• il y a 2 mois
Transcription
00:00This is it, number one. This is the night I triumph. All my spy cameras are in place, my plan is in motion and Wimburger's downfall is assured. Observe.
00:25Bingo!
00:31T'es sorti !
00:33Strike 3 !
00:38Ouais ! Un assist triple play !
00:41C'est l'heure du seventh inning stretch !
00:44Leading the lead !
00:46En tant que skill et en tant que look !
00:49S'il te plait, s'il te plait, autographes plus tard, les gars. On doit atteindre le Big Cheese !
00:54Qu'est-ce que tu penses qu'il y a dans ton plan ?
00:57Tu sais, ça doit être Big Cheese !
01:00C'est plus gros que même Wimburger, l'âgé !
01:02Mais, votre gâchette, je travaille aussi vite que je peux !
01:06Pas de buts, t'idiot !
01:09Calmez-vous, votre brillante légèreté ! J'active l'attracteur d'astéroïdes !
01:14Maintenant !
01:19Ça marche, votre gâchette !
01:22L'attracteur est en train de tirer un astéroïde froid, de la taille de Nebraska, vers nous !
01:27Excellente !
01:30Quand cet astéroïde tombera, tout l'État d'Illinois sera affaibli !
01:36Vraiment, votre magnifique gâchette !
01:39Mais est-ce que ce n'est pas prudent d'appuyer un peu, pour une meilleure vue, disons, de Missouri ?
01:45L'État de Show-Me ?
01:47Un choix perversement adéquat, mon cher docteur !
01:51Fais-le !
01:58Oh, putain !
02:02On dirait que le gâchette est en train de tomber, les gars !
02:05Oh oh, et je pense que je sais pourquoi !
02:08Mon dieu, Limburger a fait des gros coups dans le passé !
02:11Mais celui-ci est sûr de faire un impact énorme !
02:17Appuyez sur la gauche pour Mars !
02:19Appuyez sur la gauche pour Mars !
02:21Appuyez sur la gauche pour Mars !
02:27Appuyez sur la gauche pour Mars !
02:29Appuyez sur la gauche pour Mars !
02:31Appuyez sur la gauche pour Mars !
02:33Appuyez sur la gauche pour Mars !
02:35Appuyez sur la gauche pour Mars !
02:37Appuyez sur la gauche pour Mars !
02:39Appuyez sur la gauche pour Mars !
02:41Appuyez sur la gauche pour Mars !
02:43Appuyez sur la gauche pour Mars !
02:45Appuyez sur la gauche pour Mars !
02:47Appuyez sur la gauche pour Mars !
02:49Appuyez sur la gauche pour Mars !
02:51Appuyez sur la gauche pour Mars !
02:53Appuyez sur la gauche pour Mars !
02:55Appuyez sur la gauche pour Mars !
02:58Appuyez sur la gauche pour Mars !
03:01Appuyez sur la gauche pour Mars !
03:04Appuyez sur la gauche pour Mars !
03:27Wimburger's Asteroid is headed for Chicago!
03:31Oh, this is lovely!
03:33Seems to me the asteroid's gonna flatten your plans to take over Chicago pretty quick.
03:39Don't be absurd! Those rodents will never let Wimburger destroy Chicago! Watch!
03:44It's all part of my perfect plan.
03:46Come on, you mice! Me and my goons are gonna pin your ears back!
03:51Looks bad, bros.
03:52Only thing bad around here is us!
03:54And nobody pounds Chi-town while we're around!
03:57Let's do it! Time to rock and...
03:59Wait! Hey, goony goons!
04:01Look at the sky, you stupid dirtbags!
04:04Your boss is bringing down an ice asteroid.
04:06See? He's already getting his oversized butt to safety.
04:10How about you?
04:12Gee, what do you know?
04:15Break time, yous goons! Make for the border!
04:23Uh, thanks, jolly girl. I guess.
04:26Yeah, guess we won't be going down in a blaze of glory after all.
04:30Oh, man! What am I gonna do with all this adrenaline?
04:34The usual. Save the city.
04:36Top to it, hotshot. Or we're all frozen flapjacks.
04:39I heard that. Let's rock and roll!
04:46There's the trouble.
04:47Well, I got a troubleshooter right here.
04:50Cool your cannon, cupcake.
04:52Oh, man! First a megaphone, now this.
04:55Oh, Charlie, you could be so frustrating.
04:57That asteroid's already falling toward us, Einstein.
05:00Blowing up the machine won't help. We gotta find a way to reverse it somehow.
05:03Maybe if we switch polarities.
05:05Like this power cable.
05:06Ow! Finger fries!
05:08Maybe it's the other cable, Edison.
05:10Ow!
05:11Stay back, you lomaxes! I can't see!
05:14I wonder...
05:16My mama always said follow directions.
05:20Did you?
05:21Wasn't me.
05:22Hey, I didn't.
05:24Oh, no!
05:55Yeah! Looks like we got us a fish to fry!
05:58Wait for me!
06:02Those guys really grind my gears sometimes.
06:08Ow! Faster than a speeding bullet!
06:10Leaping tall buildings in a single jump!
06:12Is it a bird? Is it a plane?
06:14Nope, it's...
06:15Tail-whipping time!
06:18Woo! Whips! How exciting!
06:22Get out of the way, you masochistic mistreant!
06:24Looks like the big one's getting away.
06:26Not while we got lines to cast.
06:28Time to set the hooks into that stinkfish!
06:34Something's gone wrong!
06:36Do tell.
06:40Ow! Race ya to the top!
06:43You wombats are starting to get above yourselves.
06:46It's high time you got back down to Earth.
06:49Oh, this chunky cheeseball wants to ground us!
06:51Yeah? Well, ain't no Plutarchian gonna bring me down!
06:58We gotta get this whirlybird to roost!
07:00Hey, how about a leg up, bro?
07:01If you don't mind sharing the glory, that is.
07:03Hey, let go of my ego!
07:05One leg up, coming up!
07:07Alley-oop!
07:09I wonder if I still have a delicate touch with machines.
07:15Whoa!
07:17Oh, boy!
07:19Courage, landing, ecstasy!
07:23He dives!
07:25A double-half gainer!
07:26The crowd gasps!
07:27The women swoon!
07:29Yeah!
07:30Ah, inspiring, or what?
07:32By Spider-Man!
07:36Yeah!
07:44Ah!
07:47Oh, yum!
07:49Oh, I'll just never get these pants clean.
07:52This has not been a very good day.
07:58Yeah, well, it's about to get worse.
08:00Bingo, cheese-face, we've got you at last.
