• il y a 2 mois
Transcription
01:31Attention, Michael, conduis droit, s'il te plaît.
01:33La ville est là-bas.
01:35N'essaie pas de...
01:39de tomber sur quelque chose.
01:41Cette voiture est difficile à conduire.
01:42Je l'ai juste.
01:46Fais-moi un tour!
01:56Oh-oh!
02:01Attention!
02:13Ok, ok, ok.
02:14Peut-être qu'on va un peu trop vite.
02:17Je t'ai dit!
02:18Oh non!
02:19Regarde ce que tu as fait!
02:20Je l'ai fait?
02:21Tu as dit que la ville était de ce côté.
02:23Quelle erreur!
02:24Faisons-le encore!
02:25Pas de chance.
02:27J'espère que ça fonctionne.
02:29Ça va bien.
02:30Crois-moi.
02:31Tu le dis toujours.
02:33Crois-moi, crois-moi.
02:34Tu te souviens de la dernière fois?
02:36Oui, oui, mais je ne peux pas le faire.
02:38Je ne peux pas le faire.
02:39Tu ne peux pas le faire.
02:40Tu ne peux pas le faire.
02:41Tu ne peux pas le faire.
02:42Tu ne peux pas le faire.
02:43Tu ne peux pas le faire.
02:44Tu ne peux pas le faire.
02:45Tu ne peux pas le faire.
02:46Tu ne peux pas le faire.
02:47Tu te souviens de la dernière fois?
02:48Oui, oui, mais ça a bien évolué, n'est-ce pas?
02:50Un petit peu.
02:51Oh, ne serait-ce pas génial d'être des pompiers?
02:55Oh, je ne sais pas.
02:57Le feu est effrayant, et la fumée sent mal.
03:01Sheila?
03:03Sheila?
03:04Sheila!
03:06Michael, voyons conduire un truc de feu.
03:09Mais qu'est-ce que tu penses que nous faisons?
03:11Non, non, je veux dire un véritable truc de feu.
03:14Un gros! Le plus grand que j'aie jamais vu!
03:18On va y aller, Michael.
03:20Je pense que je devrais demander à mon père.
03:23Je pense que je devrais demander à ma mère.
03:25Et je pense que...
03:35Peut-être qu'on devrait aller...
03:38Oh!
03:43Bonjour.
03:44Alors, que peux-je faire pour vous, les enfants?
03:46Eh bien, euh...
03:48Pouvons-nous...
03:50vérifier une vraie voiture à feu?
03:52Bien sûr!
03:53Et des bougies?
03:54Des chaussures en papier?
03:56Et toutes ces escaliers?
03:58Et... et tout ce genre de choses?
04:00Bien sûr, bien sûr!
04:02Pas de problème!
04:03Alors, comment pouvons-nous conduire une voiture à feu?
04:07Maintenant, c'est un problème.
04:08Mais je vais vous montrer tout d'autre.
04:10Oh!
04:11Nous serions vraiment prudents.
04:13Non, je ne pense pas.
04:14Allez-y!
04:15Mais soyez prudents et ne touchez rien.
04:18Nous?
04:19Jamais!
04:20Confiez-moi.
04:22Wow!
04:23Wow!
04:24Je veux être un héros
04:27Et une inspiration courageuse
04:30Je veux être un héros
04:33Alors emmène-moi à la station à feu
04:39Les autres enfants se sentent bien
04:42Si leurs chaussures restent fermées
04:45Mais je dois sauver une vie ou deux
04:48Pour me satisfaire
04:51Je veux être un héros
04:54Et une inspiration courageuse
04:57Je veux être un héros
04:59Alors emmène-moi à la station à feu
05:05Certains joueurs de baseball
05:08Apportent un sourire de victoire
05:11Mais pour moi, un casque à feu
05:14C'est le style ultime
05:18Hey, toi!
05:20Attention!
05:23Je veux être un héros
05:25Et une inspiration courageuse
05:28Je veux être un héros
05:31Alors emmène-moi à la station à feu
05:37Les autres enfants se sentent bien
05:40Si leurs chaussures restent fermées
05:43Mais je dois sauver une vie ou deux
05:46Pour me satisfaire
05:49Je veux être un héros
05:52Et une inspiration courageuse
05:56Je veux être un héros
05:58Alors emmène-moi, emmène-moi, emmène-moi
06:00A la station à feu
06:03A la station à feu
06:06Emmène-moi à la station à feu
06:09Je veux être un héros!
06:15Wow, Michael!
06:17C'est notre truc!
06:22Wow!
06:24C'est tout ce qu'il reste à voir
06:26Merci d'être venu
06:28On va vous montrer la place
06:30La place, hein?
