SERIES RETRO
GENERO: ACCION
REPARTO: Erik Estrada, Larry Wilcox
TITULO: Chips ( Patrulla motorizada
IDIOMA: LATINO
TEMPORADA: 1
EPISODIO: 14
AÑO: 1977
GENERO: ACCION
REPARTO: Erik Estrada, Larry Wilcox
TITULO: Chips ( Patrulla motorizada
IDIOMA: LATINO
TEMPORADA: 1
EPISODIO: 14
AÑO: 1977
Category
😹
DiversiónTranscripción
12:03Aquí está.
13:04¿Hola?
13:08Buenos días, preciosa.
13:11¿Hice algo malo?
13:13Se pasó una luz amarilla en la calle Roja.
13:15¿Calle Roja? No la conozco.
13:17No existe la calle Roja, señorita. Se pasó una luz roja en la calle Amarilla.
13:21Eso fue lo que dije.
13:23No, Ponch, lo dijiste al contrario.
13:26¿Quiere venir conmigo, por favor, señorita?
13:33Muéstreme su permiso de conducir.
13:35Disculpe, soy su tío. Quizás pueda ayudar en algo.
13:39Aquí está.
13:47Todo es hermoso aquí en California.
13:52Aquí está.
13:53¿Quiere sacarlo, por favor?
13:56Está en el bolsillo de su amigo.
14:02Bien.
14:03¿Cómo lo hace?
14:04No es difícil, créame. Es nuestro trabajo.
14:12Aquí hay algo interesante.
14:15¿Qué es eso?
14:17¿Qué es eso?
14:19¿Qué es eso?
14:21¿Qué es eso?
14:23¿Qué es eso?
14:26Yo la recogeré.
14:31¿Y ahora, oficial, qué hora es?
14:37Siempre llevo dos.
14:40Aquí está.
14:43¿Veamos?
14:44Ahora es el asistente de un mago. Son seis dólares de inscripción.
14:48Olvídelo, estaba bromeando.
14:52Señorita, ¿quiere firmar esto, por favor?
14:54No, es necesario.
14:56Sí, es muy necesario.
14:58¿Tiene una pluma?
14:59Aquí está.
15:03Use la mía, por lo menos sé que no desaparecerá la tinta.
15:08Mi tarjeta.
15:10Gracias.
15:11El gran Marvelo.
15:13John es mago, ¿lo notas?
15:15Claro.
15:16Es usted muy serio. Queríamos alegrarle la vida.
15:20Se lo agradezco. Yo solo trato de alargarla de ustedes.
15:25Aquí tiene.
15:27Perdón, pero...
15:28No, así está bien. Pague la inflación.
15:33Adiós.
15:34Adiós.
15:37Te espero en el auto.
15:38Está bien.
15:55No puedo creerlo.
15:57Tomó mi reloj, mi pluma, mi insignia y tu revolver.
16:25¿Puedo hablar contigo?
16:28Sí, hazlo.
16:30¿No te gustaría ir a una fiesta?
16:32Poncharello, invita a tus amigos a las fiestas.
16:36Tú eres mi amigo.
16:37Sí, pero tú eres mío.
16:39En fin, la fiesta es para John. Es su cumpleaños, es sorpresa.
16:43Pero todos están contribuyendo.
16:45No me parece mala idea.
16:47De acuerdo, haré una cosa.
16:49Llevaré legumbres de mi jardín.
16:50¿Qué te parece?
16:51Grandioso, muy buena idea.
16:52Pero lleva 10 dólares de vegetales porque es lo que todos están dando.
16:55¿10 dólares de vegetales?
16:58Oh, la entrada, 10 dólares.
17:00Sargento, lamento llegar tarde, pero tuve que hacer el informe yo solo.
17:04Hey, me hubieras llamado, John.
17:07Sí, Gitter.
17:10Sí, claro que sí. Están aquí conmigo.
17:13No nos ha llegado ningún citatorio.
17:16De acuerdo, adiós.
17:18Era a la oficina del fiscal.
17:20Ambrosa, el hombre que detuvieron ayer, solicitó un juicio inmediato y se lo concedieron.
