• 2 months ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:30I love you, I love you, I love you, I love you, I love you, I love you, I love you, I love
00:54You are in the dispersal, I am in the dispersal, you and I pass by each other
01:09Sunrise, sunset, sunrise, sunset, long, long years have a song
01:22A bit of loneliness is a poem, a bit of enthusiasm is a red and white
01:36You are in the dispersal, I am in the dispersal, joy, sorrow, love, that's all
01:52I love you, I love you, I love you, I love you, I love you, I love you, I love you, I love you, I love you
02:03It's hard to look at the sky, but I keep my dream
02:15梦的祖国 梦的祖国
02:21满流着梦的喜记 梦的祖国
02:29英国的百世情长
02:35只留下神的表影
02:41神的传说 神的传说
02:47只留下神的表影
02:51神的传说
03:00Jisui,
03:01我身体虚弱
03:03你就替我逮捕一客
03:05看这次雷击灵台
03:07主何吉凶啊
03:10
03:24侯爷,大事不好了
03:27怎么样?
03:28灵台被毁,
03:29难有灾星降临
03:31灾祸自东南而来
03:34大凶啊
03:37那可有破解之法?
03:40那雷用雪光冲散
03:48而且要这姑娘献身祭天
03:52西齐方能避过此劫
03:58父亲,这万万不能啊
04:02二哥,你对那妖女的感情倒是不错
04:06处处维护她
04:09父亲素以仁德治理西齐
04:12以仁祭天,仁者不为
04:15父亲,如若我们真的杀了这位姑娘
04:18恐怕民间会有些议论
04:21会有损父亲的声誉而大失民心
04:24而有些有心投向西齐的人会望而却步
04:29父亲,西齐的安危觊觎一线
04:33你可要以西齐为重啊
04:35但是祭法之言也有道理
04:38怎么能让这种不仁不义之事发生在我西齐呢?
04:43大家想想看,还有什么别的办法没有?
04:52那除非侯爷届时烟火,祭拜一月
04:56方能祛灾啊
04:58父亲年迈体弱,绝不能进食啊
05:02那就杀了她,祭天吧
05:12父亲,孩儿愿免去督造灵台之圣职
05:18代父进食,以拜苍天
05:22恕罪
05:24祭法
05:26孩儿不忍生灵涂炭
05:29也不愿百姓受灾,愿受此劫
05:38好吧
05:41
05:56真想不到,伯安竟不顾手足之情
06:00要陷二公子于不忠不义
06:07二公子,禁绝烟火一个月
06:10你支持得住吗?
06:14只要西齐无灾无难
06:16百姓安乐富足
06:19小小苦头何足挂齿
06:24就算用我的生命去抵偿
06:26我也心甘情愿
06:29只是
06:31你担心那位姑娘
06:35我怕伯安会对她不利
06:40三大夫
06:42我希望,并且求你把她送到母后那儿
06:46去审问
06:47我希望暂保她的安全
06:50
06:54你是不是怕三公子先把人踢走
06:57你不会暗中行事吗?
07:02三大夫
07:04我求求你了
07:05二公子,请起
07:10好吧
07:13我让你把妖女押来见我
07:15人呢?
07:16公子,那妖女被人提到王府
07:18有夫人亲自审问
07:20没侯爷的命令
07:22谁也不能把她提走
07:27你叫什么名字?
07:31
07:32你有话尽管说
07:35这是西伯侯王府
07:38有侯爷给你做主
07:41我叫商卿君
07:43商卿君
07:47你是从哪里来的?
07:49我是从朝歌来的
07:52自从我父亲去世以后
07:55我就跟母亲来投奔西齐了
08:00你们为什么要抛弃家园
08:02千里迢迢的来到西齐呢?
08:05夫人
08:07实不相瞒
08:09我父亲就是丞相商荣
08:13商荣?
