Amici più di prima (1976)

  • 15 hours ago
Transcript
00:00:00© BF-WATCH TV 2021
00:00:30© BF-WATCH TV 2021
00:01:00© BF-WATCH TV 2021
00:01:30© BF-WATCH TV 2021
00:02:00© BF-WATCH TV 2021
00:02:31© BF-WATCH TV 2021
00:02:36© BF-WATCH TV 2021
00:02:41© BF-WATCH TV 2021
00:02:46© BF-WATCH TV 2021
00:02:51© BF-WATCH TV 2021
00:02:56© BF-WATCH TV 2021
00:03:01© BF-WORLD TV 2021
00:03:06© BF-WATCH TV 2021
00:03:26Come forward.
00:03:29I'm talking to him, not to you.
00:03:33So what?
00:03:35I'm alive!
00:03:38Good morning, Mr. Morto. How are you?
00:03:41I'm fine, too.
00:03:43I'm glad to see you in good health.
00:03:46Your family is fine.
00:03:48Say hello to the lady.
00:03:51She said I had an urgent appointment and left.
00:03:54Very good.
00:03:56You're a girl of substance and I want to reward you.
00:03:59You told me you wanted to be part of our organization, right?
00:04:03Of course.
00:04:05Then you can consider yourself a honorary dog.
00:04:08I hope so, because honorary dogs don't have ears.
00:04:13Did you hear that?
00:04:15I didn't hear anything.
00:04:17They don't have eyes.
00:04:19Have you seen a dead person?
00:04:21I haven't seen a dead person since I was born.
00:04:24What?
00:04:29That's enough. You've passed the test.
00:04:32Come to the old mill tonight.
00:04:34I'll give you the first delicate job.
00:04:36This afternoon, at the scheduled time for the meeting,
00:04:39this suitcase will explode.
00:04:42May I come in?
00:04:44Come in, kid.
00:04:47At your service, Mr. Calogio.
00:04:49At your service.
00:04:51There are no servants among honorary men.
00:04:52We're all friends.
00:04:54So, this suitcase contains the gold
00:04:57that the mother sends to the French children every year.
00:05:00I entrust it to you.
00:05:02As you can see, a very important task.
00:05:05I entrust it to you, I said,
00:05:07because you two are taking it directly to Paris.
00:05:10To Paris?
00:05:12To Paris!
00:05:17Where did I go wrong?
00:05:19Mr. Calogio,
00:05:20Mr. Calogio,
00:05:22where did you hide?
00:05:24Mr. Calogio, where did you go?
00:05:27Nothing, just to get some fresh air.
00:05:29In Paris, there are two faithful sons of honor to the mother.
00:05:32I'll introduce you to one of them.
00:05:34His name is Toto Facciadagliata,
00:05:36because of this scar on his left cheek.
00:05:39I could have a big one.
00:05:41You can't have anything.
00:05:43You'll be the first to get in touch with the others
00:05:45and indicate the place and time of the scheduled meeting.
00:05:47You two will wait for him in your hotel in Paris.
00:05:50Yes!
00:05:52Paris!
00:05:54I had to run away.
00:05:56Mr. Calogio!
00:05:59I know where you went.
00:06:01To get some fresh air.
00:06:03You're smart.
00:06:06As soon as you arrive at the hotel,
00:06:09go straight to the door.
00:06:11Your room is already booked.
00:06:13No one will be aware of your arrival.
00:06:16It will be a very sacred arrival.
00:06:21What?
00:06:24There's even a bathroom.
00:06:26Why?
00:06:28You know what?
00:06:30I'll put the suitcase down and we'll go to enjoy the night.
00:06:37But I don't like these red balls.
00:06:45The gentleman doesn't like red balls, pardon.
00:06:48The gentleman doesn't care, pardon.
00:06:51We don't like to talk badly about our balls.
00:06:55The balls are a pride of the nation.
00:06:58In short, if I don't like your balls, what do you do?
00:07:05He said that if I don't like them, he'll give me a slap.
00:07:12Give him a slap.
00:07:14Let's see what he does.
00:07:20Pardon.
00:07:27Did you see what he did?
00:07:29Tell me.
00:07:34You don't like red balls either?
00:07:37He doesn't like red balls either.
00:07:45May I?
00:07:47Good evening.
00:07:48Good evening.
00:07:50Waiter, two more bottles.
00:07:52Right away, Inspector.
00:07:54A cigarette?
00:07:56Excuse me.
00:07:58What's his name?
00:08:00I think his real name is Inspector Dupont.
00:08:03The terrible Dupont of security.
00:08:05Who doesn't know him?
00:08:07Me. Who doesn't know him?
00:08:19Excuse us if we spoke between us.
00:08:22I was telling my friend that I know you.
00:08:25And that maybe you are Inspector Dupont.
00:08:28No.
00:08:30Nothing more than that.
00:08:32My name is François Morrielli.
00:08:34But what do you have to fear from Inspector Dupont?
00:08:37Nothing.
00:08:39But it's better not to have anything to do with him.
00:08:41Police cop.
00:08:43And maybe a little bit of antipathy.
00:08:46As far as I know,
00:08:48Inspector Dupont is a very decent person.
00:08:51Let's pretend that you are Inspector Dupont.
00:08:54Yes, yes.
00:08:56And while you go home,
00:08:58we will accompany you all the way.
00:09:01At a certain point,
00:09:03my friend will call you Inspector Dupont.
00:09:06How dare you?
00:09:09I don't mean how you could dare
00:09:12if you were really Inspector Dupont.
00:09:15Franco.
00:09:16Inspector.
00:09:23We have to escape.
00:09:25Remember your mother's words.