17:24División 65 dentro de 30 minutos.
17:27De acuerdo, iremos.
17:28Está bien.
17:35Está bien, Poncharello.
17:37Aquí están tus 10 dólares.
17:39Deberías solicitar un recibo.
17:40Gracias, sargento.
17:44Gracias.
17:51Después de aumentar la velocidad al perseguirlo dentro de los pasillos del estacionamiento,
17:55el vehículo se estrelló contra otro que estaba estacionado.
17:59Después de un pequeño altercado, el sospechoso fue llevado bajo custodia.
18:03¿Quiere decir que el señor Ambrose resistió al arresto?
18:06Su señoría, la defensa estipulará que su defendido aparentemente se resistió al arresto.
18:12¿Quiere interrogarlo?
18:13No deseamos que este decente y joven oficial se distraiga de su trabajo más tiempo del que sea necesario.
18:19Su señoría, no preguntaré.
18:22Puede retirarse.
18:26La defensa descansa, su señoría.
18:28Que pase el señor Ambrose.
18:37Decente joven oficial.
18:40Parece un engaño.
18:41No quites el ojo de la pelota.
18:45Señor Ambrose.
18:46Señor Ambrose.
18:49Dígame usted, ¿se resistió al arresto?
18:53Bien, admito que pudo parecer eso, pero la verdad es que cuando el señor Poncherello levantó sus manos para esposarme,
19:02pensé que iba a golpearme con ellas, así que lógicamente lo empujé.
19:06¿Una reacción de reflejos?
19:07Sí, señor.
19:09¿En defensa propia?
19:10Sí, señor.
19:11Bueno, eso fue lo que pensé en el momento, pero luego de reflexionar me di cuenta de que estaba equivocado,
19:19que el oficial Poncherello nunca intentó agredirme.
19:25Por eso quiero ofrecer disculpas.
19:28Ahora me doy cuenta de que sólo cumplía con su deber.
19:31Señor Ambrose, ¿usted ha escuchado el testimonio reclamando su forma de conducir?
19:39Sí, señor, y no cambiaría ni una palabra.
19:43¿Quiere decir que conducía en forma inadecuada?
19:46No, señor, pero acepto que pudo parecer eso, y también que ni los noticiales ni yo pudimos controlar el auto.
19:57Explíquese, por favor, señor Ambrose.
19:59Ahí viene el engaño.
20:02¿Bien?
20:03Bien.
20:05Para ahorrar gasolina guiaba mi auto a velocidad fija,
20:09pero la palanca se atoró cuando entraba la rampa de salida y los frenos no funcionaron.
20:16Su señoría, quiero someter a su juicio que lo que tenemos aquí no es un error de conducción, sino una falla mecánica.
20:25Abogado, puede preguntar si lo desea.
20:28Yo creo que podríamos...
20:29¿Me permite un momento, su señoría?
20:31Claro.
20:33Señor Ambrose, ¿quiere explicar a la corte la manera en que opera el control de velocidad de su automóvil?
20:40Claro.
20:41A cierta velocidad se presiona un botón y el auto se mantiene en esa velocidad hasta que se frena,
20:47pero cuando lo hice no se detuvo.
20:49Además de presionar ese botón y pisar el pedal del freno,
20:52¿entiende algo de lo que dice la corte?
20:55Sí, señor.
20:57Ahora, en el momento de ser arrestado,
21:00¿los oficiales Poncharello y Baker hicieron una inspección mecánica en su automóvil?
21:04Superficialmente, sí. Claro que sí.
21:07¿Qué tan superficial?
21:09Pues bocinas, limpiadores, luces, calaveras, sentín.
21:13¿Luces de alto?
21:14Sí, señor.
21:15¿Luces de alto?
21:16Sí, señor.
21:17¿Luces de alto?
21:18Sí, señor.
21:19¿Luces de alto?
21:20Sí, señor.
21:21¿Luces de alto?
21:22Sí, señor.
21:23Luces, calaveras, sentín.
21:25¿Luces de alto?
21:26Sí, pero no revisaron el control de velocidad.
21:29Entiendo.