08:15父亲为了保住两位王子的性命
08:19在大殿上死见纣王
08:23他怕纣王会加害于我们
08:27事先就叮嘱我们要投奔西齐
08:31希望我们能好好地生活下去
08:36可是
08:39卿君姑娘
08:41别难过
08:43来,坐下慢慢说
08:53自从我母亲去世以后
08:57只剩下我一个人
08:59在世上孤苦飘零
09:05夫人
09:08如果你们认为我有罪
09:11就求你们把我杀了吧
09:14这怎么可以呢
09:16商丞相于我们有恩
09:19我们怎能恩将仇报呢
09:22可是
09:24你们三公子连番要加害于我
09:28以后我在这还会有什么好日子过呢
09:36卿君姑娘
09:38我知道你受了不少委屈
09:41可是只要有侯爷和我在
09:44谁也不敢欺负你的
09:47你就留在我的身边好不好
09:50夫人
09:52我只有三个儿子
09:54没有女儿
09:56今后我会把你当亲生女儿看待的
10:02谢夫人恩德
10:05可是
10:09我知道了
10:13波安这孩子年纪还轻
10:16总是任性狂妄
10:18今后我们会好好管教他的
10:23
10:25以后
10:27就把他当小弟弟看
10:29好吗
10:35侯爷这阵子身体不好
10:38若是给他知道波安又闯了祸
10:42他会支持不住的
10:46卿君姑娘
10:48你就看在我的面子上
10:51饶他一次
10:53不要张扬了
10:55好吗
10:58夫人
11:00一切就由您做主吧
11:09她真的是商荣之女卿君
11:13
11:14自从商丞相被害之后
11:18她母女俩就投奔到西齐来了
11:23只可惜啊
11:25老夫人不久也归天了
11:30皇天保佑啊
11:32原来她就是我恩人之女
11:35忠良之后啊
11:38幸亏我们没有难为她
11:40没有治她的罪
11:42否则将筑成大错
11:45这孩子只是一人孤苦伶仃
11:50我们要好好待她才是啊
11:55你最明白我的心意
12:00夫人
12:01卿君姑娘
12:04我就交给你了
12:06你一定要好好照顾她
12:08以报商丞相对我们的恩德
12:12侯爷
12:14你放心
12:16我会把她当亲生女儿看待的
12:27王兄
12:29三弟
12:30请坐吧
12:32王兄静食几天
12:34一定很饿了
12:35我给你带些吃的东西
12:38
12:43我是为你好
12:44不吃东西
12:45人要死的
12:46来 吃吧
12:47三弟
12:49你知道我现在正在静食烟火
12:53向苍天赎罪
12:55解救西齐苦难
12:58你却叫我静食
13:00是否预现我于不仁不义
13:03不忠不孝之名
13:04没那么严重
13:06吃一点
13:07没人知道
13:09吃吧
13:11如果我吃了
13:13就是对苍天的不敬
13:14对百姓不义
13:17伯安
13:19我万不能破坏大势
13:23就是赔上我一条命
13:26为了西齐
13:29我也甘心
13:33你真伟大
13:36
13:53三公子
13:54夫人有命请三公子入府觐见
14:00伯安
14:02母亲
14:05你最近做了不少好事
14:09母亲的意思
14:12你的所作所为
14:14我都知道了
14:17母亲
14:18你可不要听别人乱说
14:21你是我的儿子
14:24难道你的品性如何
14:26我不知道吗
14:28你最爱闯祸
14:30我知道了
14:31他是饶不了你的
14:33母亲
14:34
14:35你就帮我
14:36这次的事
14:38我暂时不会告诉你爹
14:41但你如若再犯
14:43我就不帮你了
14:47谢母亲
14:49伯安
14:51你年纪不算小了
14:54要立品修身了
14:57你看你二哥
14:59为了西齐的百姓
15:01为了你爹
15:02甘愿经时受苦
15:05这种大仁大义的精神
15:08你应该好好学学才对呀
15:13你若是再不悔改的话
15:16你就永远跟不上你二哥
15:20那最后
15:21你将一事无成
15:23你要好好的想想清楚啊
15:26是母亲
