, mon oncle pense qu'il est dans l'ascenseur.
11:53Alors pourquoi vous ne l'avez pas amené au médecin ?
11:55Parce qu'il ne s'arrête pas sur le sol du médecin.
12:01Hé, ma mère est aussi mauvaise, elle pense qu'elle est une poule.
12:04Vous l'avez amené au psychiatre ?
12:06Oh non, vous voyez, nous avons besoin des oeufs.
12:09Le défilé est terminé, les oeufs.
12:13Qu'est-ce que ça veut dire ?
12:15Cet avion revient d'où il vient.
12:23Hé, nous pouvons gérer ces gars.
12:26Oui, mais pas sans nous faire brûler.
12:29Les roues.
12:3015 degrés.
12:31Vous.
12:321200 pouces.
12:33Mère-en-femme.
12:341300 pouces.
12:36Tournez-vous !
12:40Et maintenant quoi ?
12:42Non, non, non, non, l'avion !
12:44Tournez l'avion, ramenez-nous à Rep City.
12:46Maintenant !
12:47J'ai peur que ce soit impossible, monsieur.
12:49Rep City est touché par cette tempête.
12:52Le contrôle de terre m'informe que la rivière Robinson est froide.
12:56C'est une feuille d'acier.
12:58Oui ? Eh bien, vous aussi !
13:06Oups.
13:30Tout est en contrôle ?
13:31Oui, oui, un peu.
13:33Oh, nous n'avons pas de pilote.
13:35Qu'est-ce qu'il y a d'autre ?
13:37Oh, nous n'avons pas de copilote.
13:42Prends ton temps, tireur.
13:43Pas de sens pour moi.
13:45Pourquoi pas ?
13:46Parce que j'ai une licence de pilote de classe 6.
13:50D'accord, vas-y.
13:51Mais rien de drôle.
14:04Je ne savais pas que tu savais voler.
14:06Je ne sais pas.
14:07Mais peut-être que nous pouvons téléphoner à Bruno pour qu'il nous aide.
14:10Son peur de voler m'aurait juste sauvé nos vies.
14:15Non !
14:16Vos frères sont dans Extremis.
14:18Non, ils sont dans Howard Hughes's Dig Pterodactyl.
14:21Non, non, non.
14:22Ils sont dans une connexion particulière, parlementaire et autrefois déprimante.
14:26Hein ?
14:29Ils sont entre Scylla et Kareem.
14:31Ils sont entre Scylla et Kareem.
14:33Ed, c'est juste toi et moi.
14:35Et je suis un simple musclehead.
14:37Buck n'est pas là pour traduire, alors tu dois utiliser des mots plus courts.
14:41Viens avec moi.
14:44Le petit boss et le tireur ont pris T-Pterodactyl.
14:47Il faut que tu nous aides, Bruno.
14:49Il faut que tu reviennes ici.
14:51Quoi ? Est-ce qu'il est fou ?
14:52Nous avons besoin de nos vêtements T-Rex et de nos armes.
14:54C'est la seule façon de prendre le contrôle de cette situation.
14:58Tu sais, j'ai ce truc de vol.
15:02Tu es notre seule espèce d'espoir.
15:05Nous comptons sur toi.
15:08Quoi ? Je ne peux pas entendre le static.
15:11Tu dois nous aider, garçon.
15:16Bugsy ? Bugsy ! Bugsy !
15:20Il est parti.
15:21Que vais-je faire ?
15:22Il n'y a qu'une chose que tu peux faire.
15:24Bonne idée.
15:25Je m'occuperai de la pochette.
15:27Non !
15:28Permettez-moi de vous présenter mon nouveau Gizmo.
15:36Je n'en ai pas besoin.
15:37Je voyage en lumière.
15:38Le casque contient une unité de changement portable pour vos frères.
15:41Alors, comment j'utilise ce Gizmo ?
15:44J'ai préaligné les coordonnées de navigation pour intercepter le vol.
15:48Tout ce qu'il faut faire, c'est d'initier le tirage avec ce bouton.
15:51Celui-ci ?
15:56Oh !
16:01En général, l'un attend que l'autre soit dehors.
16:08Oh !
16:15Oh !
16:19Nous devons lancer ce truc.
16:21Lancer ?
16:23Lancer ?
16:24On l'a touché ! On ne peut même pas le voler !
16:54Oh non !
17:25Oh wow !
17:28Waouh !
17:35Waouh !
17:37Waouh !
17:39Yeah !
17:41Yeah !
17:43Yeah !
17:45Yeah !
17:48Oh !
17:54Si Shooter et le petit boss ne se montrent pas maintenant, les gens vont les tuer.
18:01Légèrement, bébés. Qu'est-ce que vous attendez ? Ils vont tomber du ciel.
18:13Est-ce que vous êtes sûrs que vous êtes prêts à voler cette contraption ?
18:16Je... je... je pense que oui.
18:20Mais où va-t-il tomber ? Le river est froid et solide.
18:26Hey, laissez-le à nous !
18:34Un outhouse ! Vous avez volé jusqu'ici pour nous apporter un outhouse ?
18:38Quelle sorte d'urgence pensez-vous que c'était ?
18:40C'est un chambre de transformation portable. Vous pouvez le transformer en T-Rex un à la fois.
18:47Qu'est-ce que nous attendons ?
18:49T-Rex est le nom de...
18:54Plus chaud sur le sol que dans l'air.
18:59Plus excitant dans l'air que sur le sol.
19:03Une bonne façon de attraper la pneumonie.
19:07C'est une bonne solution pour la peur de Bruno de voler.
19:10Tout ce qu'il nous reste à faire, c'est qu'on mette ce quick-thaw à l'extrémité du portail.
19:14Il va exploser sur la glace ci-dessous et défroster le river Robertson.
19:19Et un, et deux, et un...
19:32Maintenant, qu'est-ce qu'on fait ?
19:35Maintenant, qu'est-ce qu'on fait ?
19:37Maintenant, on va travailler !
19:50Bombe à l'étage !
20:04C'est parti !
20:34C'est parti !
21:04Oui ! Comment pouvons-nous vous remercier ?
21:07Nous faisons tout pour montrer notre appréciation.
21:10Excepte payer, peut-être.
21:13Pourquoi ne pas dire à Bruno ce qu'il a oublié ?
21:15Allez les gars, il vaut mieux qu'on retourne à la compagnie de dragon.
21:18Vous savez ce qu'ils disent.
21:19Non, vous ne pouvez jamais tourner le dos sur votre page.
21:22Vous ne devez pas vous éclater sur le doigt avec un couteau.
21:2430 lèvres avec de la poudre d'eau, c'est mieux que d'éclater sur le doigt.
21:28Non, non, non !
21:30C'est quelque chose qu'on appelle la chirurgie.
21:32C'est ça, c'est ça !
21:36Marnot, tu fais attention ?
22:32La chirurgie, c'est quoi ?
23:02Sous-titrage réalisé par la communauté d'Amara.org