21:30Pero las partes que inspeccionaron calaveras, luces de alto, bocina,
21:34¿estaban todas funcionando bien?
21:36Sí, señor. Todo funcionaba a la perfección.
21:54No tengo más preguntas para el señor Ambrose.
21:57Quiero interrogar al oficial Poncharello.
22:14¿De qué se trata esto? ¿Dónde ha estado?
22:16¡Cállese!
22:17¡Cállese!
22:18¡Cállese!
22:19¡Cállese!
22:20¡Cállese!
22:21¡Cállese!
22:22¡Deseado.
22:25Oficial Poncharello,
22:27¿quiere decirle a la corte si es normal que practique una inspección mecánica
22:31después de un arresto como el que describió antes?
22:33No, señor, pero nos dimos cuenta de que quería burlarse de nosotros.
22:38Dijo que no habían inspeccionado su control de velocidad.
22:41No era necesario.
22:42Sabíamos que estaba bien.
22:44¿Quiere decirle a la corte cómo lo sabía?
22:46Sí, señor.
22:47Cuando se pisa el freno, el control de velocidad se desactiva
22:50y funcionan las luces de alto.
22:52Si ese circuito funcionara mal,
22:55por alguna razón,
22:57las luces de alto no hubieran funcionado.
23:02Su señoría,
23:04el oficial Baker acaba de ir a la motocicleta de su compañero,
23:07y me ha presentado esta declaración tomada ayer al gerente de la agencia de automóviles,
23:12donde el señor Ambrose compró su auto.
23:14La declaración corrobora el testimonio del oficial Poncharello,
23:17y el gerente de la agencia está dispuesto a declarar aquí,
23:21como un experto automotriz, si la corte lo cree necesario.
23:25Su señoría,
23:27mi cliente pide cambiar su posición a la de culpable.
23:31Puede abandonar el estrado, señor Poncharello.
23:34Suplico a la parte acusadora que venga ante mí.
23:48Bien hecho.
23:50Ya sabes lo que dicen todos.
23:52Ve preparado.
23:55Señor Ambrose,
23:57al conducir mal puso en peligro la seguridad pública.
24:00Tendrá que pagar 250 dólares y los daños.
24:05Y lo sentencia a cinco días de prisión, sin fianza.
25:18Los Ángeles 15733, un 1180 al oeste de North Hollywood.
25:2210-4, entendido, 7-33.
25:27¡Auxilio!
25:29¡Por favor, ayúdenme a salir de aquí!
25:31¡Deprisa!
25:32¡Por favor!
25:35¡Dios mío!
25:36¡Ayúdenme, por favor!
25:38¡Ayúdenme!
25:40¡Ay, creo que me atoré en algo!
25:43¡Ayúdenme, por favor!
25:47¡Dios mío! ¡Dios mío, hay un fuego!
25:51¡Sujétese de mí para que pueda sacarla!
26:14¡Sujétese con fuerza!
26:16¡Ayúdenme, por favor!
26:32¡No me duele, me duele!
26:42¿Así está mejor?
26:45Sí.
26:48No puedo respirar.
26:51¡Abrácenme!
27:16¿Las manos donde las vea?
27:18¡Escuche, oficial!
27:20Ponga las manos sobre el volante, ahora.
27:22Usted no comprende, yo...
27:25Vámonos, salga.
27:28Vamos.
27:30Sin espejos.
27:31Las manos, donde las vea.
27:33Escuche, oficial.
27:35Ponga las manos sobre el volante ahora.
27:37Usted no comprende, yo...
27:39Vamos, salga.
27:43Usted no comprende, no pude ver sus luces y yo solo...
27:47La otra mano sobre la nuca.
27:51No pudo ver mis luces.
27:53No, no pude verlas.
27:56No pudo ver mis luces.
27:58No, no pude verlas.
28:01Y tampoco vio lo que pasó una milla atrás.
28:04¿Algo gracioso?
28:06Escuche, está usted borracho.
28:08Y tal vez haya matado a alguien allá.
28:11Ah, pero ese auto...
28:13En su carril y tranquilo, inocente.
28:15¿Qué? No bromea, ¿verdad?