15:29
15:34他们叫我跟季发学习
15:36他有什么了不起的
15:40父母亲一向偏袒季发
15:42根本没把我放在眼里
15:45你爹娘一向疼爱博弈考核季发
15:48你伯安
15:50在他们眼里
15:52只是个尘世不足的小孩
15:55我有什么比不上季发的
15:57博弈考死了
15:59他能当世子
16:01我为什么不能
16:02他凭什么
16:05看来有季发一天
16:08你也难有出头之日
16:10除非
16:12除非怎么样
16:15除非季发死了
16:27
16:30亲君姑娘
16:31谢谢你了
16:33这次幸亏有你照顾
16:35我的病才能痊愈的这么快
16:39亲君蒙侯爷收留照顾
16:42是应该侍奉侯爷和夫人的
16:47亲君姑娘
16:49我一看见你
16:50就想起了商丞相
16:53要没有他呀
16:56我季昌早就不在人世了
17:04商丞相是三朝元老
17:07忠信耿耿为英商
17:09却落得如此下场
17:13如今朝中
17:14像他那样的忠直刚正的大臣
17:18已所剩无几了
17:23你有心事
17:26
17:29是为二公子担心
17:34如果
17:35我不是私上灵台
17:37也不会连累二公子
17:39受这番苦难
17:42我心里很难过
17:46你不必内疚
17:48我实话告诉你
17:50早算过了
17:52他是命中注定
17:54不死一劫
17:55谁也解救不了他
17:58可是
17:59二公子为我受苦
18:01我连探望他的机会也没有
18:05我心里
18:07真的很难过
18:09既然你
18:10那么关心季发
18:13那好吧
18:15我允许你去看看他
18:17要好好跟他谈谈
18:20谢侯爷恩准
18:24二公子
18:37进来吧
18:52清君姑娘
18:54二公子
18:55二公子
18:56你快躺下吧
19:01谢谢你
19:03你是为了我
19:04才禁食一个月的
19:06看你饿得这样软昏昏的
19:08我好难受啊
19:11这是上苍对我的磨炼
19:14怪不了谁
19:17你不必难过
19:19我拿了一些胡麻汁来
19:21你把它喝了吧
19:24姑娘的一番好意
19:27我心领了
19:30可我现在要禁绝烟火一个月
19:33为西齐解除灾难
19:36这些东西
19:38我是不能吃的
19:40烟火煮熟之物
19:42当然不能吃了
19:44不过
19:45胡麻是天然所生的
19:47我把它弄成汁酒
19:49就像喝水一样
19:51它既不是荤
19:52也没有经过烟火
19:54
19:57你要是什么都不吃
19:59怎么能支持一个月呢
20:02胡麻有养生的效用
20:04你吃了它
20:05能帮你恢复体力的
20:09你不要再固执了
20:11否则的话
20:12我会更难受的
20:16好吧
20:17感谢姑娘的一番美意
20:22
20:34王叔
20:36你说有人要见我了
20:38人呢
20:40要成大事
20:41就要有点耐心嘛
20:46来了
20:48
20:50参见五王爷
20:51三公子
20:52
20:53你是
20:55他就是我吩咐
20:56去刺杀姬发的武士
21:00
21:01你要杀姬发
21:03波安
21:04你若不狠下心场
21:05当机立断
21:06难成大业啊
21:08你想想
21:09姬发不死
21:11你能成为西齐之主吗
21:14可是
21:15要是让父母知道
21:18姬发死了
21:19死无对证
21:20他们怎么知道是你干的呢
21:22你有把握
21:24姬发现在戒时一个月
21:26能有多大气力啊
21:28就是一个孩子
21:29也能将她置于死地
21:40波安
21:41你还优柔寡断
21:44大殿上的宝座
21:46就要拱手于人了
21:51
21:52人不为己
21:54天诛地灭
21:58你给我除掉姬发
21:59我重重有赏
22:01谢三公子
22:02姑娘我自己来
22:09对不起
22:12你好好休息吧
22:13我明天再给你拿胡麻汁来
22:17有劳姑娘