08:03And you're going back to Mars to face the music.
08:06Oh, yes, yes, yes!
08:08Exactly as I predicted!
08:11Those wounds have rid me of Wimburger at last!
08:14So what?
08:15Once they get him to Mars, they may come back.
08:17We'd have to fight them all over again.
08:19Oh, no, no, no, no, no, no, no, my dear number one.
08:22You see, I have planned for everything.
08:25The mice are in for a big surprise when they reach Mars.
08:28I have been broadcasting some disinformation, as it were.
08:32So, what do we do now?
08:34That's simple, number one.
08:36We roll!
08:38On, my wangers, on to Chicago and conquest!
08:46To Mars?
08:48You're really going back?
08:50Well, that's the plan, sweetheart.
08:51It's what we always meant to do.
08:53All we need is old Stinkface's transport chamber.
08:55Why? Gonna miss me?
08:57You're kidding.
08:59It'll be like a vacation around here.
09:01At least till you get back.
09:03You are coming back, right?
09:05I don't know.
09:07Que sera, sera, sweetheart.
09:10Men.
09:13Home.
09:20Uncle Model!
09:22Hey, Uncle Model!
09:24Hey, there, little citizens.
09:26We were scared, Uncle Model.
09:28The Plutarchian digging machines were coming.
09:30Hey, hey, hey, hey, don't you worry.
09:33I'd give my good right arm to keep you safe.
09:36And I'd do it again if I had to.
09:43C'est bon, Model?
09:45Oui. Oui, je suis bien.
09:47Bien. Je ne voulais pas te perdre.
09:49Hey, ne t'inquiète pas, Carbine.
09:51Je ne vais nulle part.
09:53La vie.
09:54Les hommes.
09:55Il n'y a jamais une voie directe.
09:57Tu es un maladre, Prairie Dog.
09:59Je ne suis pas un malade.
10:01Je ne suis pas un malade.
10:03Je ne suis pas un malade.
10:05Je ne suis pas un malade.
10:07Je ne suis pas un malade.
10:09Je ne suis pas un malade.
10:11Excellent, Prairie Dogs.
10:13Ce schéma de Simpleton ne va pas réussir.
10:22Sauvez-le pour l'examen, Cheese Breath.
10:24Tu dois venir à la grande.
10:26Oh, vous pauvres créatures déçues.
10:29Voilà.
10:30Prenez-le, mes dévoués déviants.
10:33Attention !
10:36Attention à la pomme, Charlie.
10:38On a quelque chose à faire.
10:42Au moins, on n'a pas à s'inquiéter de l'arbre dans ce lieu.
10:44Oui.
10:45Allons-y.
10:53Tournez-vous ! Tournez-vous !
10:55Non, vous imbéciles !
10:57Attaquez de l'autre côté !
10:59Je donne les ordres ici.
11:02Je vous jure que vous n'allez jamais me tuer,
11:04vous imbéciles !
11:26N'essayez pas de faire des choses drôles.
11:28Je vous jure que vous n'allez jamais me tuer.
11:30N'essayez pas de faire des choses drôles,
11:32vous menaces de moule.
11:33Oh, c'est le plus inconfortable.
11:36Pouvez-vous m'aider,
11:39madame ?
11:41Là.
11:42Merci, ma chère.
11:44Vous êtes un adversaire le plus honorable.
11:47Malheureusement, je ne l'ai pas.
11:51Oui.
11:53Très rarement, il y a un avantage différent
11:56à être un Plutonien.
12:01Qu'est-ce qu'on dirait si on leur donnait une dernière course, pour l'amour de l'heure ?
12:04Cool ! Et une dernière couche pour le tour.
12:07Dans l'honneur de l'honneur traditionnel de Bikermice.
12:30Alors, les tables vous ont tournées,
12:32vous ingrédients terrestres.
12:34Et maintenant, vous êtes mon prisonnier.
12:41Die !
12:51Oui, les balles de la poudre et la poudre mouillée.
12:54On ne peut pas.
12:56On est anglais.
13:01Oh mon Dieu, j'ai terminé la table, les gars.
13:06Oui, ça montre ce qu'il se passe quand on pousse nos talents.
13:12Hey, qu'est-ce qu'il s'est passé avec le Big Cheese et Charlie ?
13:17Prochaine question.
13:18Dans un instant, ces mouilles mouillées
13:20vont conduire à travers cette porte,
13:22directement dans l'explosion de ce bazooka.
13:25Oh, oui.
13:26Il y a quelque chose que vous avez oublié, Cheese Whiz.
13:29Oui.
13:30Et qu'est-ce que ça pourrait être ?
13:32Dites-le.
13:35On est les Bikermice !
13:37Et on n'utilise pas les portes.
13:42Ça va conduire à l'insurance.
13:44Non, tu dois travailler sur ton objectif, Stinkface.
13:47Comme ça.
13:50Tu vas mourir, malodorous maléfique,
13:53si je dois t'emmener tout le long d'ici.
13:56Faisons-le, frère.
14:00Écoute, chérie, je...
14:03Je veux juste que tu saches...
14:05Envoie-le à un poste, Poké.
14:07Ce gizmo va être critique.
14:11D'accord, je te manquerai aussi.
14:13Vas-y !
14:14C'est parti, mais pas oublié.
14:17Stinkface !
14:22C'est désagréable.
14:30On doit sauver le boss.
14:32Attendez.
14:33Pourquoi risquer notre nez pour ce salaud ?
14:38C'est une bonne question.
14:41Parce qu'il est riche ?
14:42Non...
14:44Un excellent point.
14:45Suivez-moi.
14:51C'est parti.
14:52Croisez vos doigts, les gars.
14:59Oh, non !
15:00Ils ne le feront pas comme d'habitude.
15:02Il va exploser.
15:04Il y a de l'azote et de l'acier, il n'y a pas d'échec.
15:06Vous êtes fous !
15:07Vous nous avez tous ennuyés.
15:09Drag, on ne peut pas exactement partir,
15:11mais on va sortir avec un...
15:13Bang !
15:19Oh, non !
15:20Je ne veux pas que mes atomes se mélangent avec ces boules de slime.
15:23Nous devons connecter ce câble de puissance.
15:25Je vais le faire.
15:26Non, gros gars, tu vas le faire.
15:27J'ai de la chance.
15:28J'ai de la chance, gros gars.
15:29C'est parti.
15:37Vous voyez, numéro un,
15:38Wimburger et les mouches sont partis.
15:41Tu es un génie.
15:43Je sais que c'est vrai,
15:44mais j'adore l'entendre.
