Category
✨
PersonnesTranscription
01:00Oui, c'est un peu déçant de manquer le dinosaure d'un cube de sucre, mais trop de sucre n'est pas bon pour vos dents, vous savez.
01:09D'accord, je vous laisserai seul. Je m'en fiche, j'ai un travail à faire.
01:22Arrête de rire, tes oiseaux stupides. Oh mon Dieu, je ne vois pas où je vais.
01:30Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe.
01:36N'ai-je pas dit que vous riiez, ma chérie? Ce n'est pas drôle du tout.
01:39Bonjour, Maddy.
01:40C'est gentil de venir vous aider avec nos hens, mais je ne pense pas que ce soit une bonne idée.
01:45C'est une bonne idée de partir en voiture, Fond.
01:47Je n'y ai pas intentioné. C'était vos hens, monsieur et madame Straw, qui fléchissaient devant moi.
01:53Je dois décharger avant que les roues soient toutes moches et désagréables, et que ça vous attrape au froid.
01:58Bien sûr que je pourrai le conduire. Je le ferai de l'arrière.
02:04Ne t'inquiètes pas de ne pas être éclaté, Monsieur Straw.
02:07Ne t'inquiètes pas de ne pas être éclaté.
02:14Je sais que tu me l'as dit. J'espère que je ne t'ai pas éclaté, Monsieur et Madame Straw.
02:19Oh non, Noddy, nous étions assez en sécurité.
02:21Nous nous sommes cachés les uns derrière les autres.
02:24Mon pauvre petit car, il est caché dans la poussière.
02:28Nous devons le libérer, sinon je ne pourrai pas prendre tes hennes pour le marquer.
02:32Très bien, Noddy, mon garçon.
02:33Mettons nos capteurs de pensée.
02:35J'en ai déjà mis un. Regarde.
02:39Et il m'a donné une idée.
02:41Ton chien peut tirer mon car de la poussière.
02:46Je suis désolé, Noddy, il ne peut pas faire ça, pas avec ses jambes blessées.
02:49Allons-y ensemble.
02:56C'est Monsieur Sparx.
03:10Peut-être que Monsieur Sparx...
03:11Monsieur Sparx pourrait nous aider.
03:13Très bien, Madame Straw.
03:16Monsieur Sparx, pouvez-vous nous aider?
03:18Mon pauvre petit car est caché dans la poussière et nous ne pouvons pas trouver un moyen de le libérer.
03:22Ce n'est pas un problème, Noddy.
03:24J'ai une couteau.
03:26Ce moteur de feu va bientôt le libérer.
03:28Oh, merci.
03:29Voilà.
03:30Et vous pourriez le résoudre si nous...
03:32Si nous tous mettions nos capteurs de pensée ensemble.
03:35Est-ce que vous avez fait un bon nœud, Noddy?
03:37Oui, c'est prêt maintenant.
03:41Bien sûr que ça va fonctionner.
03:43C'est parti, Monsieur Sparx.
03:45Un...
03:46Deux...
03:47Trois...
03:48C'est parti!
03:58Voilà, je vous ai dit que ça allait fonctionner.
04:03Merci beaucoup, Monsieur Sparx.
04:05Merci d'avoir tiré mon voiture de la poussière.
04:08C'est plutôt bien, Noddy. J'ai apprécié.
04:10Bien fait, tout le monde.
04:11Maintenant alors, Noddy Melon, c'est l'heure d'enrouler...
04:13D'enrouler les hyènes.
04:15Tout de suite, Monsieur et Mme Straw.
04:31Maintenant, vous, les hyènes, restez là.
04:35Et ne vous inquiétez pas trop, ou vous me laisserez partir.
04:42Maintenant, Noddy Melon, vous devez partir.
04:44Laissez simplement les hyènes avec mon frère au marché.
04:47J'espère qu'ils seront bons.
04:48Il y a six hyènes pour leur faire.
04:50Si il y a des oeufs sur la route, vous pouvez les avoir...
04:53pour faire face à ces stupides hyènes qui vous laissent partir dans la poussière.
04:56Merci, Monsieur Straw.
04:59Appuyez-vous, Horse.
05:02Appuyez-vous, Horse. Je suis sûr que vous serez bientôt mieux.
05:09Oh, regardez ce magnifique véhicule.
05:11Oh, quel véhicule magnifique, n'est-ce pas?
05:15Oui, nous devons tous être fiers de notre moteur de feu.
05:18Oh, j'aimerais être un pilote de moteur de feu.
05:22Je ne devrais pas.
05:23Les moteurs de feu vont si vite.
05:26Je ne devrais jamais arrêter de bouger.
05:32Oh, Monsieur Plod, n'est-ce pas que le moteur de feu est merveilleux?
05:36Monsieur Spock m'a sauvé de la poussière ce matin.
05:39Vous avez de la chance.
05:40J'aimerais bien le voir en action.
05:47Vous ne savez jamais.
05:48À tout moment, une personne malheureuse peut être emprisonnée sur un toit.
05:52Je suis sûr que Monsieur Spock serait heureux de les sauver.
05:55J'aimerais être sauvé de la poussière.
05:57Oh, je ne devrais pas.
05:59J'aimerais probablement bouger.
06:02S'il sauve quelqu'un, j'espère que je le verrai.
06:06Nous devons tous faire attention.
06:08Je le ferai.
06:09Mais d'abord, je dois délivrer les hennes de Monsieur Plod.
06:12Oh, non!
06:14Où sont les hennes?
