Patrulla Motorizada 1x18 En HD Serie Retro Audio Latino

  • anteayer
SERIES RETRO
GENERO: ACCION
REPARTO: Erik Estrada, Larry Wilcox
TITULO: Chips ( Patrulla motorizada
IDIOMA: LATINO
TEMPORADA: 1
EPISODIO: 18
AÑO: 1977
Transcripción
00:30¡Déjenme más fuertes!
00:34Una combinación de burritos, dos tacos, una malteada de chocolate y una de fresa.
00:40Gracias, señor.
00:42¡Fuertes!
00:58San Diego 283, teléfono para llamadas de emergencia.
01:08¿Patrulla motorizada de California?
01:10Sí, un camión grande de gasolina acaba de volcarse.
01:15Hay gente herida, gasolina en todas partes. ¡Mátenla a un sillo, rápido!
01:19Lo haré, señor, pero no se retire. Necesito el número de donde está llamando.
01:24Es SD-285.
01:27Autopista de San Diego 285.
01:30Sí, apresúrense.
01:41Atención unidades en la Autopista de San Diego.
01:44Tenemos un 1180 referente a un camión de gasolina con fuga de la misca.
01:48Autopista de San Diego hacia el sur en Suárez.
01:51Identifíquense todas las unidades que conteste.
01:55Los Ángeles 7-A me han enterado.
02:11Adiós, almuerzo.
02:14Qué extraño.
02:16Los Ángeles 7-A, 3 enterados.
02:1810-4, 7-A.
02:40Atención unidades en la Autopista de San Diego.
03:10Atención unidades en la Autopista de San Diego.
03:40Atención unidades en la Autopista de San Diego.
04:10Toma.
04:33John, ¿estás bien?
04:34Sí.
04:35Ayúdame.
04:38Vamos a levantar la moto.
04:40Lo siento mucho. Patiné sobre el agua. ¿Está bien?
04:44Sí, creo que no hay daño. Sólo me ensucié el uniforme.
04:48Se rasgó la manga. Está herido.
04:51Es solamente un raspón.
04:54Lástima que no haya sido peor.
04:58Ni siquiera no tuvo que pedir una enfermera.
05:00Será mejor quitar el auto del camino, ¿quieres?
05:03Está bien.
05:10Bien, ahora sí vamos a levantar la motocicleta.
05:16Uno, dos, tres.
05:41¿Este no es el sitio?
05:43Briggs verifica. Sabemos que no hay nada hacia sur.
05:46Pues hay que ver al norte, en Mulholland.
05:48Está bien.
06:10MULHOLLAND
06:40Patrulla motorizada.
06:59Protagonizada por Larry Wilkins como John Baker.
07:05Y Erick Estrada como Bones.
07:13Conmigo, Robert Bynes.
07:34Hoy proyectamos Falsa Alarma.
08:05Ni siquiera una defensa apoyada al sur.
08:07Está bien.
08:10¡Marixa!
08:11¡Sí!
08:12¡Darte cargo!
08:13Sí, Sargento.
08:18Adelante.
08:23Está bien, sigan circulando.
08:25¡Muévanse! ¡Despacio!
08:29¡Vamos, vamos, sigan circulando!
08:31¡Vamos, vamos, sigan circulando!
08:33¡Circulen despacio!
08:36Después de que terminen con esto,
08:38quiero que tú, Fritz, Barixa, Poncharello y Baker
08:40vuelvan a mi oficina para comisión especial.
08:42¡Avísale!
08:43Sí, Sargento.
08:47¡Circulen, circulen!
08:49¡Tenemos que despejar esta zona rápidamente!
08:51¡Sigan circulando! ¡Circulen despacio!
08:57¡Apresúrense, despejen! ¡Dense prisa!
09:00¡Dense prisa!
09:05Atención a unidades de San Diego respondiendo a la 11-79-11.
09:0910-22.
09:11Bueno, ya no hay emergencia.
09:13Ajá.
09:15Ya no hay prisa, ¿verdad?
09:17Claro que no.
09:25Oficial.
09:27Estoy técnica en radiología del Hospital General del Valle.
09:31Y su codo puede estar muy lastimado.
09:34Debe venir a tomarse rayos X.
09:36Pues, es una gran idea, John.
09:38Porque tratándose de huesos, jamás se sabe, ¿verdad?