06:31J'aurais même pû y penser
06:33Bon, numéro 19
06:35Essayons-le
06:36Sheila, ne le fais pas
06:38Il a dit qu'on devait y aller
06:40Allez!
06:41C'est bon!
06:42Allez, entrez!
06:44Oh, Sheila!
06:48Oh, non!
06:50Oh, oui!
06:54Oh, non!
06:58Où est le feu?
06:59La fabrique de cheese
07:00C'est une armure de forum
07:02Là-bas!
07:04Je me demande où sont nos casques
07:07Truc 10, prêt?
07:08Tout va bien
07:10Truc 7, en route
07:12Quelqu'un d'autre a des problèmes?
07:13Dites-moi, dites-moi
07:19Oh, non!
07:20Oh, non!
07:21Oh, non!
07:22Oh, non!
07:25Allez, Spot!
07:26C'est parti!
07:31Le feu de cheese sent vraiment bon
07:34Je t'ai dit que le feu était froid
07:37Oh, qu'est-ce que c'est?
07:39Je ne sais pas
07:40Probablement juste plus de fumée
07:45Allez!
07:46On a besoin de 3 à gauche, allons-y!
07:52Hey, c'est Spot!
07:56Qu'est-ce qui se passe, Spot?
07:58Oh, non!
08:02On doit l'arrêter
08:04Comment?
08:05Hey, coupez-le, vous gros...
08:07Vous gros...
08:08...cheese!
08:11Peut-être que ce n'était pas une bonne idée, Sheila
08:14Je pense que tu as raison, je m'en vais!
08:21Les chiffres ne sont pas passés
08:24♪ ♪ ♪
08:26Aaaaah!
08:29Aaaaah!
08:31Aaaaah!
08:35♪ ♪ ♪
08:37Hi! Hi! Hi!
08:39♪ ♪ ♪
08:40Aaaaah!
08:42♪ ♪ ♪
08:46Now what?
08:47♪ ♪ ♪
08:49Oh! Réveille-toi!
08:51Grrr!
08:53♪ ♪ ♪
08:54Rouf! Rouf!
08:56♪ ♪ ♪
08:58Rouf! Rouf!
09:00♪ ♪ ♪
09:03Hurray!
09:05Yeah! All right!
09:06We're the fire department!
09:07Way to go! Bye! Bye!
09:08♪ ♪ ♪
09:10Wow!
09:12You look awful!
09:15Yeah! Yucky, smoky and really stinky,
09:19just like you!
09:20Hey! You kids okay?
09:23Ouh! That was a close one!
09:25What are you doing here, anyway?
09:27We were checking it out.
09:28Yeah.
09:29And we kind of got in.
09:30Kind of.
09:31And then the alarm went off.
09:32And we were scared.
09:33And then we were in the back of the truck.
09:34Yeah.
09:35And then the truck took off.
09:36Uh-huh.
09:37And then we're here.
09:38Yeah.
09:39Uh-huh.
09:40Well, I think maybe I better take you home.
09:42Come on, since you like firetrucks so much,
09:45let's... let's go and mine.
09:46All right!
09:48♪ ♪ ♪
09:52Thanks, Chief!
09:54Bye, Sheila!
09:55Bye, Spot!
09:56♪ ♪ ♪
09:59♪ ♪ ♪
10:01Oh! You messy little boy!
10:03You can't come in and play with Michael!
10:05You're too dirty!
10:06♪ ♪ ♪
10:09My own mother!
10:10She didn't even know me!
10:12♪ ♪ ♪
10:14You dirty boy! I told you before!
10:17You can't come in to play with Michael!
10:18You're too dirty!
10:20You're absolutely filthy!
10:21You're a total mess!
10:22You're... Oh!
10:24Oh!
10:25Oh!
10:26You're Michael!
10:28Yeah! It's me!
10:30Oh, I can't wait to tell you what happened to me and Sheila!
10:32Never mind it now!
10:33Into the bathtub!
10:35♪ ♪ ♪
10:37Huh? Oh, you can't come in to play with Sheila like that!
10:40Oh, you're a... you're a total mess!
10:42You're... oh! Oh, my!
10:44You're... you're... you're Sheila!
10:46Yeah! That's me!
10:48Oh!
10:50♪ ♪ ♪
10:51It's been three days and I'm finally clean!
10:54Wrinkly, but clean!
10:56Only three days?
10:58My dad says I have to stay here for two more days
11:01because I'm so dirty!
11:02I'm all pruney and I've shrunk!
11:05Sheila, if you ever take me in another fire truck,
11:08I think that I'll tell the police to put you in jail!
11:12Jail?
11:14What? What'd you say?
11:16Oh, nothing!
11:18See you in a couple of days!
11:20♪ ♪ ♪
11:22Come on, Michael!