28:18No querrá decir que...
28:21asesiné a alguien, ¿verdad?
28:23¿Por qué tendría que hacerle una broma?
28:28Lo siento.
28:31De veras, lo siento.
28:36No, lo siento.
28:38Lo lamento.
28:40Venga.
28:42Separe los pies.
28:54Parece que el dolor se ha ido.
28:57Qué bueno.
28:59Me dolía mucho hace un rato y ahora no siento nada.
29:05No puedo mover las piernas.
29:10No es nada.
29:12Procura mantenerte tranquila.
29:24¿Cómo te llamas?
29:26Susan.
29:28Susan Wyatt.
29:30¿Qué edad tienes, Susan?
29:32Llámame Susie.
29:35Sí. ¿Qué edad tienes, Susie Wyatt?
29:38Tengo diecisiete.
29:41¿Vas a la escuela?
29:43Sí, a la Escuela del Valle.
29:45Iba en dirección del Palladium.
29:47A recibir un premio.
29:49¿Vas a recibir un premio?
29:53Una graduación con honores.
29:56Eres la mejor estudiante.
29:59No.
30:02No soy la mejor en cocina.
30:06Pero está bien porque voy a ser enfermera.
30:11Entonces preferiré que me cures para que cocines algún día.
30:24Bien, ahora te van a separar de mi, Susie.
30:27Los camilleros están aquí, ¿de acuerdo?
30:53Vaya que tardaron demasiado.
30:55Los bomberos llegaron antes que ustedes.
30:57Sí, sí, sí. No me regañes. ¿Qué pasa aquí?
30:59Soportó demasiado peso en las piernas.
31:01Ya no siente dolor.
31:03Te pondrás bien, Susie.
31:13Te aliviarás pronto.
31:15¿Qué pasa?
31:17¿Qué pasa?
31:19¿Qué pasa?
31:21¿Qué pasa?
31:23Bueno, ahora te llevarán al hospital de inmediato, Susie.
31:26Quizás quieran que permanezcas ahí para observación.
31:29Tú mantén los ojos abiertos observando todo lo que hacen las enfermeras.
31:33Ambulancia, reportarte a la central.
31:35Tengo que irme ahora, Susie.
31:39No.
31:41No.
31:43Ánimo.
31:45Te pondrás bien.
31:47Mantendré contacto contigo.
31:49No, no, no.
31:51No, no, no.
31:53No, no, no.
31:55No, no, no.
31:57No, no, no.
31:59No, no, no.
32:01No, no, no.
32:02Mantendré contacto contigo.
32:05Lo haré, te lo prometo.
32:32¿Vas a ir a la junta?
32:36¿Puedo escoger?
32:38Claro, si quieres puedo arreglarte eso con el sargento.
32:42De nada serviría.
32:44Además, no quiero confundirme con el sargento.
32:46No, no, no.
32:48No, no, no.
32:50No, no, no.
32:52No, no, no.
32:54No, no, no.
32:56No, no, no.
32:58No, no, no.
33:00No, no, no.
33:02No quiero perderme nada.
33:08Los ladrones de ganado volvieron a actuar anoche en el área de Saugus.
33:12Mismo procedimiento, motocicletas, un agujero en la alambrada, ha sido su tercer golpe.
33:18Ahora bien, la sección 2810A del reglamento de vehículos los autoriza a detener a cualquier vehículo del que sospechen que lleva alguna clase de madera, productos agrícolas, aves o ganado.
33:30¿Cómo determinamos que la carga del vehículo es robada?
33:34A través del examen de los papeles del conductor que certifiquen el peso de la carga.
33:39Debe tener una descripción completa del producto, peso, origen, destino y además pongan especial atención en el certificado del peso,
33:49pues solo son autorizados por las estaciones de pesos y medidas aprobadas por el gobierno.
33:53No olviden que ellos solamente son ladrones de ganado y que no pueden falsificar los certificados.
34:00En este caso hay presión.
34:03No solamente las víctimas de los robos piden acción, sino las aseguradoras también.
34:09Haremos que queden satisfechos.
34:13Está bien, lo que sigue.