09:41Sí.
09:42Mi brazo está bien, pero si acaso me siento mal, iré a verla.
09:45Que tenga buen día, señorita Weyburn.
09:47Como quiera, igualmente.
09:58No puedo creerlo, John.
10:00¿Te alejaste de la vida de esa muchacha?
10:02Naturalmente.
10:03¿Natural?
10:04No hay nada natural en eso.
10:06Había una atracción entre ustedes dos, amigo.
10:08Se veía.
10:10¿Por qué no te dedicas a escribir novelas?
10:18¡Sigan circulando! ¡Sigan circulando!
10:20¡Sigan circulando!
10:22¡Sigan circulando!
10:25¡Sigan circulando! ¡Sigan circulando!
10:27Vamos, amigo. No se atreven tanto.
10:29La gente tiene que hacer.
10:30¡Circulen! ¡Circulen!
10:32Oye, Baker.
10:34¿Por qué no te buscas otra lavandería?
10:36No lo agitiques, bariza.
10:38Se lastimó el codo.
10:39¿Es de gravedad?
10:40No, no me lastimé. Es solo un rasguño.
10:43Oigan, chicos.
10:44Guitres quiere vernos en la oficina tan pronto volvamos.
10:49John, siquiera hace tomar rayos X.
10:52Te dio el consejo una especialista.
10:54Una experta interesada.
10:55Ponche, era solo interés profesional.
10:57Lo que pasa es que tú interpretas mal las cosas.
10:59¡Vamos! ¡Vamos! ¡Circulen!
11:00Oiga, amigos. ¡No estorben! ¡Circulen!
11:07Sí, por las cintas parece ser el tipo que avisó
11:09de la falsa explosión del autobús la semana pasada.
11:12Pero no hay más. Lo siento.
11:14Solo esto tengo. Adiós.
11:16Vamos.
11:18¿Pero por qué ese tipo da el número equivocado cuando nos llama?
11:22Para que en caso de que alguien lo busque,
11:24él esté en otro lugar.
11:26Es así como se entretiene.
11:28Pues si lo encuentro, lo entreteneré.
11:34Muy bien, para los que no lo conocen,
11:36les presento a Jay Higgins de la compañía telefónica.
11:39Hola, Jay.
11:40Es una misión especial de destacamento de fuerza.
11:43Tenemos un plan que se implantará temprano en la mañana,
11:46tan pronto se conecte el equipo de rastreo.
11:48Las operadoras del servicio han estudiado las cintas.
11:51Y tan pronto llame una voz que se parezca a la de ese tipo,
11:54responderemos como equipo.
11:56Quiero que ustedes cubran los teléfonos en ambas direcciones
11:59en una distancia de dos kilómetros.
12:01¿Está claro?
12:02Dijo equipo de rastreo, Sargento.
12:04Dejaré la línea abierta y comenzaré a rastrear
12:06al darme la operadora la señal.
12:08Eso nos dirá cuál teléfono es el que usa.
12:11¿Y para qué verificar otros teléfonos?
12:13El rastreo lleva tiempo.
12:15Trataremos de que hable mucho, pero si no...
12:18esperamos que uno del equipo lo vea.
12:20Necesitaremos mucha suerte.
12:22Sí, y quiero que recuerden esto.
12:24Todos ustedes, siempre está allá afuera.
12:27Cada vez que recibimos una llamada,
12:29una de las personas cercanas puede ser él.
12:32Ahora bien, Baker se encargará del equipo
12:35y planeará la táctica.
12:37Por cierto, Baker, debes poner más atención a tu apariencia.
12:41Tu uniforme da vergüenza.
12:42Sargento, es que por poco se mata.
12:44No es verdad. Solo me raspe el codo un poco.
12:47¿Qué es lo que pasó?
12:48Su motocicleta estaba en el suelo y...
12:50Frank, se lastimó el codo, no las cuerdas vocales.
12:53Lo único dañado fue la camisa.
12:56Lo que pasa es que mi mamá Punch no puede dejarme en paz.
12:59Yo solo quiero que se tome rayos X.
13:02Por el bien del departamento.
13:04Piensas bien, Frank. Es una buena actitud.
13:06Baker, ve a Ortopedia y que te revisen.
13:09El Hospital General del Valle es mejor.