15:47Allons les chercher, Rangers !
15:52Les gars, ça a fonctionné ?
15:54Ça doit l'avoir.
15:55Au lieu de ça,
15:56ce lieu serait en papier et en mouches machos.
15:59Maintenant, je dois sortir d'ici avant...
16:01Je t'ai eu, mouche !
16:03Oh, mon dieu !
16:05J'espère que les gars vont mieux que moi.
16:12Moto ! Moto !
16:13Tu vas bien, frère ?
16:14Wow !
16:15Les yeux brillants et les mouches !
16:17Hey, on l'a fait !
16:19Mars...
16:21Après tout ce temps...
16:26On est à la maison.
16:31Désolé de vous laisser dans cette scène touchante,
16:34mais j'ai peur qu'il est temps pour moi de partir.
16:37Il n'est pas exactement un prisonnier, n'est-ce pas ?
16:39Mais cette fois, on a l'avantage de la cour de maison.
16:42Allons-y.
16:47Il y a une chose à apprendre dans le boulot,
16:50c'est comment tirer le poids.
16:56Oh !
16:58Woh !
16:59Je suis à mon tour !
17:00Je me demande ce qui fait que le grand chef a tellement peur de notre compagnie.
17:03Oh, maman !
17:06Regarde ce que j'ai !
17:07Argh ! J'ai tous mes équipements !
17:09Je suis un esclave !
17:17Vous, imbéciles impédiment !
17:20Allez à la maison, les gars ! Ce sont des sand-raiders !
17:22Va à Battlemode, Rose. C'est des Sand Raiders.
17:25Ah, ces salauds qui conduisent dans le sable.
17:28Façonne ton seatbelt, cheeseball. On va dans la turbulence.
17:31Oh, mon dieu.
17:33Je suis le guide et la sauvegarde.
17:47OUCH !
17:49Arrête ta fils d'avasture avant de devenir un poisson sauvage.
17:53Je ne crois pas que je peux faire ça, bâtard.
17:55Tu dois atteindre ce but pour le reste de ta vie.
17:58Encore là, non ?
18:00Oh, Sam, s'il vous plaît, ne nous prenez pas comme esclaves !
18:04Ouais, tout le monde est né pour se libérer !
18:07Des esclaves, hein ?
18:10Hmmm...
18:17Qu'est-ce que vous en pensez d'un truc en voyage ?
18:21Le plus angoissant, n'est-ce pas ?
18:23Ici, permettez-moi d'être d'assistance.
18:26Oups !
18:27J'en ai vraiment marre !
18:30C'est parti, les gars !
18:32Manoeuvre 10, 8 !
18:33Ouais !
18:34C'est parti pour les visages d'oiseaux !
18:35Première scène !
18:45Non !
18:46Ah, mon cher Ike !
18:48Il a cassé un centaine !
18:49Oh, oh, oh ! Pas de question !
18:51Les mouches sont de retour sur Mars !
18:54Oh, mon dieu !
18:56Dans le vernacular, je crois que la phrase est...
18:59« Mettez vos mains en haut ! »
19:02Mec, vous n'aurez pas de temps pour de bonnes comportements !
19:05Vous devriez nous libérer, Limburger.
19:07Vous n'avez pas d'amis sur cette planète.
19:09Oh, je vous prie de différencier, ma bonne mouche !
19:12Un vrai business man n'a pas d'amis,
19:15mais seulement des produits de vente.
19:17Attention, les acheteurs d'Elmort !
19:19Trouvez des esclaves pour vendre à des prix d'argumentation !
19:23Ah, pourquoi vous partagez maintenant, après avoir gagné la bataille ?
19:28Mon bon ami, il y a eu, allons-y dire,
19:30une prise hostile de l'entreprise.
19:33Maintenant, j'ai ici trois bonnes esclaves,
19:37avec leurs motos pour l'arbre.
19:42Désolé, T-Ball.
19:43Il y a eu une dépréciation rapide dans l'arbre.
19:46Regarde !
19:47Les combattants de la liberté !
19:49Je n'ai jamais pensé voir le jour de nouveau.
19:54Oh, oh, oh !
19:56On est des guerriers de l'Irak !
20:01Reste là, petit visage.
20:03J'ai quelques amis que je voudrais que tu rencontres.
20:06Merci, General.
20:08Tu ne sais probablement pas qui nous sommes.
20:10Malheureusement, je le sais.
20:12Quoi ?
20:14Carbine, toi, tu es...
20:16Dis-lui qu'elle a l'air bien.
20:18Ça marche à chaque fois.
20:21Oh, je vois que tu as apporté ton patron.
20:24Traiteurs.
20:25Quoi ?
20:26Cette équipe de suédois n'est pas notre patron ?
20:28Pourquoi ? Comment peux-tu dire ça, mon cher garçon ?
20:32Après que j'ai mis en place ton plan de pension généreux,
20:35soins dentaires, cycles de l'entreprise,
20:37tout,
20:38tu mens !
20:39Les gars, je pense qu'on a été mis en place.
20:41Sauvez-le pour votre trial.
20:43Arrêtez ces bâtards pour un trial et une exécution.
20:51Oh, mon cher, mon cher Biker Mice.
20:55En tant qu'employeur bénévole,
20:57je regrette profondément de t'amener dans cette situation désagréable.
21:02Oh, ferme ta gueule,
21:03toi, bâtard bleu.
21:05Nous n'avons jamais travaillé pour toi.
21:07Oh, tu es trop modeste, mon cher garçon.
21:11Tu n'es qu'un garçon.
21:13Tu n'es qu'un garçon.
21:15Tu n'es qu'un garçon.
21:17Tu n'es qu'un garçon.
21:19Votre assistance à la dévastation de Chicago
21:22était aussi invaluable qu'elle l'était ici, sur Mars.
21:26Tu mens, bâtard bleu.
21:28Tu nous as trompés.
21:30Ne sois pas absurde, mon bon garçon.
21:32Pourquoi devrais-je m'inquiéter ?
21:34Eh bien, quelqu'un l'a fait.
21:35Et ça sent comme un bâtard bleu.
21:38Ah, mais qui au-delà de moi pourrait...
21:42Qu'est-ce que tu plottes maintenant,
21:43tu gros ballon de slime ?
21:46Est-ce qu'il y a un moyen de parler à ton employé le plus altruiste ?
21:50Pourquoi, si ça continue, je devrais t'avoir tiré ?
21:54Tiré ?
21:55Ecoute, mon gars,
21:56si je pouvais changer de pistolet,
21:57je te montrerais ce que dire tiré.