34:15Tercer piso, por favor.
34:20Hola.
34:21María, habla John.
34:22John Baker, no puede ser. Creí que habías perdido mi número hace tiempo.
34:26Vamos María, no digas eso. Tú sabes cómo es mi vida.
34:29Sí, cómo es la mía. Y sé que me siento mejor cuando veo de vez en cuando a mis amigos.
34:34Escucha querida, ya me han regañado demasiado. ¿Quieres hacerme un favor?
34:38Ver a la víctima de un accidente.
34:40Creo que Cupido no tiene nada que ver en esto.
34:43¿Nombre?
34:44Susy. Susy Wyatt, ingresó hoy.
34:46Espera.
34:51¿John?
34:53Sí.
34:54La tienen lista para operar. Es muy pronto para decir si hay una lesión en la espina.
34:57Está bien. Muchas gracias, te llamaré pronto.
35:00Cuento con eso.
35:02Oh John, las flores están hermosas.
35:04¿A qué te refieres?
35:06Las del cuarto de la niña. La tarjeta decía que eran de la patrulla motorizada, pero pensé que eran tuyas.
35:11Pues pensaste mal. Gracias, de todos modos. Te llamaré después. Adiós.
35:16Adiós.
35:19Era el hospital. La están preparando para operar, pero todavía no saben si quedará paralítica.
35:24¿Sabes dónde hay una florería por aquí?
35:27Sí, John, pero tú no tienes por qué...
35:32¿Sabes que me molesta trabajar con un compañero que tiene el corazón tan duro?
35:39Ah, díganme, ¿van a trabajar el día entero o tendré que acostumbrarme a que trabajen mediodía cada vez que atiendan un accidente?
35:47Eso esperamos.
35:48Oh, pues los felicito. El comisionado se pondrá feliz.
36:19Los Ángeles, 15 Adam 7. Estoy siguiendo un camión de ganado en dirección de San Diego rumbo a Mulholland.
36:25Matrícula BN 6862. Envíe otra unidad como asistencia.
36:30Esperado.
36:3314 Adam 7, a cualquier unidad en el vecindario de Mulholland.
36:38Vayan a asistir a Adam 7 a la inspección de un camión con ganado.
36:42Los Ángeles, 15 Adam 7.
36:44Vayan a asistir a Adam 7 a la inspección de un camión con ganado.
36:48Los Ángeles, 7 Mary 4. Vamos en dirección al norte sobre Sunset.
36:514, 7 Mary 4.
37:15Señores, ¿quieren bajar, por favor?
37:17Ah, hola, señor Hodgkins. ¿Cómo está?
37:19Oh, qué tal. Usted es el oficial Barixa, ¿verdad?
37:24Sí.
37:25Ah, ¿no sería grandioso que me hubiera detenido para decirme que recuperaron mi ganado robado?
37:31No, señores. Es trabajo del departamento del alguacil. Solamente lo detuve para ver su documentación.
37:36Ah.
37:37No, ya no necesito documentos.
37:40No comprendo bien, señor Hodgkins. ¿Quiere bajarse y acompañarme, por favor?
37:45Está bien.
37:48Haré todo lo que usted quiera.
37:55Acerca de este ganado, no tengo los documentos porque no he podido venderlo.
38:00O sea que es el mismo que vio el otro día y que dejaron los ladrones que me visitaron aquella vez, ¿recuerda?
38:06Solo lo estoy transfiriendo a los pastos del norte. Es mucho mejor por allá.
38:11Entonces, muéstrame el certificado del peso.
38:13Ah, no, señora. No lo tengo. Tampoco hay motivo para que lo tenga.
38:18¿Dice usted que es el mismo ganado?
38:20Exactamente.
38:22Ah.
38:24Ah.
38:25¿Dice usted que es el mismo ganado?
38:28Exactamente.
38:30Nunca pensé que un chico de la ciudad pudiera distinguir una marca de otra.
38:34Pero la marca que vi el otro día era una barra y una H.
38:39La marca que veo es una X en un círculo.
38:42Eso no es nada. No significa nada.
38:45Pues, no sé mucho sobre eso, señor. Pero me parece que este ganado viene de un rancho que desde luego no es el suyo.