00:09:27At the police station, understood?
00:09:29At the police station.
00:09:31That's right, let's go.
00:09:35Silencio!
00:09:37What is it?
00:09:39The closet!
00:09:41Have you never seen a closet?
00:09:43Look!
00:09:45What is it?
00:09:55He's sleeping.
00:09:57He's dead.
00:09:59And who is he?
00:10:01You can't see him, his face is cut off.
00:10:03But he shouldn't have shown up alive.
00:10:05Instead, he showed up dead.
00:10:09Hello?
00:10:11What happened?
00:10:12We are two strangers, understood?
00:10:14Two strangers from Paris, understood?
00:10:17Don Galloggio, we don't know you.
00:10:19How did you order us?
00:10:21Why didn't I shoot these two imbeciles first?
00:10:25If we allowed ourselves to disturb you,
00:10:27even though you are strangers,
00:10:29it's because it's very serious.
00:10:31The French mother, you understand me?
00:10:33Yes, the French mother
00:10:35had a cut wound
00:10:37in the central scapula mass.
00:10:39They couldn't cure her because she's dead.
00:10:40We are orphans!
00:10:42Listen to me carefully.
00:10:44There is another trusted friend in Paris.
00:10:47I will let him know that you are going to find him
00:10:50and he will give you the news about us.
00:10:53You will go there tomorrow afternoon at six, understood?
00:10:56Now write down the address.
00:10:58Write it down.
00:11:01One moment.
00:11:03Hello?
00:11:05Rue.
00:11:07Write down Rue.
00:11:08Rue des Escargots.
00:11:10Did you write it down?
00:11:12Rue d'Escargots, number 83.
00:11:14What?
00:11:16A furniture store.
00:11:18Ah, antique furniture.
00:11:20His name is Alfonso.
00:11:22Alfonso.
00:11:24Don Alfonso, we are the imbeciles sent by Don Galloggio.
00:11:26You represent our French mother.
00:11:28You have to give us the information.
00:11:30That's what Don Galloggio said.
00:11:32Don Alfonso, you are angry because we ate like this.
00:11:34Sorry, we are a little ignorant.
00:11:36You have to forgive us.
00:11:38Let's shake hands.
00:11:40Momo, Momo, Momo.
00:11:42Momo, Momo, Momo.
00:11:44Ciccio, do you see?
00:11:46He is dead.
00:11:48Two.
00:11:50Telephone, telephone.
00:11:52Telephone, telephone.
00:11:54Telephone to Don Galloggio.
00:11:56Who is it?
00:11:58Listen, listen.
00:12:02Where does this voice come from?
00:12:05This news is for you who are looking for it.
00:12:09In case the hand of the traitors had reached me before the meeting with you,
00:12:15know that the meeting will take place tomorrow as expected
00:12:19and will take place in Saint-Tropez, on board a ship, the Chameleon.
00:12:34Holy Mother.
00:12:36Holy Mother.
00:12:38Holy Mother.
00:12:40Holy Mother.
00:12:58Where are you?
00:13:00Let's go.
00:13:02Don't shoot.
00:13:05Don't shoot.
00:13:07Don't shoot.
00:13:09Go back to the boat.
00:13:11Shoot.
00:13:13God damn it.
00:13:15Son of the bitch.
00:13:17I'll kill you.
00:13:19Don't shoot.
00:13:21They will kill you.
00:13:23Damn bitch.
00:13:25Shit.
00:13:28Mother.
00:13:31Let me out of here!
00:13:32Vengo, vengo!
00:13:34Silenzio!
00:13:56L'oro della mamma!
00:14:01No!
00:14:03I don't know!
00:14:04It exploded!
00:14:08There was revenge!
00:14:10You saved me!
00:14:11I owe you my life!
00:14:13Remember that Fifi is powerful!
00:14:15But aren't you French?
00:14:17No, I am Sicilian!
00:14:19They call me Fifi the Maracchino, but I am from Caltanessetta!
00:14:22From Caltanessetta!
00:14:23Salute!
00:14:26Don Fifi!
00:14:29Yes, my friend!
00:14:31Is it true that you will keep us here without kicking us out?
00:14:35It's true!
00:14:36Fifi never abandons his friends!
00:14:39And then I have this place and there is room for everyone!
00:14:44What a joke!
00:14:45I will stay here for life!
00:14:47In Sicily I will never return!
00:14:49What are you saying? It's Don Calogero!
00:14:51What do I care about Don Calogero?
00:14:53In fact, do me a favor!
00:14:54Call him!
00:14:55Who?
00:14:56Don Calogero!
00:14:57Don Calogero!
00:15:08Compare!
00:15:09What is it?
00:15:10How strange!
00:15:11Today I feel like whistling in my ears!
00:15:27No!
00:15:57I have one here and I have one there!
00:15:59Who doesn't have a body will have a body!
00:16:13One day the Indians came up!
00:16:16He had a gun with a bullet!
00:16:20Then we crushed them with our hands!
00:16:23We made them become pizza!
00:16:26They kiss us in peace!
00:16:29It's one and it's one!
00:16:31We don't care about the red feathers!
00:16:44We are the sheriffs of death!
00:16:47Under the hat
00:16:49The face of the gunman!
00:16:51When we arrive, open the doors!
00:16:54If you don't open them, we'll shoot you!
00:16:57Let's go quickly!
00:17:01Who hopes to shoot us will shoot us!
00:17:04Who hopes to shoot us will shoot us!
00:17:12Who hopes to shoot us will shoot us!
00:17:21Leave me alone!
00:17:22We are terrible!
00:17:24We are the most powerful sheriffs of all Texas!
00:17:28What are they? The Capone cousins?