22:19姬发不知如何感谢才好
22:22姬发
22:23姬发
22:24姬发
22:25姬发
22:26姬发
22:27姬发
22:28姬发
22:29姬发
22:30姬发
22:32二公子连番相助
22:34现在还要客气
22:39我们也算是患难之交了
22:53你是谁
22:54为什么要杀二王子
22:57大胆逆贼
22:59竟敢行刺王儿
23:01
23:02究竟受谁的指使
23:05没有人指使我来
23:07我和你无怨无仇
23:09你为什么要杀我
23:14你若是为了义气
23:16而背上所有的罪名
23:18实在是愚蠢至极
23:21你要知道
23:22刺杀二王子罪名可不轻啊
23:26难道
23:27你为了维护幕后的主谋
23:30还去死吗
23:32
23:33你若肯昭出一切
23:35我可以将你从轻罚落
23:38否则
23:40你死罪难饶
23:43把他押去
23:44
23:45我昭我昭我昭
23:49是五王爷和三公子薄安
23:52命我行刺二公子的
23:54还说事成之后
23:56许我复归
24:00果然是那逆子
24:03来人
24:04
24:05把祭髓薄安叫上来
24:09
24:12先带下去
24:13容后罚落
24:16多谢侯爷不杀之恩
24:18
24:30孩儿参见父亲
24:33参见侯爷
24:42你们
24:44你们
24:46你们
24:48你们
24:50你们
24:52你们
24:54你们
24:56你们
24:58你们
25:00做的好事啊
25:03父亲所指何事
25:06你们买通刺客
25:08欲置祭发于死地
25:12是何之心
25:14父亲
25:15没有
25:16真的没有
25:17真的没有
25:18一定是有人诬陷我们的
25:19对对对
25:20那刺客已被清君姑娘抓住
25:22她把一切都招了
25:23
25:24还不思悔改啊
25:26你还想狡辩
25:29父亲
25:30只怪孩儿一时糊涂
25:32受王叔挑唆
25:34我没有啊
25:36不要推卸责任了
25:39骨肉相残
25:41连禽兽也不为啊
25:43你们连禽兽都不如
25:47竟然下此毒手
25:49这对得起列祖列宗吗
25:53父亲
25:55像我纪昌
25:57治理西齐
25:59民风淳朴
26:01百姓安乐
26:03路不失矣
26:05也不避祸
26:07怎么就
26:09怎么就管教不了
26:11自己的弟弟和儿子呢
26:15
26:16这叫我怎么面对
26:18西齐的父老啊
26:21父亲
26:22我知错了
26:24大错铸成才知错
26:26晚了
26:28我若不是你们的罪
26:30就难正西齐法纪
26:33来人
26:34
26:35把你们押出去
26:36就地正法
26:37
26:38大哥
26:39我们知错了
26:40你饶我们吧
26:41饶命啊
26:42在我西齐
26:43天子犯法
26:44与庶民同罪
26:48你二人知法犯法
26:51叫我如何能饶你们
26:54
26:58孩儿恳请父亲
27:00从轻发落他们
27:02知法
27:03
27:04父亲
27:05我们都是济世一族的
27:07本是同根生
27:09又何忍相残呢
27:10况且他们知错能改就好
27:12求父亲给他们一次自新的机会吧
27:17只要他们真的能改过
27:19从此行善
27:21西齐百姓
27:23可送父亲的贤德教化
27:26若是把他们正法
27:27西齐百姓会以为
27:29父亲不念父子兄弟之情
27:32父亲
27:33你就饶他们一死吧
27:38父亲
27:39侯爷饶命
27:40侯爷饶命
27:41饶命啊
27:42饶命
27:43求侯爷开恩
27:49好吧
27:50死罪可免
27:52活罪难饶
27:55来人
27:56
27:57把他们押下去
27:58严加看管
28:00你们俩要面壁思过
28:02如再图谋不轨
28:04定斩不饶
28:07谢侯爷
28:08谢侯爷
28:09走吧
28:20
28:50父亲
29:10苍天在上
29:11No, I won't.