13:11Son especialistas en brazos y codos ahí.
13:13Sí, pues a mí me da lo mismo.
13:15Pero cámbiate de uniforme antes de ir para allá.
13:17Está bien.
13:18¿Qué esperan?
13:25Habla el Sargento Guiterre.
13:31Bombero da su vida por otros.
13:33Pero el bombero muere salvando a una familia.
13:36Bombero héroico muere.
13:43¡Bombero héroico héroico!
14:13¿Puedes cerrar la puerta, por favor?
14:20Estaba de prisa, Sara. Lo siento.
14:24Fui a ver un empleo.
14:26¿Dónde?
14:29En un almacén.
14:31¿Un almacén?
14:34¡Otra vez lo hace! ¡Siempre me hace eso!
14:37Me hace sentir como si estuviera de regreso en la cárcel con un guardia siguiéndome,
14:41¡y yo que haga lo que debo!
14:45No pareces mi hermana, Sara.
14:47Pareces la policía.
14:48¡Soy tu hermana y me interesa lo que te pase!
14:51Todo lo que dije fue que almacén.
15:00No es eso en realidad lo que quieres saber, ¿verdad?
15:04Lo que quieres saber es si he llamado para dar alarmas de fuego nuevamente.
15:10Cumpliste tu condena, ya pagaste ese, me prometiste.
15:14Lo que quiero saber es si ya tienes empleo.
15:16¡No, Sara!
15:24Ni me acercé a ningún teléfono de alarma de incendio.
15:29¿Qué te parece?
15:32Juan, no puedes quedarte encerrado aquí solo porque tu padre haya muerto cuando eras niño.
15:38¡Ya tienes 23 años de edad!
15:41Dijiste...
15:45que me querías aquí.
15:47Así es.
15:50Es tu hogar.
15:53El tiempo pasa, Juan. Tienes que hacer algo con tu vida.
16:08Conseguiré trabajo.
16:11Solo que...
16:12tiene que parecerme...
16:14adecuado.
16:27¿Santrilla Motorizada de California?
16:32Hay un incendio de maleza en la autopista de San Diego, cerca de Bel Air.
16:35Ambos lados están en llamas y se esparcen demasiado.
16:39No se retire, señor. Necesita el número de teléfono del que está llamando.
16:43S-S-D-426.
17:05S-S-D-426.
17:35S-S-D-426.
17:36S-S-D-426.
17:37S-S-D-426.
17:38S-S-D-426.
17:39S-S-D-426.
17:40S-S-D-426.
17:41S-S-D-426.
17:42S-S-D-426.
17:43S-S-D-426.
17:44S-S-D-426.
17:45S-S-D-426.
17:46S-S-D-426.
17:47S-S-D-426.
17:48S-S-D-426.
17:49S-S-D-426.
17:50S-S-D-426.
17:51S-S-D-426.
17:52S-S-D-426.
17:53S-S-D-426.
17:54S-S-D-426.
17:55Estaba interaccionando a un camión a menos de 50 metros del teléfono 426, pero no vi
18:12a nadie que se detuviera.
18:13Al menos supiste que era una falsa alarma.
18:18Hablaba tan en serio, siempre es así, como si en realidad pasara.
18:22Lo sé.
18:23Lo sé.
18:24Lo sé.
18:25Lo sé.
18:26Lo sé.
18:27Lo sé.
18:28Lo sé.
18:29Lo sé.
18:30Lo sé.
18:31Lo sé.
18:32Lo sé.
18:33Lo sé.
18:34Lo sé.
18:35Lo sé.
18:36Lo sé.
18:37Lo sé.
18:38Lo sé.
18:39Lo sé.
18:40Lo sé.
18:41Lo sé.
18:42Lo sé.
18:43Lo sé.
18:44Lo sé.
18:45Lo sé.
18:46Lo sé.
18:47Lo sé.
18:48Lo sé.
18:49Lo sé.
18:50Lo sé.
18:51Lo sé.
18:52Lo sé.
18:53Lo sé.
18:54Lo sé.
18:55Lo sé.
18:56Lo sé.
18:57Lo sé.
18:58Lo sé.
18:59Lo sé.
19:00Lo sé.
19:01Lo sé.
19:02Lo sé.
19:03Lo sé.
19:04Lo sé.
19:05Lo sé.
19:06Lo sé.