11:23It'll be even better than the fire station!
11:25I don't know!
11:27I think maybe I should ask my mother!
11:30Yeah, yeah, I know! Come on!
11:32Ahem!
11:34Hi! We'd like to see a jail!
11:36Are you those two kids who went to the fire station?
11:40Heard all about you from my buddies there!
11:42Yeah, it was fun!
11:43We even rode in a fire truck!
11:46Well... OK, I'll show you round
11:49but don't touch anything!
11:51Come on! Trust me!
11:54♪ ♪ ♪
11:59Munch!
12:01Munch!
12:03Munch! Munch!
12:05Munch! Munch! Munch!
12:09♪ ♪ ♪
12:13Grrr!
12:15Hey Ralph, what would happen if you put an ice cream sandwich in the VCR?
12:22I don't know. Try it!
12:27You get snow!
12:30Uh-oh!
12:38Good dog, Fred!
12:41Angela!
12:42Uh-oh!
12:44Est-ce que tu es prête pour aller à l'aéroport?
12:46J'y vais, papa!
12:48C'est presque l'heure de ton avion de maman!
12:51Pfiou!
12:55Prends soin d'Angela.
12:57Si on avait eu un accident, tu pourrais t'ennuyer.
13:01Arrête la voiture!
13:06Qu'est-ce qui se passe?
13:08Je ne veux pas que tu t'ennuies, Ralph.
13:11Oh!
13:12Prends la voiture, Ralph! Tu es en trafic!
13:14Les gens de notre quartier ne sont-ils pas amicables?
13:20B-U-T-T-O-N-S
13:22J'aime les boutons, oui, oui, oui!
13:25Angela, ne joue pas avec les fenêtres!
13:28J'ai juste envie d'un peu d'air frais!
13:34Je pense que c'est assez d'air frais!
13:41Très bien, Ralph!
13:44Angela, la musique est trop forte!
13:47La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la!
13:50Angela, tu dois apprendre à laisser les boutons seul!
13:57Reste proche de moi, Angela.
13:59L'aéroport est un grand endroit.
14:01C'est facile de se perdre ici.
14:06On va voir si ton avion de maman est arrivé.
14:10Regarde, Ralph!
14:12C'est génial! Des boutons!
14:16Vite! Prends un bouton, Ralph!
14:21Cours, Ralph!
14:27Bonjour! Tu es perdue, petite fille?
14:29Non, je ne suis pas perdue.
14:33Mais mon père l'est.
14:36J'imagine que papa est allé rencontrer maman à son avion.
14:43Oh, oh!
14:52De ce côté, Ralph.
14:56Peut-être que c'est l'avion de maman.
15:01Papa? Maman?
15:05Vois-tu ce que je vois, Ralph?
15:10Wow!
15:13Regarde tous les boutons, Ralph!
15:16Attention, passagers!
15:18Faites attention à vos bouchons.
15:22Si nous avions eu un accident, vous pourriez avoir des blessures.
15:26Maintenant, il est probablement bien si je pousse juste un bouton.
15:32Est-ce que c'est bien si je pousse juste un bouton, Ralph?
15:37Oui, c'est bien. Oui, oui, oui, oui.
15:47Il est probablement bien si je pousse juste un bouton.
15:53Est-ce que c'est bien si je pousse juste un bouton, Ralph?
15:58Oui, c'est bien. Oui, oui, oui, oui.
16:03Wow!
16:05Jusqu'ici, c'est bien.
16:07Je vais pousser juste un bouton, d'accord?
16:11Est-ce que c'est bien, Ralph? Juste un bouton?
16:15Oui, c'est bien. Oui, oui, oui.
16:22Aïe! Comment je l'ouvre?
16:28Wow!
16:30Wow!
16:39Wow! C'est génial!
16:41B-U-T-T-O-N-S sont les boutons, oui!
16:44J'ai un truc spécial pour les boutons, petits et grands.
16:47Je ne peux pas arrêter de pousser des boutons.
16:49C'est mon gigue préféré.
16:51Ils le sont vraiment!
16:53Quand ils sont sortis, ils semblent si seuls.
16:55Pour le toucher, c'est pour ça que je les pousse.
16:58Ils me disent merci beaucoup.
17:02Ils tournent les choses à l'arrière et à l'avant.
17:04Ils tournent les choses vers le haut et vers le bas.
17:06Ils sont bruyants, bruyants, bruyants.
17:07Ils viennent en rouge et ils viennent en brun.
17:10Certains sont en plastique ou en verre.
17:12Certains sont durs ou dents.
17:15Le seul problème avec les boutons, c'est...
17:17Comment je les ouvre?
17:21B-U-T-T-O-N-S sont les boutons, oui!