00:17:30Capone cousins and sheriffs!
00:17:33Very good!
00:17:34Did you arrange everything?
00:17:35Everything is arranged!
00:17:36Very good!
00:17:38You did a good job!
00:17:40Thank you!
00:17:41You can go now!
00:17:46Excuse me, but who are these gentlemen?
00:17:49The four knights of the apocalypse!
00:17:52Decansarsede!
00:17:53No!
00:17:54Decanicatti!
00:17:56Miezgalopare!
00:18:02Miezgalopare!
00:18:33Ah!
00:18:39Let's start by asking for some information.
00:18:48Mr. Messicano, I apologize.
00:18:50Mr. Messicano!
00:18:51Yes?
00:18:53Mr. Messicano, excuse me.
00:18:55Could you give us some information?
00:18:57No one gives information.
00:19:00Excuse me, could you at least ask a question?
00:19:03No one asks questions.
00:19:05But they are all deaf and dumb!
00:19:07Only those who are still alive, sir.
00:19:09Ah!
00:19:12Salone!
00:19:14I'm going to dance!
00:19:15And your hair!
00:19:24Get up, get up!
00:19:27Two beers!
00:19:38Two beers!
00:19:49These are the bosses!
00:19:57Two beers!
00:19:58Go!
00:20:02Be careful!
00:20:08Two beers!
00:20:17Ah!
00:20:23Listen, Mr. Facciadaiata!
00:20:25We are foresters.
00:20:27We inherit two...
00:20:28a mine.
00:20:29We are two minerals.
00:20:31For now, we don't know anything about what interests us.
00:20:34Could you give us some information about the Caponi cousins?
00:20:43Maybe my cousin didn't explain himself well.
00:20:45Where did the Caponi cousins live?
00:20:47Where is the mine?
00:20:55Who asked about the Caponi cousins?
00:20:58We did!
00:21:01And who are you?
00:21:02The Caponi cousins.
00:21:04I repeat the question.
00:21:06Who did you ask for information about?
00:21:08About the Caponi cousins.
00:21:11And who are you?
00:21:12The Caponi cousins.
00:21:14You are spiritual, aren't you, boys?
00:21:16No, sir. We are not spiritual.
00:21:18We are the Caponi cousins.
00:21:19Oh!
00:21:20Who are we?
00:21:21We are the Caponi cousins.
00:21:22We came to ask for information about our grandfathers, cousins, Caponi.
00:21:25Now I will show you that it is not hygienic to do spiritual things with the Guercio.
00:21:34They lost their tongue.
00:21:38It was you, wasn't it?
00:21:39No!
00:21:52No!
00:21:53No!
00:21:54No!
00:21:55No!
00:21:57Oh!
00:22:04No!
00:22:21Excuse me!
00:22:22Excuse me!
00:22:23Excuse me, someone has stolen my bag, please.
00:22:33Silence!
00:22:34I can say on behalf of everyone that for a long time here in Puerto Vaca
00:22:38we hoped to be able to host two brave men like you.
00:22:42Therefore, we want to nominate one of you Sheriff of the City
00:22:45and the other Vice-Sheriff.
00:22:47I am the Sheriff!
00:22:50No!
00:22:51I am the Sheriff!
00:22:53No, no, I'm sorry, I'm the Sheriff!
00:22:55But you're an idiot, you can't do it!
00:22:57It's not about being an idiot, I'm the Sheriff!
00:23:00Excuse me, Mr. Judge, but why is Puerto Vaca without a Sheriff?
00:23:04Because they killed them all, sir.
00:23:06The Sheriff is him!
00:23:07No, no, no, no, I'm the Vice-Sheriff, you're the Sheriff!
00:23:09But I'm an idiot!
00:23:10No, no, no, there's no need to argue, sir, no.
00:23:13Here's another star, we'll have two Sheriffs.
00:23:16All right?
00:23:18All right?
00:23:19Hurray for the Sheriffs!
00:23:22Excuse me.
00:23:23Two.
00:23:24One and seventy.
00:23:26You're taller.
00:23:27And this is fine.
00:23:28It's the leap for the country,
00:23:30he takes the measurements to make us the Sheriff's clothes.
00:23:32Sheriffs, we'll be terrible.
00:23:34Hey, amigos,
00:23:35don't spare the linings,
00:23:37because from the linings you can see a class work.
00:23:40Linings?
00:23:41Linings of zinc, sir?
00:23:42Of zinc.
00:23:43It's the Sheriff's linings, proof of bullets.
00:23:45Will we be comfortable?
00:23:46Very comfortable, sir, like in your bed.
00:23:48Excuse me.
00:23:49And the buttons?
00:23:50Ah, yes, the buttons.
00:23:51The buttons.
00:23:52Buttons?
00:23:53But until now I've always used buttons, sir.
00:23:55Buttons of brass.
00:23:56Four beautiful buttons of brass.
00:23:58Two for each.
00:23:59Buttons of brass.
00:24:00Linings of zinc.
00:24:01Cousin Frank,
00:24:02the Sheriff wants us to do this.
00:24:04Which Sheriff?
00:24:05The Sheriff of Porto!
00:24:06This scoundrel is treacherous!
00:24:07The Sheriff of Porto!
00:24:08Hey!
00:24:09Hey!
00:24:10Let go of me,
00:24:11or I'll break your neck!
00:24:12Ouch!
00:24:13Ouch!
00:24:14I hit you!
00:24:15I hit you!
00:24:16Ouch!
00:24:17Ill-mannered old man!
00:24:18I'm tired of searching the whole avenue.
00:24:19I'm tired!