29:18God,
29:20King Zhou,
29:22created a mess,
29:25killed his wife and children,
29:27and killed his loyal subjects.
29:29Today, Ji Chang,
29:31led thousands of people to worship him,
29:34and killed many innocent people in the court.
29:38May he rest in peace.
30:38May he rest in peace.
31:08I have a strange dream last night.
31:37I dreamt of a white-faced tiger,
31:39with two wings,
31:41coming towards me.
31:43Behind me,
31:45there was a fire.
31:47I wonder what this dream is about.
31:56This dream is a good omen for you.
31:59You will have a good subject.
32:03What do you mean?
32:05The tiger has two wings,
32:07and is a bear.
32:09Behind it is a fire,
32:11and is a sign of destruction.
32:13In the west,
32:15gold is used to make fire.
32:17When gold is used to make fire,
32:19it will become a great weapon.
32:21This is a good omen.
32:23Good.
32:25Congratulations,
32:27your dream has come true.
32:29You have a good subject,
32:31who can help Zhou destroy Zhou,
32:33Congratulations.
32:35Where should this good subject be?
32:38He should be in the southeast.
32:45The southeast, good.
32:47Tomorrow, you two
32:49accompany me to the southeast to visit the good subjects.
32:52Yes.
32:53The affairs of the court
32:55will be delivered temporarily.
32:57Yes.
33:03The southwest
33:33The road is outside.
33:35I'm willing to go with you.
33:37I don't want you to come.
33:39The people are crazy.
33:43How can this good subject sing such a song?
33:47It must be a good subject.
33:49Let me ask them.
33:59Brothers,
34:01this song is very touching.
34:03Did you write the lyrics yourself?
34:05We are all mountain people.
34:07How could we write such a song?
34:09Who wrote it?
34:11This is the old man who plays the flute in the stream.
34:13He taught us to sing.
34:15Yes, yes.
34:17He taught us.
34:19I see.
34:21So,
34:23where is this old man now?
34:25He is fishing near the stream.
34:27You can find him there.
34:29Thank you, brothers.
34:59The old man is fishing.
35:15Hello, old man.
35:17Hello, little brother.
35:21I often see you fishing here.
35:23But I have never said hello to you.
35:25I don't know
35:27what your name is.
35:29I am from Xuzhou, Donghai.
35:31My family name is Jiang Ming Shang.
35:33My family name is Zi Ya.
35:35My family name is Fei Xiong.
35:39Little brother,
35:41what is your family name?
35:47My family name is Xi Qi.
35:49My family name is Wu Ming Ji.
35:51You are a martial artist.
35:53You are the best in the world.
35:55That's good.
35:57But
35:59you heard my name just now.
36:01Why are you laughing?
36:03Your name is not funny.
36:05But your family name
36:07is very funny.
36:09What is funny about my family name?
36:11Your family name is Fei Xiong.
36:13Only saints call this family name.
36:15And you are
36:17an old man who is fishing.
36:19You may not be very knowledgeable.
36:21Why do you call this family name?
36:25You are an old man.
36:27Your fishing hook is straight.
36:29How can you catch fish?
36:31No wonder you sit here every day.
36:33I don't see you catch any fish.
36:35I don't understand.
36:37I am fishing in the water.
36:39I don't fish in the water.
36:41I don't fish for fish.
36:43I only catch fish.
36:45I don't fish for fish.
36:47I only catch fish.
36:49I don't fish for fish.
36:51I only catch fish.
36:53I only catch fish.
36:59A stupid man like you
37:01wants to catch fish.
37:03I think you are a monkey.
37:05Don't say such harsh words.
37:07I think
37:09you are not very good.
37:11What's wrong with me?
37:13You don't look well.
37:17You are angry.
37:19You are going to kill someone today.
37:23You old man.
37:25I am joking with you.
37:27You are going to kill someone.
37:53You killed someone.
37:55You killed someone.
37:57You killed someone.
37:59You killed someone.
38:01Isn't this Wang Xiang?
38:03You killed him.
38:05It wasn't me.
38:07You said it wasn't you.