21:59Grosses, grosses, viens, calme-toi.
22:01Ce bâtard bleu est juste en train de te faire partir.
22:05On n'a rien à s'inquiéter.
22:07Bien sûr que non, mon employé estimable.
22:10Je suis sûr que ton associé inconsistant,
22:12l'homme-femme,
22:14est bien traité par mes autres opérateurs.
22:19Oh, calme-toi, calme-toi, Vincent, calme-toi.
22:27Si ton bâtard bleu, ce salaud,
22:29même si c'est aussi dégueulasse que Charlie...
22:31Oh, ne t'inquiète pas, mon garçon, ne t'inquiète pas.
22:36Je suis sûr qu'ils sont des gens parfaits.
22:39Je peux t'offrir un siège, mademoiselle ?
22:42Toi, tu vas faire un voyage à Mars
22:45en tant qu'équivalent pour notre riche Mr. Limburg.
22:50Façonne ton siège, c'est un soir plongé.
22:54Grosses, grosses, viens plus proche
22:56et je te donnerai un véritable siège,
22:57juste dans la bouche.
22:58Oh, la petite dame me fait vraiment peur.
23:02Allons-y, essayons-le.
23:06Toi, vieux salaud !
23:08Comment m'attends-tu pour que ce transporteur soit réparé
23:11si tu t'en fous ?
23:12Hey, je suis celui qui doit faire tout le travail ici.
23:16Nonsense !
23:17Maintenant, ferme-la et charge ton équipement.
23:19Il n'y a pas de jour où on en aura besoin.
23:21Oui, oui.
23:22Mon garçon, je l'ai éduqué.
23:24Je ne suis pas le seul à avoir été éduqué.
23:26Je ne suis pas le seul à avoir été éduqué.
23:28Je ne suis pas le seul à avoir été éduqué.
23:31Je ne suis pas le seul à avoir été éduqué.
23:34Je l'ai éduqué.
23:35Je vais l'enlever,
23:36je vais le porter et je vais me payer.
23:39Où est l'Union des Henchmen quand tu en as besoin ?
23:41Hein ?
23:42Oh, mon dieu !
23:43Il doit y avoir un rallye de route.
23:47Voilà, mon garçon,
23:48la Torre de Wimburger.
23:50Notre but est de vaincre Wavich.
23:52Hé, Wance !
23:53Détruis toute la résistance !
23:58Ne t'en fais pas, gros salaud.
24:00Votre boss est probablement à la moitié de la rivière galactique.
24:04Non, je ne pense pas.
24:06Le boss a des manières simples
24:08d'influencer les gens.
24:12Mon bon dieu !
24:15Pensez-y.
24:16La nourriture, la télévision,
24:18un rouleau d'exercice.
24:20Tout ce que votre petit cœur mouillé peut vouloir.
24:24Juste pour ouvrir une petite porte.
24:30Mon amour, je suis un personnage puissant.
24:33C'est certain que vous n'avez pas oublié
24:35comment j'ai acheté cette vieille planète.
24:45Ah, oui !
24:46Tu m'as bien rappelé,
24:48gâchis.
24:50Il n'y a qu'une mousse que je connais
24:51avec une stratégie de négociation si délicate.
24:53Carvine.
24:54C'est le moment de parler, Throttle.
24:56Toi et moi.
24:57Maintenant.
24:58Quelque chose me dit que ce n'est pas la plus heureuse des réunions.
25:01Tu as raison.
25:02De cette façon.
25:03Oh, viens.
25:04Tu peux la mettre de côté.
25:05Je ne vais nulle part.
25:06Oui.
25:07Tu l'as déjà dit.
25:08Maintenant, bouge.
25:09Tu as une bonne mémoire.
25:10Oui, je l'ai.
25:11Et certaines mémoires sont meilleures que d'autres.
25:17Carvine, c'est fou.
25:19Tu dois savoir que nous n'avons jamais travaillé pour Limburger.
25:21Tu penses que je suis un fou ?
25:22Je sais ce que tu fais.
25:24Regarde ça.
25:26C'était à Beansmouth juste avant ton arrivée.
25:30Il devait y avoir été un rappel que tu étais venu.
25:34Tu et tes amis apparaissent avoir aidé Limburger à ravager la Terre.
25:37Comme il a fait Mars.
25:38C'est faux, Carvine.
25:39C'est de la merde.
25:41Nous avions lutté contre Cheese Face dans ces tirs.
25:43Pas d'aide à lui.
25:44Quelqu'un s'est trompé avec le film pour nous faire regarder.
25:46Tu m'expectes de me croire ça ?
25:48C'est la vérité.
25:49Nous avons apporté Limburger ici pour l'examen.
25:51Je ne sais plus qui confier.
25:55Surtout maintenant, quand il y a tellement de risques.
25:59Regarde.
26:08Regarde.
26:14Vert.
26:15C'est...
26:16C'est vert, comme Mars l'était avant les Plutarchiens.
26:20Nous l'appelons...
26:21Le jardin de l'espoir.
26:23C'est tout ce qu'il reste de ce qu'était Mars.
26:26Nous essayons de le préserver.
26:27Mais depuis que les Plutarchiens ont emprisonné l'eau de la planète,
26:29c'est...
26:30C'est dur.
26:32Nous aurions pu utiliser votre aide.
26:33Mais vous nous avez abandonnés.
26:34Oh, nous ne vous avons pas abandonnés.
26:36Nous étions des prisonniers des Plutarchiens.
26:38Allez, la masque de Vinnie, l'arme de Moto.
26:40Ce n'est pas de la surgerie cosmétique, chérie.
26:42C'était le travail de Carbuncle.
26:44Alors, où est cette créature maintenant, chérie ?
26:47Je ne sais pas. Probablement à l'inconnu.
26:57Je pense que je vais m'occuper des motos.
26:59Silence, insolente insecte !
27:04Par rapport à mes scanneurs,
27:06sa gâchette est peut-être quelque part près.
27:09Regardez !
27:11C'est l'heure, vous insolents bafous.
27:15Qu'avez-vous fait ?
27:16Vous êtes venus ici ?
27:18Ne vous inquiétez pas.
27:20Je vous emmènerai d'ici.
27:22Non !
27:25Non !
27:27Croyez-moi, Carbuncle.
27:28Moi et mes amis, nous détestons les Plutarchiens.
27:30Nous l'avons toujours fait.
27:31J'aimerais pouvoir croire,
27:33mais j'ai déjà pris trop de chances.
27:35Non, attends, écoute, je vais vous dire tout.