00:24:20By going in and out of all these galleries,
00:24:21I feel like I've gone a hundred steps forward.
00:24:23But we have to insist,
00:24:24the old men must have started searching
00:24:25around here,
00:24:26near their house.
00:24:27Where?
00:24:28You see another gallery?
00:24:29Let's go, I feel like there's something.
00:24:30But that gallery is like the others.
00:24:31I feel like there's something!
00:24:32Come on.
00:24:33You feel it?
00:24:34Leave me alone.
00:24:35I feel it.
00:24:36I feel it.
00:24:37I feel it.
00:24:38I feel it.
00:24:39You feel it?
00:24:40I feel it.
00:24:41You feel it?
00:24:42I feel it.
00:24:43Oh
00:25:13Finalmente
00:25:16No
00:25:18Questa casa bisogna rimodernarla
00:25:20Ma che vuoi rimodernare? A me questa America mi ha già stufato
00:25:23Da quando siamo arrivati qui ce ne capitano da tutti i colori
00:25:26Oh!
00:25:27E poi a me questo Texas non mi piace, va bene che non mi piace?
00:25:30Eh va bene, va bene
00:25:32In paese magari c'è qualcuno
00:25:34Ma qui che c'è? Nessuno
00:25:36E a me non piace vivere in un deserto deserbetato
00:25:39Quante volte te lo devo dire? Non ci voglio vivere
00:25:42Chissà dove saranno stati uccisi
00:25:44Chissà
00:25:45Forse in qualche imboscata nei boschi o chissà dove
00:25:48Chissà
00:25:49O forse laggiù nel deserto sabbioso
00:25:52Nel deserto desettico
00:25:54Laggiù, da soli
00:25:56Perchè non sono rimasto in Sicilia?
00:25:58Perchè? Perchè? Motivi d'onore
00:26:01I nostri poveri nonni
00:26:04Uomini di coraggio
00:26:06Pionieri
00:26:08Siccio lo sai che ti dico?
00:26:09Che mi dici?
00:26:11Io so dove si trova la miniera
00:26:13Cosa sai dove la miniera? Non me l'hai detto
00:26:15Parla disgraziato, dov'è?
00:26:16Nella fantasia del...
00:26:18Basta!
00:26:19Dentro i muccios
00:26:23Signori, non possiamo stare a giocare tutto il giorno con voi
00:26:26Che vi divertite a prenderci in giro
00:26:28Adesso ci direte dove è la miniera
00:26:30Furbi, eh?
00:26:32Vamos, muccios
00:26:33No
00:26:34E noi non ragioniamo
00:26:35Non ci toccare
00:26:36Siamo furiosi
00:26:38Aiuto
00:26:41Silenzio!
00:26:46Sbucavano da tutte le parti
00:26:48Saranno state più di cento
00:26:49Ma quale cento? Più di mille
00:26:51E noi, pa, pa, pa
00:26:52Zitto, racconta bene
00:26:55Prima abbiamo fatto crollare la casa
00:26:56Abbiamo ferrato con queste mani una trave
00:26:58Crrrra!
00:26:59Tutto giù
00:27:00E poi...
00:27:01Pa, pa, pa
00:27:02No!
00:27:03E poi quelli rimasti vivi sono scappati via
00:27:06Noi li abbiamo inseguiti e poi...
00:27:08Pa, pa, pa
00:27:09Li abbiamo buttati in una valletta
00:27:11Li abbiamo accerchiati
00:27:12E poi...
00:27:14E poi...
00:27:16Adesso devi fare pa, pa, pa
00:27:18Pa, pa, pa
00:27:19E domani vai
00:27:21Avete un'idea di chi fossero i vostri aggressori?
00:27:23Eh no, erano tutti mascherati con il viso coperto
00:27:26La faccia non si vedeva
00:27:27Non hanno avuto il coraggio di farsi riconoscere
00:27:30Hanno capito subito che noi eravamo due fusti di sceriffi
00:27:33Due pistoleros
00:27:34Il terror della Pampa
00:27:36Sempre dopo di voi, signor Ramirez
00:27:38Certo, sempre dopo
00:27:39Fate pure gli spacconi davanti a tutti
00:27:41Cantate, ballate
00:27:42Ma ricordatevi che posso farvi fare un altro genere di balli
00:27:45Ah si, e quale?
00:27:46Appesi a una corta
00:27:50Date pure a divertirvi
00:27:55Amico
00:27:56Avevate detto di non avere dinero
00:27:58Eh, abbiamo ricevuto il vaglio
00:27:59È arrivato dalla Sicilia
00:28:01A te
00:28:08Una, due e tre
00:28:10Una, due e tre
00:28:11Una, due e tre
00:28:12Una, due e tre
00:28:13Una, due e tre
00:28:14E una
00:28:15Ma che fa?
00:28:17Amico, come dai le carte?
00:28:19Come si gioca il poker a casa vostra?
00:28:23E ora che fa?
00:28:25Facci segnare al mio cugino
00:28:27Il deficiente mi fa segnare alla briscola
00:28:29A poker dobbiamo giocare, a poker!
00:28:32Oh, scusassero
00:28:34Ero del rato
00:28:37Apro
00:28:38Tre volte
00:28:40Sei
00:28:46Che li prendi?
00:28:47Non posso giocare, ho quattro carte uguale
00:28:51Disgraziato al poker, hai vinto tutto!
00:28:54Ma no, questi
00:28:56Cip
00:28:57Cip
00:28:58Cip
00:28:59Cocode
00:29:00Che hai detto?
00:29:01Ho detto cocode
00:29:03Ma cip significa cip
00:29:04E cocode significa cocode
00:29:07Il ragazzino vuole fare la pipì
00:29:10Pipì?