38:09I saw you kill him with my own eyes.
38:11Go to the police.
38:13He killed Wang Xiang.
38:15It wasn't me.
38:17It was the flask.
38:19Yes, you killed him with the flask.
38:21Since you killed him, you deserve to die.
38:23No.
38:25I didn't mean to kill him.
38:27If you didn't mean to kill him, it was a mistake.
38:29We Xiqi people are always kind.
38:31We didn't go to jail.
38:33I will turn this place into a prison for you.
38:35We will wait for your sentence.
38:39This circle is the prison.
38:41This bamboo pole is the guard.
38:43If you cross this line, you will be jailed.
38:45Our lord is so smart.
38:47Who dares to escape?
38:49We can't figure out where the prisoner is.
38:51Yes, how can we escape?
38:55That Jiang Shao is so accurate.
39:11This is Wei Shui He.
39:13The suspect may be nearby.
39:19The sun is shining.
39:21The song is loud.
39:23The stars are twinkling.
39:25The drum is beating.
39:27The drum is beating.
39:29The world is vast.
39:31The world is old.
39:33The world is old.
39:39This is Yong Suo Ying.
39:41He is so kind.
39:43Could he be the suspect we are looking for?
39:45Suspect?
39:47Let's go over and ask.
39:49My lord.
39:51Come.
39:55This old gentleman is asking for you.
40:03So it's a few nobles.
40:05I, Lao Han,
40:07have a reason to be here.
40:11We are not nobles.
40:15Why do you say that, my lord?
40:17Looking at you,
40:19although you look like
40:21an ordinary rich family,
40:23but judging from your appearance,
40:25you are the leader of the people
40:27and the pillar of the country.
40:31My lord, you are not an ordinary person.
40:33I can see that
40:35you have sharp eyes and a lot of talent.
40:37Why don't you come out
40:39and do something for the people
40:41but stay here
40:43in the fishing village?
40:45I have no intention of
40:47serving the people.
40:49That's why I live in the fishing village.
40:51Now that the world is in chaos,
40:53why don't you come out
40:55and do something for the people
40:57so that the world can benefit the people?
40:59The world is not in chaos.
41:03Where is the democracy?
41:05You live in a poor village.
41:07You probably don't know that
41:09the King of Zhou is uncivilized
41:11and harming the people.
41:13We want to
41:15get rid of the tyranny
41:17and serve the people.
41:19This is the well-respected
41:21Marquis Xipo Jichang.
41:25Oh,
41:27so you are Marquis Xipo.
41:29It's been a long time.
41:33May I ask
41:35if you can do something
41:37for me?
41:39If Marquis Xipo wants to
41:41fight against me,
41:43I don't think he will
41:45do it for the people
41:47but against them.
41:51Sir, what do you mean?
41:53The King of Zhou is the king of a country.
41:55If Marquis Xipo wants to
41:57fight against me,
41:59he will have to go through a lot.
42:01Besides,
42:03I have Grand Tutor Wen
42:05and the King of Wucheng.
42:07Marquis Xipo will have to
42:09kill himself
42:11if he wants to
42:13fight against me.
42:15We respect you
42:17for your talent.
42:19I didn't expect that
42:21you are just a talker.
42:23How dare you talk to us like this?
42:25It seems that you are not an ordinary fisherman.
42:27Who are you?
42:31I am not a mortal.
42:33I am an immortal.
42:35You are a crazy old man.
42:37How can you say that you are an immortal?
42:39If you don't believe me,
42:41I will show you some magic.
42:45How about this?
42:47I will take off
42:49my head
42:51and throw it into the air
42:53so that it can travel all over the world
42:55and return to its original state.
42:57If I do this,
42:59it means that
43:01I really care about Xiqi.
43:05You are taking too much risk.
43:07It is worth the risk.
43:09If I deceive the Marquis,
43:11I will die in the water
43:13and die in the sky.
43:15Old man, don't...
43:17I think
43:19we should let him take off his head
43:21so that we can see clearly.
43:23General,
43:25please testify
43:27that if I take off my head
43:29and throw it into the air...