27:43Voilà, 40 millions de milles
27:45d'un changement d'armes.
27:46Regardez ce suite.
27:49Eh bien, si ils peuvent t'escaper,
27:51tu es trop enthousiaste.
27:54Arrête, c'est l'heure de l'arme.
27:56Quoi ?
27:57Donc c'était le plan, hein ?
27:59Jouer sur notre passé, me faire distraire
28:01pendant que votre boss Plutarchien s'échappe ?
28:03Et juste quand je commençais à croire en vous.
28:05Eh bien, jamais de nouveau.
28:11Printemps Fighters, démarrez !
28:13Je veux que ces prisonniers s'arrêtent.
28:15Et fort !
28:24C'est Charlie qui a le flingueur à l'eau !
28:26On doit aller après lui.
28:33Désolé, soldats, mais c'est une emergency.
28:42Bikes !
28:44Allons-y !
28:54Voilà !
28:55Désolé, c'était un peu dur.
28:57M. Moto ?
28:59Rimfire ?
29:01Regarde-toi, garçon !
29:02Tu es tout grand !
29:04M. Moto !
29:05Je savais que tu reviendrais !
29:08Où vas-tu laisser les liens de famille, Moto ?
29:10Oui, on va nous lancer un poisson !
29:12Rides libre, frère !
29:14Oui !
29:15Bonne vitesse, M. Moto !
29:16C'est rock and ride !
29:23Vite ! Vite !
29:24Aux montagnes !
29:26Je dois concocter des inventions sur tous ceux-ci !
29:29Tu as déjà détruit leur planète, toi, slime !
29:32N'est-ce pas assez ?
29:35Non.
29:37Demandez une question stupide.
29:42Eh bien, les gars, on est de nouveau sur notre propre planète.
29:44Tout le planète nous suit.
29:46Et Limburg est en pleine merde.
29:48C'est bien d'être à la maison.
29:54C'est bon comme ça.
29:55Ça ne va pas t'aider maintenant.
29:57Vos ordres ?
29:58Traque-les, capture-les, et ne leur donnes pas de merci !
30:06Le Canyon des Coconuts.
30:08C'est là que la destruction de Mars de Plutarch a commencé.
30:13Je n'étais qu'un hatchling, alors.
30:15Je n'étais qu'un hatchling.
30:16Je n'étais qu'un hatchling.
30:17Je n'étais qu'un hatchling.
30:18Je n'étais qu'un hatchling.
30:19Je n'étais qu'un hatchling.
30:20Je n'étais qu'un hatchling.
30:21Je n'étais qu'un hatchling.
30:23Jusqu'à ma création.
30:24Et c'était un paradis riche et verdant.
30:28Oh...
30:29J'ai fait des travaux magnifiques en ce temps.
30:32Alors pourquoi les joueurs sesont toujours en retard ?
30:34Ne parlez pas !
30:35Parce que maintenant,
30:36je suis incroyablement emprisonné par un des blasts de quique.
30:39Et si je savais,
30:40leurs larmes étaient sur votre larme,
30:41leurs larmes étaient sur votre larme,
30:42au moment présent !
30:43Hmm...
30:44Bien sûr que tu as raison, mon chéri.
30:46Il est venu à des meurtres,
30:48mais,
30:49En tout cas, un vrai commerçant sait comment gérer toutes les contingencies.
30:57Man, cette route est comme un point de poudre sur une nouvelle veste.
31:00Eh bien, l'imbécile Limburger n'est pas. Il doit faire ça pour un but.
31:04Tu as raison. Gardez les yeux fermés, les gars. J'ai l'impression qu'il y a une mauvaise lune au ralenti.
31:10Oh mon dieu.
31:12Ces bons sandraiders ont agrippé à accepter la femme humaine en payant une partie pour gérer ses dessins.
31:19Mais ils veulent un autre esclave, donc j'ai secretement agi pour leur donner du poulet de graisse.
31:25Pourriez-vous l'accompagner pour éviter qu'il réalise ce fait triste mais inévitable ?
31:32Mais bien sûr. Votre suprême supériorité sphérique.
31:36Et je vous remercie pour votre sagesse de s'en sortir de cet imbécile en poulet de graisse.
31:43Mon cher Grisbert, les circonstances m'ont forcé à vendre secrètement un poulet de graisse aux sandraiders.
31:50Pourriez-vous l'accompagner pour éviter qu'il s'échappe ?
31:54Je suis heureux d'être venu à vous, Mr. Limboy.
31:59Pourriez-vous venir ici, Doc ?
32:01Oh oui, certainement, Grisbert.
32:03Après vous...
32:04Non, non, vous d'abord.
32:05Non, non, vous d'abord, Michael Boyer.
32:06Je n'y pense pas.
32:07Trois esclaves, mon bonseigneur.
32:09Comme on a agrippé.
32:10Maintenant, déposez-les de ces mouilles.
32:13Oui, oui.
32:15Je vous en prie.
32:16Je vous en prie.
32:17Je vous en prie.
32:18Je vous en prie.
32:19Je vous en prie.
32:20Je vous en prie.
32:21Je vous en prie.
32:23Ce sera un plaisir.
32:29Une fois que ces mouilles préhensiles sont déposées,
32:32je peux commencer à pulvériser toute la population de mouilles de Mars.
32:38Oh, c'est un plaisir de travailler avec des professionnels encore une fois.
32:46Qu'est-ce que tu veux, ton visage de chien ?
32:50Pas possible.
32:51Pas possible.
32:54Cet endroit me rapporte des souvenirs.
32:56Il me semble qu'il n'y a qu'hier que nous nous battions ici.
32:59Je peux toujours entendre l'explosion.
33:02Moi aussi.
33:03Regardez, c'est ces mouilles de terre.
33:05Ils sont là pour un deuxième aide.
33:06Ces gars sont des vrais mouilles pour la punition, n'est-ce pas ?
33:09En parlant de mouilles, 10-1 dit qu'ils sont sur le logement de Limburger.
33:12Allons-y !
33:14Mettons-les à l'intérieur de la maison.
33:17Mouilles, destruction, et personne n'arrive à s'en sortir.
33:20J'adore !
33:31Très bien travaillé, Rose.
33:32C'est juste comme d'habitude.
33:34C'est juste que Charlie n'est pas là pour apprécier comment on est cool.
33:41Dom, cette finerie filmique, c'est beau.
33:44C'est toi qui est trop élevé.
33:56C'est un endroit adéquat pour toi et ton vêtement dégueulasse.
34:01Hey, boss !