06:16Où sont-elles allées?
06:18Oh, elles sont allées en bas de la route.
06:24Oh, quelles hennes stupides qu'elles sont!
06:28Revenez, vous hennes!
06:30Revenez!
06:31Revenez!
06:32Revenez!
06:36Oh, ces hennes, où sont-elles?
06:43Où vous cachez?
06:45Je ne sais pas.
06:46Je ne sais pas.
06:48Je ne sais pas.
06:50Je ne sais pas.
06:52Où vous cachez?
06:58Oh, ces hennes stupides!
07:00Pourquoi avez-vous floppé là-haut?
07:02Je ne vous ramènerai jamais au marché.
07:04Descendez de ce moment!
07:06Descendez!
07:08Descendez!
07:18Oh, Dieu! Quel bruit j'entends?
07:20C'est venu de mon station de police.
07:22J'imagine que quelqu'un peut avoir des problèmes.
07:26Juste comme je me suis ouvert.
07:28C'est l'heure de la rescue.
07:29Vous avez peut-être besoin d'aide, Monsieur Sparks.
07:35Merci, Monsieur Sparks.
07:37Venez, vous hennes stupides.
07:41Merci beaucoup de me sauver les hennes, Monsieur Sparks.
07:44Oh, pas du tout.
07:45C'est une excellente chance de tester cette route.
07:48Dès qu'on a les hennes hors de mon lit, Noddy,
07:51je vous conseille de les emmener directement vers le frère de Monsieur Sparks,
07:55avant qu'ils ne causent plus de problèmes.
07:57Oh, oui, je le ferai.
08:04Quelle bonne rescue, Monsieur Sparks.
08:07Oh, merci, merci.
08:09J'ai bien apprécié.
08:11Je suis désolée d'avoir été si inutile aujourd'hui, Monsieur Sparks.
08:14Ce n'était pas de ta faute.
08:16C'étaient des hennes si stupides.
08:17Je suis tellement contente que le frère de Monsieur Sparks les regarde à la dernière minute.
08:21Je vois, Noddy.
08:23Est-ce que tu savais que tu avais 11 oeufs à l'arrière de ton voiture?
08:2811 oeufs?
08:30Ces hennes devraient les avoir laissés sur le chemin de la farme.
08:3311 oeufs frais pour les dents.
08:36Oh, mais tu dois en avoir un, Monsieur Sparks,
08:38pour sauver mon voiture de la ponte.
08:40Oh, c'est très gentil.
08:42Quel jour merveilleux.
08:43Et un autre pour sauver les hennes de l'arrière.
08:47Ça reste 9 oeufs pour toi.
08:49N'en mange pas tous à la fois, Noddy,
08:52ou tu commenceras à pleurer.
08:55Je ne devrais pas aimer ça du tout.
08:58Oh, merci. J'aimerais pas devenir une henne stupide.
09:01Est-ce que tu aimerais un oeuf, Monsieur Sparks?
09:04Oh, oui, s'il te plaît.
09:06Et Jumbo.
09:07Merci, Noddy.
09:09Et est-ce que tu aimerais un oeuf à l'arrière?
09:11Oui, j'aime l'oeuf.
09:123 oeufs pour Noddy.
09:143 oeufs pour Noddy.
09:153 oeufs pour Noddy.
09:163 oeufs pour Noddy.
09:173 oeufs pour Noddy.
09:183 oeufs pour Noddy.
09:193 oeufs pour Noddy.
09:203 oeufs pour Noddy.
09:213 oeufs pour Noddy.
09:223 oeufs pour Noddy.
09:233 oeufs pour Noddy.
09:243 oeufs pour Noddy.
09:253 oeufs pour Noddy.
09:263 oeufs pour Noddy.
09:273 oeufs pour Noddy.
09:283 oeufs pour Noddy.
09:293 oeufs pour Noddy.
09:303 oeufs pour Noddy.
09:313 oeufs pour Noddy.
09:323 oeufs pour Noddy.
09:333 oeufs pour Noddy.
09:343 oeufs pour Noddy.
09:353 oeufs pour Noddy.
09:363 oeufs pour Noddy.
09:373 oeufs pour Noddy.
09:383 oeufs pour Noddy.
09:393 oeufs pour Noddy.
09:403 oeufs pour Noddy.
09:413 oeufs pour Noddy.
09:423 oeufs pour Noddy.
09:433 oeufs pour Noddy.
09:443 oeufs pour Noddy.
09:453 oeufs pour Noddy.
09:463 oeufs pour Noddy.
09:473 oeufs pour Noddy.
09:483 oeufs pour Noddy.
09:493 oeufs pour Noddy.
09:503 oeufs pour Noddy.
09:513 oeufs pour Noddy.
09:523 oeufs pour Noddy.
09:533 oeufs pour Noddy.
09:543 oeufs pour Noddy.
09:553 oeufs pour Noddy.
09:563 oeufs pour Noddy.
09:573 oeufs pour Noddy.
09:583 oeufs pour Noddy.
09:593 oeufs pour Noddy.
10:003 oeufs pour Noddy.
10:013 oeufs pour Noddy.
10:023 oeufs pour Noddy.
10:033 oeufs pour Noddy.
10:043 oeufs pour Noddy.
10:053 oeufs pour Noddy.
10:063 oeufs pour Noddy.
10:073 oeufs pour Noddy.
10:083 oeufs pour Noddy.
10:093 oeufs pour Noddy.
10:103 oeufs pour Noddy.