38:51Sí, lo entiendo. Pero la verdad es que la X dentro del círculo es otra de las marcas de mi rancho.
38:56A propósito, creo que tenemos un documento certificando el registro de nuestras marcas.
39:03¿No es así, Bob?
39:05Claro.
39:08Aquí está la oficina.
39:21Yo me encuentro bien. Vayan tras ellos.
39:51¿Qué es eso?
39:53¿Qué es eso?
39:55¿Qué es eso?
39:57¿Qué es eso?
39:59¿Qué es eso?
40:01¿Qué es eso?
40:03¿Qué es eso?
40:05¿Qué es eso?
40:07¿Qué es eso?
40:09¿Qué es eso?
40:11¿Qué es eso?
40:13¿Qué es eso?
40:15¿Qué es eso?
40:17¿Qué es eso?
40:19¿Qué es eso?
40:21¿Qué es eso?
40:23¿Qué es eso?
40:25¿Qué es eso?
40:27¿Qué es eso?
40:29¿Qué es eso?
40:31¿Qué es eso?
40:33¿Qué es eso?
40:35¿Qué es eso?
40:37¿Qué es eso?
40:39¿Qué es eso?
40:41¿Qué es eso?
40:43¿Qué es eso?
40:45¿Qué es eso?
40:47¿Qué es eso?
40:49¿Qué es eso?
40:51¿Qué es eso?
40:53¿Qué es eso?
40:55¿Qué es eso?
40:57¿Qué es eso?
40:59¿Qué es eso?
41:01¿Qué es eso?
41:03¿Qué es eso?
41:05¿Qué es eso?
41:07¿Qué es eso?
41:09¿Qué es eso?
41:11¿Qué es eso?
41:13¿Qué es eso?
41:15¿Qué es eso?
41:17¿Qué es eso?
41:19¿Qué es eso?
41:21¿Qué es eso?
41:23¿Qué es eso?
41:25¿Qué es eso?
41:27¿Qué es eso?
41:29¿Qué es eso?
41:31¿Qué es eso?
41:33¿Qué es eso?
41:35¿Qué es eso?
41:37¿Qué es eso?
41:39¿Qué es eso?
41:41¿Qué es eso?
41:43¿Qué es eso?
41:45¿Qué es eso?
41:47¿Qué es eso?
41:49¿Qué es eso?
41:51¿Qué es eso?
41:53¿Qué es eso?
41:55¿Qué es eso?
41:57¿Qué es eso?
41:59¿Qué es eso?
42:01¿Qué es eso?
42:03¿Qué es eso?
42:05¿Qué es eso?
42:07¿Qué es eso?
42:09¿Qué es eso?
42:11¿Qué es eso?
42:13¿Qué es eso?
42:15¿Qué es eso?
42:17¿Qué es eso?
42:19¿Qué es eso?
42:21¿Qué es eso?
42:23¿Qué es eso?
42:25¿Qué es eso?
42:27¿Qué es eso?
42:29¿Qué es eso?
42:31¿Qué es eso?
42:33¿Qué es eso?
42:35¿Qué es eso?
42:37¿Qué es eso?
42:39¿Qué es eso?
42:41¿Qué es eso?
42:43¿Qué es eso?
42:45¿Qué es eso?
42:47¿Qué es eso?
42:49¿Qué es eso?
42:52¿Qué es eso?
43:01¿Bien? ¿Quién son?
43:03Je, je. ¡A mi me parecen...
43:05... un par de ratas mojadas!
43:22Así que Hoskin ganaba por dos lados.
43:24Primero vendía el ganado, luego denunciaba su robo,
43:26y después cobraba el dinero a la compañía de seguros.
43:29Hey, un momento, amigo. No necesitas la llave.
43:31Soy un experto cerrajero.
43:35¡Feliz cumpleaños!
43:39¿Qué es esto, eh?
43:41Hola, gracias.
43:43Feliz cumpleaños, muchacho guapo.
43:45Gracias, mami.
43:46Fritz, Grossman, Barr, Sargento, muchas gracias.