34:02Cet homme qui aime les mouilles est en train de s'en sortir !
34:05Pas de soucis, mon cher garçon.
34:07L'accord pour détruire le Biker Mice a déjà été signé.
34:11Oh.
34:12Hey, boss.
34:13Comment est-ce que nous sommes en chaînes ?
34:15Euh, oui.
34:16Moi aussi j'étais curieux de votre légèreté.
34:21Oh, mon Dieu.
34:22Peut-être que je n'ai pas réussi à t'élucider sur une petite clause dans l'accord.
34:30C'est parti, Rose !
34:31De toute façon, ces trucs ne vont pas nous faire tomber.
34:34Hey, regarde !
34:35Charlie est en rebond !
34:36Oh, tu sais, elle a l'air bien en chaînes.
34:40Les gars !
34:41Les gars !
34:47CHARLIE !
34:53J'hate quand ça se passe.
34:55Mec, n'aimes-tu pas comment les filles tombent pour moi ?
34:58Je ne sais pas, elle a l'air de tomber sur quelque chose d'autre.
35:01Vous, bourbonnais, sortez vos couilles et sortez de là !
35:06Un moment, mon amour.
35:08Il y a des adversaires ici pour mon attention.
35:10Il vaut mieux qu'ils s'éloignent.
35:12Salvo 7, les gars.
35:14Tout ou rien.
35:21Oh, mon Dieu.
35:23C'est tellement difficile de trouver de bonnes aides ces jours-ci.
35:26Même sur d'autres planètes.
35:35Vous connaissez le code de la Biker Mice, les gars.
35:37Ne laissez jamais une femme tomber.
35:39Flying Melendez 3, les gars.
35:40Tuez-le !
35:42Très bien, Krypton !
35:43Et là-bas.
35:48C'est juste qu'on s'amuse à de nouvelles hautes.
35:51N'est-ce pas, mon amour ?
35:52Bien sûr.
35:53Mais avons-nous un futur ensemble ?
35:55Comme l'atterrissage ?
36:01Pas de souhaits, mon amour.
36:03Il y a toujours quelque chose qui arrive.
36:05Tu sais, je commence à envier les filles qui disent que les gars ne prennent jamais leur place.
36:12Voilà, mon amour.
36:13Libre et libre.
36:17Ou peut-être pas.
36:18Qu'est-ce que c'est que ça ?
36:19Les Martiens Tangle Springs.
36:21Et ça ne peut que signifier...
36:22Que vous êtes en arrêt.
36:23Encore.
36:24Et cette fois, nous allons le faire permanent.
36:27Vous êtes des putes de Tarki.
36:30Qu'est-ce que vous parlez ?
36:31On s'est juste battus, Limburger.
36:34Vous avez battu les Sand Raiders.
36:36Probablement pour laisser votre boss s'échapper,
36:38les emmener dans le jardin et les casser dans les poules.
36:40C'est convenant.
36:43Tous ces moutons infernaux seront bientôt dans le même endroit,
36:46à la même heure.
36:50Qu'est-ce que vous voulez nous utiliser pour maintenant,
36:53votre double bluster de grossesse ?
36:57Merci, boss.
36:58Merci d'avoir sauvé nous des mauvais esclaves
37:00que vous avez vendus à l'étoile.
37:02Oh, arrêtez cette grande blague.
37:04Nous devons faire haste à un point élevé
37:07avec l'attracteur de l'astéroïde.
37:09J'ai une simple surprise pour vous.
37:14Et ainsi, pour vos crimes d'aider et d'abattre
37:17les invaseurs de la bleue de Tarki,
37:19vous êtes ici par sentence
37:20pour être cassés dans la grotte
37:22de l'étoile de l'éternité.
37:24Oh, mon dieu, je ne me dresse pas pour l'étoile de l'éternité.
37:26Oui, c'est une grotte.
37:27C'est une grotte, les gars.
37:28Je ne pense pas que l'humour jouera.
37:29Et pendant que nous sommes dans la grotte...
37:30Vous pouvez prétendre que Limburg est en train d'arriver
37:32à quelque chose de sale.
37:35Ça marche ! Ça marche !
37:38Quand cet astéroïde de l'éternité
37:40tombe dans la grotte,
37:42il détruira ces moutons.
37:49Je vais garder un oeil sur un oeil.
37:51Il va nous frapper aussi ?
37:53Votre point est bien pris.
37:56Carbuncle, activez le moteur de transport.
37:59En un seul coup, je vais avoir de la richesse.
38:09Eh bien, les gars, c'était surrealiste.
38:11Attendez, nous pouvons toujours essayer
38:12d'en sortir de là.
38:13Non, c'est pas bon, Moto.
38:14Rappelez-vous qu'ils ne gardent que Charlie en sécurité
38:16pendant que nous agissons.
38:17Nous ne voulons pas qu'il nous frappe avec nous.
38:20Ecoutez, vous faites un terrible erreur.
38:23Les Bikermice n'étaient jamais des traîtres.
38:25Ils étaient des prisonniers dans le laboratoire de Carbuncle.
38:27Quand ils s'échappent,
38:28ils ont été tués sur Terre.
38:29Ils ont battu Limburger depuis toujours.
38:31Alors pourquoi ont-ils aidé Limburger à s'échapper ?
38:33Ils ne l'étaient pas.
38:34Ils essayaient de le prendre.
38:35Et ils l'auraient fait si vous n'étiez pas là.
38:38Pourquoi devrais-je vous confier ?
38:39Vous pourriez travailler pour Limburger.
38:40Ah, c'est vrai.
38:41Pourquoi je veux aider Plutarky
38:43et détruire mon propre planète ?
38:44Vous devez m'y croire.
38:46Limburger est toujours là-bas,
38:47et il veut sa revanche.
38:49Les Bikermice sont les seuls qui peuvent l'arrêter.
38:52Regardez !
38:56Je l'ai éteint,
38:57mais ce gros saut de neige est encore venu.
38:59Oh, le premier saut,
39:00toi, Bricy Gallou !
39:01C'est ce que tu dis.
39:04Mais est-ce que j'ai couru assez loin ?
39:10Oh mon Dieu, ce n'est pas notre jour de chance.
39:12J'espère que ce n'est pas notre dernier.
39:49Abonne-toi !
43:49Napoléon Brie !
43:58Quoi ?
43:59C'était moi, Napoléon Brie,
44:01qui m'attendais à votre réception sur Mars.
44:05Mais, je vois que vous trois,
44:07les Wadden Wardens, êtes revenus,
44:09avec mon ancien adversaire, Wimberger.