19:07Lo sé.
19:08Lo sé.
19:09Lo sé.
19:10Lo sé.
19:11Lo sé.
19:12Lo sé.
19:13Lo sé.
19:14Lo sé.
19:15Lo sé.
19:16Lo sé.
19:17Lo sé.
19:18Lo sé.
19:19Lo sé.
19:20Lo sé.
19:21Lo sé.
19:22Lo sé.
19:23Lo sé.
19:24Lo sé.
19:25Lo sé.
19:26Lo sé.
19:27Lo sé.
19:28Lo sé.
19:29Lo sé.
19:30Lo sé.
19:40Patrulla Motorizada de California.
19:43Oiga, un helicóptero se estrelló en la autopista.
19:45¡Es terrible!
19:47Creo que es él.
19:51¿Está ahí?
19:53Sí señora, aquí estoy.
19:55Dígame de qué número de teléfono está llamando.
19:57Es...es...
19:59SD...248.
20:05¿Hay otro herido además del piloto?
20:07No, no, creo que iba solo.
20:09Unidades de la Autopista de San Diego, tenemos un helicóptero que cayó en el entronque de Santa Mónica.
20:241141, unidades del exterior, respondan.
20:32157 Mary 3 y 4 Mary 4, 7 Mary 5, 7 Adam y 7 David.
20:37Los Ángeles 7 Mary 3 y 4 enterados.
20:41Los Ángeles 7 Adam enterado.
21:08Ya, ya vienen, creo que vienen dos.
21:26Los Ángeles 157 Mary 4, 1097, helicóptero estrellado Santa Mónica y National.
21:32Envíen unidad de incendio y ambulancia.
21:34Dijeron que enviarían una ambulancia.
21:36Ya vienen.
21:49Oficial, la sangre.
21:51¿Y el maletín?
21:52¿Cuál maletín?
21:54RH negativa BTPC.
21:59Muchas gracias, señor.
22:07Hay un niño en el Hospital General del Valle, hemofílico, puede morir.
22:13Ayúdenlo.
22:14No se preocupe, no morirá, lo atenderemos.
22:24Oye, Ponch, sácalo de aquí antes de que estalle el helicóptero.
22:27Está bien.
22:28Levántenlo con cuidado y pónganlo en aquella orilla.
22:36Oiganme, oiganme bien.
22:39Tienen que ponerse detrás de los autos.
22:41Vamos, pónganse detrás, deprisa.
22:48¿Allá no hay más adentro?
22:50No, solo hay un maletín con sangre especial que llevaba Sandío.
22:53Esto va a explotar, John.
23:04Cuidado con los dedos.
23:07Empújala, empújala un poco más.
23:12No sé si estoy asiento, pero está atorada.
23:14Eso es, ya está.
23:15Vámonos.
23:36Vámonos.
24:07¡Vámonos!
24:08¡Vámonos!
24:36¡Vámonos!
25:06¡Doctor!
25:10Aquí está la sangre que estaba esperando.
25:12¿Dónde diablos estaba?
25:13Podía haber muerto.
25:20Mi nombre es John Baker.
25:21¿Cuál es el tuyo?
25:24Oficial bueno para nada.
25:25Eso.
25:27Oiganme, perdonen que me haya enfadado.
25:29Tal vez le salvaron la vida a ese muchacho.
25:32Gracias.
25:36John, tú adelántate, yo te espero aquí.
25:39Bueno.
25:48Radiología.
25:57¿Qué pedo?
25:58¿Qué pedo?
25:59¿Qué pedo?
26:00¿Qué pedo?
26:01¿Qué pedo?
26:03¿Qué pedo?
26:04¿Qué pedo?
26:05Disculpe, ¿puede decirme...
26:08...señorita Webern?
26:09¡Hola!
26:11Le está molestando, ¿verdad?
26:13¿Mi codo? No, fue idea de mi sargento.
26:17Tengo que hacer un informe y tomarme rayos X.
26:20Está bien.
26:21Magnífico, ¿por qué no se sienta aquí y me dará la información?
26:24Aguarde un momento.
26:26Ve a ver si está libre la sala.
26:31Vas a ver.
26:32Vacía. ¿Por qué no le tomo las placas ahora...
26:35...y luego podrá darme la información?
26:37Como usted diga.
27:03Pues debo confesar que tiene un codo muy fotogénico.