00:29:11Apro
00:29:13Cento
00:29:14Queste più dieci meno
00:29:18Ciccio, se mi riesce questo blef siamo a posto
00:29:24Buio, vedo il buio
00:29:26Scusassero, a parte che vo sia orbo
00:29:28Mi vuole spiegare come fa a vedere al buio
00:29:31Fermo!
00:29:32Amico, amico
00:29:34Devi stare attento al gioco
00:29:36Capito?
00:29:37Perchè anche gli amici possono perdere la pazienza
00:29:39Andiamo avanti!
00:29:40Rilancio sul buio di altri ventimila
00:29:43Vedo le ventimila
00:29:44Se vede lui che è orbo posso vedere anch'io
00:29:47Centomila
00:29:48Io vedrei
00:29:49Centocinquantamila
00:29:50Duecentomila
00:29:51Trecentomila
00:29:53Quattrocentomila
00:29:54Cinquecentomila
00:29:56Mizzica
00:29:57Ci sto, centomila
00:29:58E allora?
00:29:59Va bene per tutti?
00:30:00Parla
00:30:01Io scala all'asso
00:30:02Ah no, io un full
00:30:03Mi dispiace, amico
00:30:05Colore
00:30:06Mi dispiace, signor Rio, ma io poker d'assi
00:30:09Com'è possibile?
00:30:10Un asso l'ho io
00:30:11E io un altro
00:30:12Fai vedere le carte
00:30:14Eccole qua
00:30:15Asso di picchi
00:30:16Asso di fiori
00:30:17Asso di talari
00:30:18E asso del bastone
00:30:21Asso!
00:30:22Asso!
00:30:23Asso!
00:30:24Asso!
00:30:25Asso!
00:30:26Asso!
00:30:27Asso!
00:30:28Asso!
00:30:29Asso!
00:30:30Asso!
00:30:31Asso!
00:30:33Asso!
00:30:34Asso!
00:30:35Asso!
00:30:36Asso!
00:30:37Asso!
00:30:38Asso!
00:30:39Asso!
00:30:40Asso!
00:30:41Asso!
00:30:42Asso!
00:30:43Asso!
00:30:44Asso!
00:30:45Asso!
00:30:46Asso!
00:30:47Asso!
00:30:48Asso!
00:30:49Asso!
00:30:50Asso!
00:30:51Asso!
00:30:52Asso!
00:30:53Asso!
00:30:54Asso!
00:30:55Asso!
00:30:56Asso!
00:30:57Asso!
00:30:58Asso!
00:30:59Asso!
00:31:00Asso!
00:31:01Asso!
00:31:02They don't want to make a mistake, and I don't want them to leave.
00:31:07Mr. Ramirez.
00:31:09Mr. Ramirez, our friend.
00:31:13Why do we have to do what Mr. Ramirez says?
00:31:17Because if we don't do what he says, Mr. Ramirez will give us a hard time.
00:31:23That's his specialty.
00:31:27Right, Mr. Ramirez?
00:31:28What does that mean?
00:31:30Don't forget that I have...
00:31:31Yes, yes, yes, that he has the signed papers.
00:31:33We killed a man.
00:31:35That's right.
00:31:37I'm sorry for my distraction.
00:31:39Excuse me, Mr. Judge.
00:31:40In this country, there is also a law that punishes those who steal.
00:31:44Certainly.
00:31:45Mr. Judge, these two killed a man.
00:31:47I have the statement here.
00:31:48Do we want to play with the dead?
00:31:50I'm in.
00:31:51Do we want to play?
00:31:52Please.
00:31:53Please.
00:31:54Please.
00:31:55Mr. Dead, if you don't want to be arrested as an accomplice,
00:31:59you have to do what we told you to do.
00:32:02Do it.
00:32:03Do it.
00:32:09The smell.
00:32:12Rio!
00:32:19Cousin Capone, you think you're very smart, don't you?
00:32:22No, no, we're very stupid.
00:32:24Idiots, morons.
00:32:26We didn't know anything.
00:32:28And you never believed us.
00:32:30I swear to you that my cousin can lose his tongue.
00:32:33That's enough.
00:32:34With these little stars, amigos.
00:32:36And get ready to die like men.
00:32:38You're gunmen, aren't you?
00:32:39No.
00:32:40Go get the guns and defend yourselves.
00:32:42All right, we'll get the guns, but you won't see us again.
00:32:45Move.
00:32:47Defend yourselves.
00:32:48All right, but...
00:32:51Attention, boys.
00:32:53I have an idea.
00:32:54Speak.
00:32:55And call Mr. Rio.
00:32:56As soon as he turns to look at me, you get out of here and shoot him.
00:32:59What if he doesn't turn?
00:33:00He'll turn, he'll turn.
00:33:01One who hears himself called has a minimum of education.
00:33:04He has to turn, go, go.
00:33:05All right.
00:33:09Mr. Rio!
00:33:15What's wrong?
00:33:16Uneducated.
00:33:17He was hitting me.
00:33:18The water, the water.
00:33:21Take these.
00:33:22Take, take.
00:33:26Come with me.
00:33:46We are the gunmen of death.
00:33:48Go, go, go.
00:33:49Under the hat.
00:33:51The gunman's face.
00:33:53Who?
00:33:55It's not over yet.
00:34:01Stay here.
00:34:16One day the Indians attacked.
00:34:20He had a gun with a bullet.
00:34:23Then we crushed them with our hands.
00:34:27We turned them into pizza.
00:34:30They give us a slap.
00:34:32It's one and only.
00:34:34We don't care about the red skin.
00:34:47We are the gunmen of death.