44:12Je suis impressionné.
44:14En fait, les double félicitations sont en ordre.
44:17Félicitations à moi,
44:18comme je gouverne maintenant
44:19Chicago et Detroit,
44:21et à vous,
44:22sur votre rapide retirement.
44:24Détruisez-les !
44:33Oh, mon dieu !
44:34Personne n'est jamais content de nous voir !
44:36Vous savez comment sentent les cheveux.
44:39Vous sortez sur Mars pendant quelques jours,
44:41et regardez ce qui se passe.
44:42Les aliens prennent votre ville.
44:43Oh, maintenant !
44:44Oh, maintenant !
44:45Viens, viens,
44:46mon bon ami, le poisson.
44:47Des méthodes extrêmes comme celle-ci
44:49ne sont pas nécessaires.
44:52Considérons-nous, en effet,
44:53un rassemblement paixful,
44:55un mélange, si vous voulez,
44:56de nos intérêts mutuels.
44:58Je suis prêt à être assez généreux,
45:00positif, philanthropique.
45:02Pensez-y.
45:03Limousine,
45:05solide,
45:06poêle de poisson,
45:07forme de slime.
45:10Peut-être.
45:11Peut-être.
45:12Mais permettez-moi de vous présenter
45:14un contre-proposal.
45:15Numéro un.
45:22Un peu instable, n'est-ce pas ?
45:23On dirait que les négociations
45:24se sont brûlées à la grandeur.
45:25Ce que nous avons besoin,
45:26c'est de l'espace pour faire
45:27quelques points de nos propres.
45:28Allons-y !
45:32Vite, suivez ces rochers.
45:34Euh, pourquoi ?
45:35C'est pourquoi.
45:37Ces poissons vont traverser un chemin
45:38et nous allons les suivre en sécurité.
45:41Maintenant, bougez,
45:42vous démentieux.
45:43Ne bougez pas.
45:44Attendez,
45:45votre glorieux luthérosité.
45:47Je suis vraiment désolé,
45:48M. Carbuncle,
45:49mais en ce moment,
45:50tous les hommes...
45:51Oh, peu importe qui vous êtes.
45:52...pour eux-mêmes.
45:54Mettez-les sur le sol.
45:56Mettez-les dessus !
45:57Mettez-les dessus !
45:58Allez, allez, allez !
46:01Ce gars a un goût terrible.
46:06Ce n'est pas le moment
46:07de nous dépasser, boss.
46:09En effet.
46:10Alors je vais l'allumer.
46:14L'attracteur d'astéroïdes.
46:15Brie a ses doigts sur lui.
46:18Je dois l'enlever.
46:22Bon plan, Charlene.
46:24Désolé, fille,
46:25mais qu'est-ce que...
46:32C'est la seule façon de voler !
46:34C'est la route de la tempête !
46:39C'est parti.
46:51Charlene est encore là.
46:52On doit revenir.
46:55On va se débarrasser.
46:57Mais ce n'est pas la bonne idée.
46:58Je ne veux pas que Charlene
46:59est touchée par la tempête.
47:00Non !
47:01Retroussons-nous.
47:02J'ai un plan.
47:06Oh, Wimburger t'a déchiré dans mes crottes.
47:10J'ai toujours voulu un scientifique de ma propre taille.
47:13Surtout un qui s'occupe de tous les secrets de Wimburger.
47:17J'ai un plan.
47:19J'ai un plan.
47:21J'ai un plan.
47:23J'ai un plan.
47:25J'ai un plan.
47:27J'ai un plan.
47:29J'ai un plan.
47:31J'ai un plan.
47:33J'ai un plan.
47:35J'ai un plan.
47:36Surtout un qui s'occupe de tous les secrets de Wimburger.
47:40J'ai un plan.
47:42J'ai un plan.
47:49J'ai un plan.
47:52J'ai un plan.
48:06Votre générosité est grandement acceptée, votre grandeur galactique.
48:11Considèrez-moi votre serviteur éternellement fidèle.
48:16Excellent.
48:18Alors, réparez ce transporteur.
48:20J'ai planifié quelque chose d'extra spécial pour mes adversaires.
48:27Je me trompe toujours des trucs stupides.
48:30Restez ici et ne bougez pas.
48:32Arrêtez les mouilles.
48:34Qu'est-ce que c'est qu'une carrière ?
48:37Mais, mes amoureux mouilles, vous pensez que j'ai même une entrée secrète ?
48:43Parce que si vous ne l'avez pas, nous devons exploser notre entrée dans votre bâtiment par feu ennemi.
48:48Avec vous comme échec.
48:50Votre point est bien pris.
48:56Voici alors le secret que vous cherchez.
48:59Une route directe de mon bureau, vous voyez.
49:01Attentivement installée en cas d'un désastre naturel, comme vous-même.
49:06Pas mal, Cheese Breath.
49:08J'ai pensé que j'étais plutôt intelligente.
49:10Maintenant, si vous m'excuserez, je serai tout seul.
49:16Oh non, vous n'êtes pas malade.
49:18Oui, vous n'allez pas à l'extrême pendant que Charlie est en train de crever.
49:24Oh, je déteste cette sorte de situation. Vraiment, je le déteste.
49:28Maman, c'est si sombre, je ne peux même pas voir ma main devant mon visage.
49:31Attention où vous allez, ambassadeur.
49:33Oh oui, regardez ça, Cheese Breath.
49:36Oh, Moto.
49:37Désolé, gros.
49:38Hey, off of my tail.
49:41Hey, man.
49:42Oh, vous pensez que l'ancien Kurt Butt peut installer des fenêtres ou quelque chose ?
49:45Si j'avais, vous angoissants animaux, ce serait sans doute une sortie secrète, n'est-ce pas ?
49:50Maintenant, je pense que le portail est là-bas.
49:53Ah oui.
49:54Oh, parlez-en, vous êtes blindés par la lumière.
49:57Hey, la situation est déjà plus brillante.
49:59Maintenant, nous pouvons chercher Charlie.
50:01En effet.
50:02Salutations, Wimburger et Waffewaddingwads.
50:08J'ai hâte de vous rencontrer.
50:11J'ai pris l'honneur d'accueillir certains de vos anciens amis pour une merveilleuse réunion.
50:17Ça fait longtemps qu'on ne se voit pas.
50:23Je suis là.
50:25Raton.
50:27Ça a l'air d'être une grande fête, les gars.
50:29Man, tu as beaucoup d'ennemis, Limburger.
50:31Tout ce que je voulais faire, c'était détruire la Terre.
50:34Est-ce que c'était si simple à demander ?