27:08¿Nombre?
27:10John...
27:11...Benkert, ¿correcto?
27:13Sin H, es J-O-N.
27:17¿Domicilio?
27:33¿Qué le parece? ¡Ambos somos Leo!
27:36Sí, percos, dominantes e independientes.
27:39¿Apasionados?
27:41También, en ocasiones.
27:43¿Lugar de nacimiento?
27:47Rawlings, Wyoming.
27:48Bromea, soy de South Springs, Idaho.
27:52Ah, ahí hay muy buena pesca de trucha.
27:54La mejor. ¿Conoce Lago Beth? Ahí iba yo todo el tiempo.
27:58Ajá.
27:59¿Cuánto tiempo hace que está aquí?
28:01Ah, cuatro años. Me gradué en UCLA y...
28:05...me quedé.
28:06Pero algún día volveré a gozar de esa pureza de Aindes.
28:09Probablemente se casará con un médico y se quedará en el Esmoja.
28:14No es así como lo planeo.
28:16Pues esas cosas pasan.
28:18Las que no planeamos.
28:21¿Qué estás haciendo aquí?
28:22Ah, ¿se acuerda de mi compañero Punch?
28:26Claro. ¿Cómo está?
28:27Disculpen.
28:29Para usted, señorita Wyoming.
28:31¿Para mí? Gracias, Mark.
28:33¿Ah, de quién serán?
28:35¿Escogiste tu mejor ángulo?
28:39¡Oh, John!
28:41¡Qué amable! ¡Qué hermosa!
28:44¡Qué linda sorpresa!
28:47Sí, pues es algo que no planeabas, ¿verdad?
28:51Disculpen, las voy a poner en agua.
28:54¿Qué tal?
28:56Disculpen, las voy a poner en agua.
28:59John...
29:01...estoy...
29:03...y no hay de qué.
29:09¿Qué quiso decir con eso?
29:12¿Qué decía en la nota?
29:14Que es muy agradable saber que a alguien le interesó.
29:17Con amor, te dije yo. Muy personal.
29:20¿No te gusta? No dije eso.
29:21Sí te gusta. ¿Y eso qué importa?
29:23Las flores me costaron cuatro dólares.
29:26Pues es agradable saber que le interesó a una persona.
29:30Gracias.
29:54¿Qué quieres?
29:56¿Verás televisión?
29:59No, ¿por qué?
30:01Me gustaría ver un programa, si no vas a usarla.
30:05En otras palabras, yo salgo.
30:07No, puedes llevarla a mi habitación.
30:11Siempre me hablas como si fuera un chiquillo.
30:19Tú eres la chiquilla, Sara.
30:21Como si papá estuviera aquí para hacer cosas por ti.
30:24Consentirte.
30:28¿Quieres llevarla a mi habitación o no?
30:36Puedes verla aquí, ya me voy.
30:43Está con el sargento, pero yo te hablo para que no planees otro compromiso.
30:48Sí.
30:50Sí.
30:52Sí.
30:54Sí.
30:56Genial, nos veremos a las siete y media.
31:04¿Qué noche será esta?
31:06Comida de gourmet, buen vino, música suave.
31:10Rudy y yo saldremos contigo y con Karen.
31:12¿Te sorprende? Está todo arreglado, ya hablé con Karen.
31:16Sin preguntarme antes si puedo.
31:17Ella te gusta, ¿verdad?
31:19Hice reservaciones en un lugar nuevo.
31:21Un restaurante elegante, John, la vas a impresionar.
31:28Está bien, claro.
31:29Y lo siento, lo cancelaré.
31:49Buenas noches, señor.
31:50Buenas noches, Poncharello, reservación para cuatro.
31:52Sí, señor.
31:55Tardará veinte minutos.
31:57Si quiere sentarse en el bar, lo llamaré cuando su mesa esté preparada.
32:05Buenas noches, señor Rainey.
32:07Sé que es temprano, André, pero...
32:08No, no, no, no hay problema, en absoluto.
32:11Por acá, por favor, tengan cuidado.
32:14¿Qué es esto?
32:15Llegamos a tiempo y ellos no, y les dan la mesa.
32:19Y ahora tenemos que esperar.
32:24Sí, señor.
32:25Decidimos no esperar en el bar.