00:34:50Go, go, go.
00:34:51Under the hat.
00:34:52The gunman's face.
00:34:54When we arrive, open the doors.
00:34:57Go, go, go.
00:34:58Otherwise, Piazza Polita will kill us.
00:35:22Go, go, go.
00:35:23Under the hat.
00:35:24The gunman's face.
00:35:25We are the gunmen of death.
00:35:29We are the gunmen of death.
00:35:34Go, go, go.
00:35:39Go, go, go.
00:35:40I had to reproach my father because he said that Don Mimini Castro,
00:35:45when he won the first game, was a big cuckold.
00:35:48Bravo, Carmelo! You did very well.
00:35:51If we weren't those good Christians that we are,
00:35:55we could say that Don Mimini Castro,
00:35:57in addition to being what your father said,
00:36:00is also a dishonest, a traitor and a bastard.
00:36:03Bravo! Bravo!
00:36:05Bravo!
00:36:09Horacio! Horacio!
00:36:11Horacio, my son, try to understand. Let's reason.
00:36:14Understand, understand.
00:36:15I only understand that here violence is done at the will of the people.
00:36:18This is coercion!
00:36:19Try to put yourself in my shoes.
00:36:21Me? In the shoes of a priest?
00:36:23That's all we need.
00:36:24Maria Rosaria, take the puppet and let's go to Don Franco.
00:36:27Don Franco.
00:36:29So you have to tell your father to forget.
00:36:33If he doesn't want to forget,
00:36:35and wants to do justice with his own hands,
00:36:38my duty is to forgive those who are wrong.
00:36:41Pedro!
00:36:42What is it?
00:36:43There is Mr. Rezzi who wants to talk to you.
00:36:46What does he want?
00:36:47Something very urgent.
00:36:48What is it?
00:36:49It's about the fact that you have to baptize your own creature.
00:36:51His son, right?
00:36:53And Don Ciccio doesn't want to baptize it.
00:36:55I heard that Don Ciccio doesn't want to baptize your creature.
00:36:59Is it true?
00:37:00It's true.
00:37:01And why?
00:37:02Ask him.
00:37:03Maybe he didn't like the names.
00:37:05And what names do you intend to give him?
00:37:07Karl, like Marx.
00:37:09Vladimir, like Lenin.
00:37:11And Mao, like Tse-Tung.
00:37:13Tse-Tung.
00:37:15Tse-Tung.
00:37:16Tse-Tung.
00:37:17Of course, if you didn't explain it to me,
00:37:19I would never have gotten there.
00:37:21But they don't seem like names suitable
00:37:23for the son of a communist bastard like you.
00:37:26Are you kidding?
00:37:27Not at all.
00:37:28There are no possibilities of mistakes.
00:37:30Karl, like San Carlo Borromeo.
00:37:33Vladimir, like San Vladimir,
00:37:35the boss of all the Russians.
00:37:37And Mao?
00:37:38Mao, like Matteo, according to the old messengers.
00:37:41But if things are like this,
00:37:42I don't want these names anymore.
00:37:44So what name should we give him?
00:37:46What name should we give him?
00:37:47Giuseppe.
00:37:48Giuseppe.
00:37:49Like Stalin.
00:37:52Pietro.
00:37:53Pietro.
00:37:54Like Ingrao.
00:37:56Paolo.
00:37:57Paolo.
00:37:58Like Rapisardo.
00:37:59Rapisardo, who is he?
00:38:00The secretary of the local section of your party.
00:38:03That's right.
00:38:11May the best man win.
00:38:12Lord San Antonio.
00:38:13Holy heart.
00:38:14San Antonio.
00:38:15I'll give you a towel.
00:38:16Remember that calm is the virtue of the strong.
00:38:23Shut up.
00:38:24How long does it take?
00:38:25Don't be impatient, Don Franco.
00:38:27A few seconds are missing.
00:38:28A few seconds.
00:38:33San Antonio here, Holy heart.
00:38:35San Antonio.
00:38:36We have the wind in favor.
00:38:38Is it important?
00:38:39Yes.
00:38:45Alessio D'Antonio.
00:38:46Alessio D'Antonio.
00:38:48Don't be impatient.
00:38:49Alessio D'Antonio.
00:38:52Alessio D'Antonio.
00:38:53Don't be impatient.
00:38:58Offside.
00:38:59Is it serious?
00:39:00Offside?
00:39:01It means offside.
00:39:12What did you say?
00:39:13Corner.
00:39:14What corner?
00:39:15You will be punished.
00:39:18What are you doing?
00:39:22Sit on the bench.
00:39:28Pay the ball.
00:39:29Pay the ball.
00:39:30Pay the ball.
00:39:31Don Franco, what are you talking about?
00:39:33Pay the ball.
00:39:34Herrera says so.
00:39:35He earns a lot of millions.
00:39:36You can say that.
00:39:37Pay the ball.
00:39:38Pay the ball.
00:39:58Goal.
00:40:05What are you doing?
00:40:06Goal.
00:40:12Don Ciccio, what are you doing?
00:40:18Mr. Referee.
00:40:19What is he doing?
00:40:20I don't know.
00:40:21It will be a new technique.
00:40:22They are 12 like the apostles.
00:40:23Of course.
00:40:24He entered from...
00:40:25I have seen the goalkeeper.
00:40:28Go.
00:40:31You, in the changing room.
00:40:32Go.
00:40:58Don Ciccio.
00:41:04Give me your hand.
00:41:11Silence.
00:41:12Another position.
00:41:13I'm waiting for you.
00:41:14Offside.
00:41:15No.
00:41:16Offside.
00:41:17Get up.
00:41:21Stop.