43:50Cuando sea mi cumpleaños, daré lo mismo con todos ustedes.
43:53¿Cuando sea tu qué?
43:55Cuando sea mi cumpleaños, dentro de dos meses.
43:58Hoy es tu cumpleaños.
44:00Investigué tu expediente en personal.
44:03Un momento, ven conmigo.
44:06Disculpe, Sargento.
44:11Ah, viste mi...
44:13Número de expediente, no mi fecha de nacimiento.
44:15Oh...
44:17Posh...
44:20Bien, Posh, bien.
44:22No es tu cumpleaños, ¿y qué?
44:24Alguien debe cumplir años.
44:25Sí, tienes razón.
44:27¿Quieres, John?
44:28¿Qué es esto, eh?
44:30Zucchini.
44:31¿Crees en mi jardín?
44:34¿Quieres?
44:35No, no, gracias.
44:36¿Qué pasa, no te gusta el zucchini?
44:38Oh, me encanta, pero soy el anfitrión y tengo que actuar como tal.
44:41No.
44:43Cómetelo tú, John.
44:45¿Por qué no?
44:47Atención, amigos.
44:49Quiero presentarles al mejor mago de los alrededores conocido desde San Pedro hasta Burbank.
44:54El gran Marvelo.
44:56Gracias, muchas gracias.
44:59Un momento, amigos.
45:01Y ella es su sobrina, Virginia.
45:03Bien, traje algunos amigos, 52 de ellos.
45:06Veamos qué podemos hacer para divertirnos un poco con las barajas, ¿eh?
45:11¿Qué hacen aquí estas, eh?
45:15Buenas noches.
45:16Solo es un paquete de cartas normal.
45:20Veamos cómo se ven en esta forma.
45:22Bien.
45:23Así es como se ven en un gran juego de poker.
45:28Hasta que llega...
45:30el juego mejor.
45:35Ah, John.
45:37Tienes una llamada.
45:42¿Hola?
45:43¿John?
45:44Quería que supieras que Susie Wyatt salió de la operación y que parece que se encuentra bien.
45:49Acabas de alegrar mi cumpleaños.
45:52No es mi cumpleaños en realidad, es una fiesta. ¿Quieres venir?
45:56Sí.
45:57¿A qué hora sales de ahí?
45:59De acuerdo, iré por ti en una hora.
46:01Está bien, gracias. Adiós.
46:07Es el mejor, ¿eh?
46:08No, Susie Wyatt es la mejor.
46:10Ya pasó el peligro.
46:11Qué bien.
46:12Excelente corte.
46:13Gracias.
46:14Aquí está bien cortada, ¿verdad?
46:16Atrás de la espalda y en menos de 30 segundos la volveré a juntar.
46:19Observen.
46:20Uno, dos, tres.
46:22Vean.
46:25¿De qué se ríen?
46:26¿Creen que es fácil hacerlo?
46:27No, eso estuvo muy bien. ¿No hace magia también?
46:30Oh, sí. Tengo un truco en el que he estado trabajando.
46:32Pero lo reservo para mi debut en Las Vegas.
46:35¿Quiere decir que podrá hacerlo ahora mismo?
46:37Pues es algo muy extraordinario.
46:39Nunca se ha hecho en un escenario, de veras.
46:41Hágalo, por favor.
46:42No querrá desilusionar a 30 miembros de la patrulla motorizada.
46:46Bien.
46:47Si insisten de esa manera.
46:49¿Tienen leche aquí?
46:50Leche, sí. Sí tiene.
46:51Muy bien.
46:52Y necesito un diario.
46:53¿Un diario?
46:54Sí, un diario.
46:57Muy bien.
46:58Lo transformaremos en un embudo.
47:02Listo.
47:04Podríamos decir que este pedazo de papel es un recipiente de agua.
47:07O lo que es lo mismo, un recipiente de leche.
47:10Bien. ¿Quieren hacerse para atrás?
47:12Necesito mucho espacio para esto.
47:15Todo listo.
47:16Observen.
47:24Observen.
47:26Observen, muchachos. Observen.
47:27Esto costaría 30 dólares en Las Vegas.