43:31If you can take your head
43:33and throw it into the air,
43:35it will return to its original state.
43:37I promise to persuade the Marquis
43:39to cancel the plan to destroy Xingzhou.
43:41Good.
43:43Don't break your promise.
43:45It is as important as Mount Tai.
43:47How can I break my promise?
43:53Here you are.
43:59Marquis.
44:03Marquis.
44:11Oh, no.
44:13His head was taken away by the Marquis.
44:15Oh, no.
44:21Brother Nandi,
44:23please let me go.
44:25Give me back my head.
44:27You stole the Kunlun
44:29and did evil things.
44:31I can't let you go.
44:33Brother Nandi,
44:35please forgive me this time.
44:37I won't do it again.
44:41You must change your past.
44:43Yes.
44:45I'll give you back your head.
44:47You must go back to Kunlun with me
44:49and apologize to my master.
44:51Yes. I'll do as you say.
45:01Oh, no.
45:15Where is he?
45:19I can't find him anywhere.
45:21I don't know where he comes from.
45:23He must be a demon from the evil clan.
45:25It seems that he is on the side of the Marquis.
45:27The immortal in my dream
45:29is not him.
45:31Of course he is not.
45:39Do you have any advice?
45:43That man just now
45:45is an ill-educated man.
45:47I have warned him.
45:49The Marquis
45:51was released by the Immortal.
45:53Yes.
45:55But he is very cunning.
45:57So I let him escape again.
46:01I hope he can
46:03return to the right path
46:05and achieve a good result.
46:09The Marquis is really kind-hearted.
46:11A benevolent man
46:13can get the whole world.
46:17I am not talented
46:19but I just want to
46:21bring peace to the country.
46:23Now I am going to find an immortal to help me.
46:25I hope you can give me some advice.
46:29There is no need for advice.
46:31We will meet again.
46:33There is always a chance.
46:45Thank you, Immortal.
46:49Sell vegetables!
46:51Sell vegetables!
46:53Fresh vegetables!
46:55Fresh vegetables!
46:57I don't think they are fresh.
47:07Mother.
47:13Marquis, look.
47:15Fish!
47:17Fresh fish!
47:19Marquis!
47:21Fresh fish!
47:23Sell vegetables!
47:29The Marquis is here.
47:31The Marquis is here.
47:33What crime did he commit?
47:35His name is Wuji.
47:37He killed someone in the market today.
47:39So he is waiting for the punishment here.
47:41Killing someone is a matter of course.
47:43What is there to cry about?
47:45What is there to cry about?
47:47What is there to cry about?
47:49I had a miscarriage.
47:51I mistook Prime Minister for someone else.
47:53He was very angry.
47:55I have a long life.
47:57I have nothing to complain about.
47:59However,
48:01I have a 70-year-old mother
48:03at home.
48:05No one takes care of her.
48:07She must starve to death by the roadside.
48:09I am very sad
48:11when I think about it.
48:13Yes, that is true.
48:15All right, all right. Stop crying.
48:17I will let you go
48:19for your filial piety.
48:21Marquis, you are so kind.
48:23Bring this with you.
48:25Arrange for your mother
48:27to come back to serve the country
48:29to uphold the law.
48:31Thank you, Marquis.
48:33Marquis, you are so kind.
48:35All right, all right.
48:38May life turn into a lotus flower
48:43and the road to fame is all abandoned.
48:47Let the world travel,
48:50the world is carefree.
48:53We only need to travel
48:55and the world is carefree.
48:57May life turn into a lotus flower
49:02and the road to fame is all abandoned.
49:06Let the world travel,
49:08the world is carefree.
49:11We only need to travel
49:13and the world is carefree.
49:21Farewell,
49:23the endless struggle.
49:25Farewell,
49:27the relentless killing.
49:29Farewell,
49:31the endless struggle.
49:33Farewell,
49:36the relentless killing.
49:38The blood and tears
49:40in exchange for a prosperous future.
49:44A prosperous future.
49:48A prosperous future.

Recommended