32:27Queremos nuestra mesa, ahora.
32:29Claro.
32:31Su nombre, por favor.
32:33Soy Poncharello.
32:34Poncharello.
32:35Poncharello, Poncharello...
32:38Lo lamento mucho, pero no tengo a Poncharello anotado.
32:41Está bajo su pulgar, señor.
32:42¿Señor?
32:44Lo está tapando con el dedo.
32:46Por supuesto, señor Poncharello.
32:48Si tienen la bondad de esperar en el bar, los llamaré en breves momentos.
32:51No, señor, imposible.
32:54¿Nos lleva a nuestra mesa?
32:56¿O escogemos la que nos plazca?
32:58Ah, por supuesto, señor Poncharello.
33:00Ah, la suya ya está lista, ahora.
33:03Por favor, pasen.
33:04Por aquí, por favor.
33:16Los dos manejaron muy bien.
33:17La situación...
33:19Claro, querido.
33:21No nos gusta que se aprovechen de las personas.
33:23¿Cómo vamos a descifrar el menú?
33:25Está en frontera con el bar.
33:27¿Cómo lo vamos a hacer?
33:29¿Quién sabe?
33:30¿Quién sabe?
33:31¿Quién sabe?
33:32¿Quién sabe?
33:33¿Quién sabe?
33:35¿Quién sabe?
33:36¿Quién sabe?
33:37¿Quién sabe?
33:38¿Quién sabe?
33:39¿Quién sabe?
33:41¿Quién sabe?
33:42¿Quién sabe?
33:43¿Quién sabe?
33:44¿Puede recibir el menú?
33:45Está gustado.
33:55¿Cubierto?
33:56Es bien.
34:02¿Por qué no empezamos con el chestfert?
34:05Lo iba a sugerir.
34:07¿Por qué no vamos todas en shit?
34:10No sé qué decirle a tuvo hambre.
34:14Hola.
34:16¿Se les llamó?
34:18¿Hotelos?
34:22Merci.
34:28¿Escargots?
34:30Huelen divinamente.
34:32Sí, la cocina francesa tiene algo.
34:34Quisiera poder cocinar así, pero no puedo,
34:36y eso que mi madre era francesa.
34:40Creo que se necesita instinto.
34:42Que yo no tengo.
34:50Oh, Bonch.
34:52Están deliciosos.
34:54¿Verdad, John?
34:56Sí, no están mal.
34:58Claro que no están mal.
35:04Sí, pero están un tanto...
35:06pasaditos de ajo.
35:08Pasaditos de ajo.
35:12Qué buena idea esa de los escargots.
35:14Creí que les gustaría.
35:28Cayo a l'orange.
35:32¿Y qué es cayo a l'orange?
35:34Codornices servidas con salsa de naranja.
35:36Son deliciosas, te encantarán.
35:38Eso espero, porque...
35:40aún no se me ha quitado el apetito.
35:54Creo que no podré comerlas.
35:56Yo criaba periquitos australianos cuando era niño.
36:00¿Alguien quiere un muslito?
36:02No hagas bromas.
36:06La verdad, esperaba...
36:08siquiera dos codornices.
36:10De veras que estaban deliciosas.
36:12Necesitaba haberme comido una docena.
36:14Hazlo la próxima vez.
36:20¿Qué es eso?
36:22¿Qué es eso?
36:24¿Qué es eso?
36:26¿Qué es eso?
36:28¿Qué es eso?
36:30¿Qué es eso?
36:32¿Qué es eso?
36:34Gracias.
36:36Estuve encantada.
36:38Qué bueno, yo también, gracias a ti.
36:40Te invitaría a entrar, pero...
36:42No, no, no, tengo que irme.
36:48Nos...
36:50volveremos a ver.
37:04Hoy luces mucho mejor.
37:34¡Jeff! ¡Jeff! ¡Ven a sacar esto de mi auto!
38:04¿Quién haya dejado ese auto ahí?
38:06Debe haber tenido prisa.
38:08Sí, lo moveré a la orilla.
38:14Los Ángeles, 7 Mary 3,
38:16tenemos un 11-24 en la manzana
38:181-5-0-0 de la avenida Maple.
38:20Leme un 10-28.
38:22San Quincebra, 2-8-0.
38:247 Mary 3, 10-4.
38:34¿Qué es eso?
39:04¡John!