17:24Les boutons sont dans de nombreuses endroits,
17:26dans les voitures et les téléphones,
17:27dans les tableaux et les ordinateurs,
17:29dans les douceurs et les trombones.
17:31Pouvez-vous y croire?
17:33Quand je vois un bouton dormant,
17:35je me demande pourquoi.
17:36Pour le lever, je le pousse.
17:38Et ensuite, je dois le pousser encore une fois.
17:40Attendez, Ralph!
17:42Ils tournent les choses à l'arrière et à l'avant.
17:44Ils tournent les choses vers le haut et vers le bas.
17:45Ils sont bruyants, bruyants, bruyants.
17:47Ils viennent en rouge et ils viennent en brun.
17:49Certains sont en plastique ou en verre.
17:51Certains sont durs ou dents.
17:54Le seul problème avec les boutons, c'est...
17:56Comment je les tourne en...
17:59en arrière?
18:01♪ ♪ ♪
18:05Ah!
18:06Ah!
18:07Ah!
18:08Ah!
18:09Ah!
18:10Ah!
18:11Ah!
18:12Ah!
18:13Ah!
18:14Ah!
18:15Ah!
18:16Ah!
18:17Ah!
18:18Ah!
18:19Ah!
18:20Ah!
18:21Ah!
18:22Ah!
18:24How do you do?
18:26Angela!
18:27Oh!
18:28How old are you, dear?
18:30I am five and a half.
18:32Ah!
18:33Ah!
18:34They do not teach you the plane flying
18:36in kindergarten.
18:38Listen carefully, Angela.
18:39Take the steering wheel
18:41and turn it slowly to the left.
18:45Left, Angela!
18:46I said left!
18:48Hey!
18:51Angela?
18:52Comment âge a-t-il de Ralph?
18:54Peut-être qu'il devrait avoir un tour.
18:58Elle a cinq ans.
19:00C'est à ce niveau, avec des cheveux noirs.
19:03Eh bien, ça décrit beaucoup de petites filles.
19:06Ralph est avec elle.
19:08Ralph est à ce niveau.
19:10Il est rouge, avec des longues oreilles,
19:12et une taille douce.
19:14Oui, je me souviendrais.
19:17Qu'est-ce qui se passe là-bas?
19:19On dirait un défilé d'air.
19:21Attention.
19:22Les parents d'Angela et de Ralph
19:24pourriez-vous rappeler le compteur d'informations?
19:26Un avion! Un de nos avions!
19:30Angela!
19:35Angela, tu vas bien?
19:37Salut, maman. Comment va ton voyage?
19:39Tu m'as apporté quelque chose?
19:41Laissez-moi gérer sa mère.
19:43Maintenant, Angela.
19:44Pousse-toi sur la roue.
19:47Bonne fille!
19:48Tu vois cet homme devant toi?
19:52Tu veux dire le gars avec les pédales de ping-pong orange?
19:55C'est lui!
19:56Pousse-toi vers lui et pousse-toi en même temps.
20:06Angela!
20:09On dirait un défilé d'air!
20:11Prends-lui, Angela!
20:13C'est magnifique!
20:18Elle a réussi!
20:33Angela!
20:34Angela!
20:35C'est une bonne chose que j'ai porté mon saut.
20:38Tu vas bien, Ralph?
20:40Oui, je vais bien.
20:42Oui, oui, oui.
20:45Je n'ai appuyé qu'un bouton.
20:48Ou deux.
20:50Peut-être.
20:51Elle n'a appuyé qu'un bouton?
20:53Ou deux?
20:56Promets-moi que tu ne voleras plus jamais d'avion.
20:59S'il te plaît, Angela!
21:01Promets-moi que tu ne voleras plus jamais d'avion.
21:04Sans en demander d'abord.
21:06Je te promets.
21:15Capitaine Morris?
21:17Oui?
21:18Je suis Jake, le contrôleur.
21:20On parle sur la radio tout le temps.
21:23A-t-on déjà rencontré quelque part?
21:25Peut-être.
21:27Ma femme et moi sommes sur votre vol.
21:29Tu sais, une petite vacation.
21:31Je suis sûr que je t'ai déjà rencontrée.
21:33C'est un monde petit.
21:37Alors, tu as volé depuis longtemps, Capitaine Morris?
21:40J'ai fait mon premier vol quand j'avais cinq ans.
21:43N'est-ce pas, Ralph?
21:44Et s'il te plaît, appelez-moi Angela.
21:47Angela?
21:48Je vois que tu travailles avec le même copilote.
21:51Salut, Ralph.
21:56B-U-T-T-O-N-S.
21:58J'adore les boutons. Oui, oui, oui!
22:13Sous-titrage Société Radio-Canada
22:43Générique
23:13...

Recommandations