00:41:22This is not an offside.
00:41:23What do you know?
00:41:24This is an offside.
00:41:25You are joking.
00:41:26You are joking.
00:41:27And then a prince of the whistle like you.
00:41:29By the way, many greetings from the beautiful.
00:41:32Very kind.
00:41:33Offside.
00:41:34I'm a fan.
00:41:35All positions.
00:41:36All right.
00:41:37I'll pay it.
00:41:38Yes, I'll pay it.
00:41:39Go, son.
00:41:40I'll pay it.
00:41:41Come.
00:41:42What are you saying?
00:41:43Wait on the right.
00:41:44Is the bishop there?
00:41:45No, the ball.
00:41:46I'll shoot it on the right.
00:41:47Oh, okay.
00:41:48Go away.
00:41:50Sant'Antonio.
00:41:51You know that I try to open the doors of paradise to the pure of heart.
00:41:55Now help me close this to the ground error.
00:42:00Sant'Antonio, please.
00:42:01Make this rigure go wrong.
00:42:04Sant'Antonio.
00:42:07Stop.
00:42:08Stop.
00:42:09I'll shoot it.
00:42:10I'll shoot it.
00:42:25I'll shoot it.
00:42:55I'll shoot it.
00:43:25Sant'Antonio.
00:43:26Stop.
00:43:27Stop.
00:43:28Stop.
00:43:29Familia, guys!
00:43:30Let's go, let's go.
00:43:31Sant'Antonio, another time I'll throw you to the left.
00:43:35Stop, stop, Pompelia, guys!
00:44:01How much longer?
00:44:02About a minute. Come on, Don Franco!
00:44:04I'll take care of it.
00:44:31No! No!
00:44:47Six to three. I won.
00:44:49For this time, Don Ciccio.
00:44:51And you know what I say?
00:44:52What do you say?
00:44:54You give me the rematch.
00:44:56Ha, ha, ha!
00:45:57To the fourth group, go!
00:46:02You two, eh?
00:46:05You will have control of the area between the second and the third street.
00:46:08Arrest drug dealers and prostitutes.
00:46:10But above all, you must eliminate your clandestine gambler.
00:46:13This is your task!
00:46:15Go, quickly!
00:46:26But where are you going?
00:46:29Idiots!
00:46:39Eighteen.
00:46:41Twenty-four.
00:46:43What?
00:46:46Eleven.
00:46:49Thirty-two.
00:46:52Here we are, here we play.
00:46:54Do you remember what our task is?
00:46:56No.
00:46:57To play the clandestine game.
00:46:58Listen, since I've never played,
00:47:00you play first, and then I play.
00:47:02What do you mean, I play?
00:47:03Here we must play together.
00:47:04Are you ready?
00:47:05Yes.
00:47:06Minus five, minus four, three, two, one.
00:47:08Yes, yes, yes!
00:47:10Where are you going?
00:47:12To play.
00:47:13What time is it?
00:47:14Listen, what time is it?
00:47:15A quarter to one on Wednesday.
00:47:16It's decided.
00:47:17Let's go.
00:47:19Calcio!
00:47:25That's all.
00:47:26Hands up!
00:47:32La Tombola!
00:47:47Don't worry.
00:47:50Wait for Guato.
00:47:54What's he doing there?
00:47:55What's he doing?
00:47:56He said to move, not run.
00:47:57You two, knock on the door.
00:47:58Yes.
00:47:59Knock on the door.
00:48:00Go!
00:48:01No, not the door.
00:48:02It's urgent.
00:48:03It's urgent.
00:48:04Go!
00:48:05Wait for me.
00:48:06I'll knock.
00:48:07I'll knock.
00:48:14Boss!
00:48:15What is it?
00:48:16What happened?
00:48:17What?
00:48:18What are you saying?
00:48:19What are you saying?
00:48:21Shut up!
00:48:22Let me understand.
00:48:23What do you mean?
00:48:24The bathroom is full of dead people.
00:48:25Bathroom?
00:48:26The bathroom is full of dead people.
00:48:27Ah!
00:48:28There are the dead people.
00:48:29Finally.
00:48:30Freddy, this time it's really over.
00:48:31Arrest him.
00:48:32Hey, you.
00:48:33Knock on the door.
00:48:34Knock on the door.
00:48:35Knock on the door.
00:48:36Quickly.
00:48:37Knock it down.
00:48:38Knock it down.
00:48:39Get up.
00:48:40I'll take care of it.
00:48:41Ah, but there's the handle.
00:48:44Good morning, Papa Calogero.
00:48:46Let's shake hands, Papa.
00:48:47Let's say hello to you.
00:48:48Let me say hello to Rosalia and Santuzza.
00:48:51Listen.
00:48:52What's her name?
00:48:54Rosalia.
00:48:55Santuzza.
00:48:56I like Santuzza.
00:48:58You like...
00:48:59You like Santuzza?
00:49:01My fiancée.
00:49:03And how do you like me?
00:49:04But how do you like me?
00:49:05But don't mess it up.
00:49:06Sir, please.
00:49:07Get out of here.
00:49:11What did you do?
00:49:12Be careful.
00:49:13But do it.
00:49:14Shut up!
00:49:15Shameless.
00:49:16The inside of the hand
00:49:17you want to kiss your sister.
00:49:19I said that Santuzza
00:49:20has beautiful buttocks.
00:49:21What?
00:49:22Santuzza has...
00:49:24You said it.
00:49:26Santuzza's buttocks
00:49:27are intimate.
00:49:28And no one should know.
00:49:29I'm sorry.
00:49:30Yes, but she can't win.
00:49:31How can't she?
00:49:32Because she's mounted
00:49:33from that flap down.