39:10¡John!
39:18¡John!
39:34¡John!
40:04Aquí hay una víbora. ¡Sácame!
40:06¿Entonces abre la puerta?
40:08¡Está atorada! ¡Sácame de aquí!
40:14Empújala con tu hombro, Poch.
40:26¡Me atrapó!
40:28Sí, no sabía que te ajustaban.
40:30Las oye y lo sabe. Se prepara para morderme.
40:32Es una boa constrictor. No muerden.
40:34Solo aprietan
40:36y luego te tragan.
40:38No trates de animarme, compañero.
40:40Quítamela, solo quítamela.
40:42Mira con qué cariño te abraza.
40:44Creo que le simpatizas.
40:46Creo que me quiere como almuerzo.
40:50Ya se soltó.
40:54¿Qué le están haciendo?
40:56¡Atrás, hijo!
40:58¡Déjenlo en paz, es mío!
41:00¿Dices dejarlo en paz?
41:06¡Ándale! ¡Ven acá!
41:10¡No te preocupes!
41:12Nadie te va a hacer daño, Ralph.
41:16Ralph, ¿eh?
41:18Ya sé lo que sienten. Me asusta muchísimo.
41:20No deberían llevarlo suelto en el auto.
41:22Nada más lo puse ahí
41:24para lavar su jaula.
41:26¡Claro! A nadie le gusta una boa sucia.
41:28Lamento lo sucedido.
41:30No volverá a pasar.
41:32No pasó nada. No se preocupe.
41:34Las llaves están en su auto. Gracias.
41:52Oh, gracias.
41:54¿Se asustó mucho?
41:56No, no. Es que...
41:58no quería lastimarlo.
42:00No sé mucho de víboras.
42:02Venga algún día y le enseñaré, amigo.
42:04Es una buena idea, Poncho.
42:06Yo en tu lugar aceptaría.
42:10¿Por qué no lo llevas adentro?
42:12Se va a resfriar.
42:14Vámonos.
42:24Patrulla motorizada de California.
42:30¡Hola!
42:32Sí, autopista de San Diego
42:34255.
42:36Está bien, señor.
42:38Sí, es un autobús.
42:40Sí, es un autobús.
42:42Sí, es un autobús.
42:44Sí, es un autobús.
42:46Sí, es un autobús.
42:48Sí, es un autobús.
42:50Sí, es un autobús.
42:52Sí, es un autobús.
42:54Cayó de un paso del nivel.
42:56Es horrible.
42:58Un autobús en accidente.
43:007 Merry 34 implementar el plan esencial.
43:06Lotería 253.
43:087 Merry 3.
43:10La false alarma fue hecha de San Diego 253.
43:52No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
44:23¡váyase, váyase, no se me acerque!
44:29Está bien, está bien. Calmate, ¿sí?
44:32Vamos amigo, ¿qué haces allí? Vuelve para acá.
44:41Aléjese. No se me acerque.
44:43Oye, ¿y son los ratos de ayudarte? ¿Por qué no me dejas hacerlo? Es mi trabajo.
44:47No.
44:48Los Ángeles Siete Mereices, solicitamos ayuda.
44:51No.
44:56¡No!
45:01¡Vamos! ¡No!
45:04¡No!
45:05¡No, no, no, no, no!
45:12No.
45:17Perdónenme, perdónenme.
45:19Lo siento, no quise hacer eso, es que...
45:25No, no quiero morir.
45:27Ahora dime, ¿para qué dabas esas falsas alarmas?
45:38No olviden que prometí comerme una docena de codornices.
45:42Oigan, vamos a ver a Madame Butterfly, una ópera japonesa,
45:45escrita por un italiano, cantada en español y traducida por un puertorriqueño.
45:50¿Insisten en una cena francesa antes de ir al teatro?
45:56Espero que la comida que nos traigan sea más de lo que nos dieron de codornices.
46:00Hey, dijiste que yo ordenaba, ¿verdad?
46:02¿Alguna vez he quedado mal?
46:04Te lo diré en un minuto.
46:06Perdón.
46:07¿Este es el formage americano?
46:10Con tomate.
46:12Hamburguesas con queso.
46:14¿Me equivoqué?
46:17Esta sí es verdadera comida francesa.
46:22Ah, mesero, ¿salsa de tomate?

Recomendada