50:36C'est ça, mes victoires pour les Winnegads.
50:40Peut-être qu'on devait rester sur Mars.
50:41Quoi ? Une annihilation immédiate ?
50:44Jamais !
50:45Jamais !
50:58Éliminez-les !
50:59Qu'est-ce qu'on va faire maintenant, Raton ?
51:00Est-ce qu'il y a Charlie partout ?
51:02Non. Il doit se cacher dans une autre partie du bâtiment.
51:04Ok.
51:05Allons-y.
51:10C'est parti !
51:12Aïe !
51:14Je pense que je vais m'occuper de celui-là.
51:16Tu n'en as pas envie ?
51:23C'est le moment de faire de la merde !
51:29Non !
51:37Je ne peux pas voir !
51:41Tadam ! Tadam !
51:44J'ai toujours voulu faire ça !
51:50C'est difficile de s'amuser sans eux.
51:56On dirait que les gars sont de retour dans la ville.
52:00C'est ma chance de sortir de là avant que les bleus de Tarkin
52:03et les visages d'espoir ne s'embrassent de nouveau dessus.
52:05Blast !
52:06Notre approche directe est inutile.
52:08Tu n'as pas d'idées brillantes, Brie ?
52:11Ce sont les repulsifs des Wodans qui cherchent la vieille Wadie.
52:14Elle doit être sur le Plymouth !
52:15Retrouvez-la !
52:17Et nous devons devenir extrêmement rapides !
52:21Laisse tomber cette Brie !
52:22C'est fou !
52:23Acceptable !
52:27Et absolument dégueulasse !
52:32Hey !
52:33Qu'est-ce que tu fais là-bas ?
52:36Un peu de retard.
52:39Pas dans cette compagnie !
52:43On a assez d'overhead.
52:45On peut dire ça encore.
52:58On dirait qu'on a nettoyé la maison.
52:59Ouais, maintenant on va faire la merde vraie.
53:01Pas encore, mouche !
53:05Hasta la vista, Wodans !
53:07Tu vas t'ennuyer !
53:13Prenez soin de ce petit mouche.
53:16Pas de problème.
53:18Oh mon dieu !
53:19On a déjà passé par là ?
53:24Quoi ?
53:30J'arrive jamais à faire des choses amusantes.
53:33Juste parce que j'ai été épuisé la dernière fois,
53:36ils ne m'invitent plus jamais.
53:41Frères !
53:42Nous devons trouver un plan médical.
53:46Vous nous avez mis dans des troubles,
53:48vous imbéciles !
53:49Et maintenant, nous allons vous et Limburger
53:51dans une grotte de fromage.
53:52Pas du tout.
53:53Faites attention, mouches.
53:54Regardez ce que j'ai ici.
53:56Charlie !
53:58Bonjour, les gars.
53:59Désolée.
54:00Oh, mon dieu !
54:02Ma carte de trompette a été révélée.
54:04Surrendez-vous, Wodans.
54:06Et pour mon amie Limburger...
54:09Oui, oui, je sais.
54:11Un instant.
54:14Excellente, Chaudvry.
54:16Vraiment, vous êtes mon supérieur dans la vision et l'intelligence.
54:20J'admets la défaite.
54:21Permettez-moi de vous appuyer.
54:25Qu'est-ce qui se passe là-bas ?
54:27Qu'est-ce que vous faites, Limburger ?
54:29Moi ?
54:30Rien.
54:31Vous êtes trop paranoïde, mon bon Plutarchien.
54:34Maintenant, je vais juste ramasser quelques choses.
54:37Hey, qu'est-ce que c'était tout ça ?
54:40Mon bon homme, est-ce qu'il y a d'autre façon d'adresser un supérieur ?
54:43Quoi ?
54:44Oui, j'ai peur que oui.
54:46Mon amoureux ami de l'école Fish
54:48a décidé de dépasser notre petite rivalité.
54:50Il et moi sommes deux Plutarchiens, après tout.
54:54En fait, il m'a apporté à votre position.
54:58Quoi ? Non !
54:59Oh oui, j'ai peur que oui, numéro un.
55:02Vous êtes maintenant, en fait, en profondeur.
55:05Numéro deux.
55:06Qu'est-ce que tu racontes, Big Mouth Bass ?
55:10Quoi ? Attends !
55:16On dirait qu'il y a un peu de dissension dans la classe.
55:18On sent la classe, en tout cas.
55:19Allons-y, prenons Charlie.
55:30J'espère que vous connaissez votre étonnement,
55:34que j'étais seulement en train de m'apporter à Brie.
55:38Ferme-la, tu moron miasmatique !
55:41Et pour vous, mon amour,
55:43permettez-moi d'offrir des conseils.
55:46Ne bougez jamais avec Lawrence Limburg !
55:50Bienvenue de retour, Charlie !
56:00Et sachez, mon cher médecin,
56:02un entrepreneur est un entrepreneur.
56:05Et un bon entrepreneur sait toujours
56:08quand un business est terminé.
56:11Merde, ce salaud a disparu !
56:13Oh, mon dieu, qu'est-ce qu'on va faire maintenant ?
56:14Partez.
56:15Quoi ?
56:16Qu'est-ce que tu parles, ma chérie ?
56:17Juste confiez-moi sur cette petite chose, d'accord ?
56:21Oh, putain !
56:22La fête est terminée et j'ai oublié tout !
56:25J'imagine que je n'ai même pas sauvé l'ice-cream.
56:28J'imagine qu'ils avaient de la gâteau aussi, mes petits jouets.
56:30Encore une erreur coûteuse
56:33et exhaustife.
56:36J'ai l'impression d'être touché.
56:40Carbuncle,
56:41achète-moi un liquide liquide refroidissant tout de suite.
56:46Carbuncle,
56:47achète-moi un liquide liquide refroidissant tout de suite.
56:50Avec beaucoup d'ice.
56:52Je n'anticipe aucun problème
56:55avec cette demande de mon président immédiat.
57:00Pas de problème du tout.
57:03J'imagine que mes assets sont maintenant froids.
57:11All right, what a day !
57:13Saving two planets
57:14and putting a big cheese on ice.
57:16Well, for a while anyway.
57:18So, who's up for some hot dogs and root beer ?
57:20Oh man, you're playing my song, bro.
57:23Let's rock
57:25and ride !
57:31Our work here ain't finished, Carbine.
57:33But we'll be back someday.
57:35I promise.
57:45Ride free, biker mice.
57:47You and freedom fighters everywhere
57:50will never be forgotten.

Recommandations