00:49:34What?
00:49:35Santuzza is mounted...
00:49:36Mounted...
00:49:37Mounted...
00:49:38Mounted down.
00:49:40Get out of here.
00:49:41I'll cut you.
00:49:42I'll cut you.
00:49:44What's wrong with him?
00:49:45I know what's wrong with him.
00:49:46The moron didn't understand
00:49:47that Santuzza is a horse.
00:49:48At my house
00:49:49they don't give me presents.
00:49:50Even if I was allowed
00:49:51to come and work
00:49:52in this brothel.
00:49:53My house is honored.
00:49:54As it was
00:49:55in our beautiful peace.
00:49:56In Calascibetto.
00:49:58Do you understand?
00:49:59We understand.
00:50:00Here it is.
00:50:01It's a dangerous mission.
00:50:03Almost hopeless.
00:50:05I think I have
00:50:06the right men.
00:50:08They're talking about us.
00:50:10I'll get them
00:50:11into the Al Capone gang.
00:50:13I'll get them
00:50:14into the Al Capone gang.
00:50:15I'll get them
00:50:16into the Al Capone gang.
00:50:17I'll get them
00:50:18into the Al Capone gang.
00:50:19I'll get them
00:50:20into the Al Capone gang.
00:50:21I'll get them
00:50:22into the Al Capone gang.
00:50:41Tickets.
00:50:42Here you are.
00:50:47Jack, un latte.
00:51:05Due latti.
00:51:12Un latte, Jack.
00:51:15Un latte, Jack.
00:51:18Ho detto un latte.
00:51:44Due latti.
00:52:08Servilig Signore
00:52:11Due latti.
00:52:14Two chocolates.
00:52:21Sue Jack.
00:52:25This is the good one.
00:52:28Do you want it smooth or with soda?
00:52:30With soda.
00:52:35Enough.
00:52:50Well?
00:52:52Hello, doll.
00:53:04Hello.
00:53:05Come in.
00:53:06What's your name?
00:53:07They call me Scarafaggio.
00:53:10They call him Scarafaggio.
00:53:13What a laugh.
00:53:14My liver hurts.
00:53:17I'll take it even if it looks like him.
00:53:20I like him too.
00:53:21Do you have another name?
00:53:23Capone.
00:53:26Capone.
00:53:27Capone.
00:53:28Capoccione.
00:53:29Al...
00:53:30Al...
00:53:31Al...
00:53:32Al what?
00:53:33Al...
00:53:34Al Capone.
00:53:36Al Capone.
00:53:37Mamma mia.
00:53:38I'm sorry.
00:53:39Forgive me.
00:53:40I won't do it again.
00:53:41I won't say it again.
00:53:42I'm sorry.
00:53:43There was a mistake.
00:53:44There was a mistake.
00:53:45But be careful, boy.
00:53:46Be careful not to make too many mistakes.
00:53:48Because those who make mistakes pay a fine.
00:53:50I'm sorry.
00:53:51It's okay.
00:53:52It's okay.
00:53:53It's okay.
00:53:54It's over.
00:53:55Now go to rest.
00:54:01At your orders, boss.
00:54:02You'll stay with them.
00:54:04You'll see that working with me you earn a lot.
00:54:07And if you're in the field, as they told me,
00:54:09you'll be able to live like two cowboys.
00:54:21This is Bud Messina's den.
00:54:23Where's the den?
00:54:24This one.
00:54:25Remember what you told Capone.
00:54:27It must seem like an accident.
00:54:29Don't worry.
00:54:30Now I'm going in.
00:54:31I'll give him a head-butt and he won't talk to you anymore.
00:54:33No.
00:54:34What does it matter?
00:54:35A head-butt isn't an accident.
00:54:36So what?
00:54:37If he falls out of the window, then it could seem like an accident.
00:54:41You're right.
00:54:42But who tells him to throw himself out of the window?
00:54:44You don't have to tell him.
00:54:45Excuse me.
00:54:46If you don't tell him, how does that poor man know?
00:54:48What does it matter?
00:54:49You go in, you push him and he falls out of the window.
00:54:51I go in, I give him a push and he falls.
00:54:54Like this.
00:54:55Yes.
00:54:56Just like that.
00:54:57You always need an approach.
00:54:59There's him too.
00:55:00Who?
00:55:01Ambrogio.
00:55:02And who is he?
00:55:03The Milanese.
00:55:04But not Ambrogio.
00:55:05Approach.
00:55:06Approach.
00:55:07Try to understand.
00:55:08Ambrogio.
00:55:09Common name.
00:55:10Milanese.
00:55:11Approach.
00:55:12Adjective.
00:55:13Qualificative.
00:55:14Approach.
00:55:15Excuse me.
00:55:16I'm here.
00:55:17What do I have to do?
00:55:18The indifference.
00:55:19The indifference.
00:55:20Now let's go in.
00:55:21Let's talk about politics.
00:55:22Let's talk about ethics.
00:55:23Then, at the right moment...
00:55:25Clear?
00:55:26Very clear.
00:55:27Remember, above all, that we don't know Al Capone.
00:55:30We don't know him.
00:55:31Do you know Al Capone?
00:55:32No.
00:55:33Good.
00:55:34Excuse me.
00:55:35Do you know Al Capone?
00:55:37I'm sorry, Sam.
00:55:38Never seen him.
00:55:40Good.
00:55:41Ring the bell.
00:55:43Who is it?
00:55:44Al Capone.
00:55:48Forget the bitter, and think of the sweet.
00:55:52Friends.
00:55:55Here is the surprise that Al Capone has prepared for you.
00:56:05Mamma mia!
00:56:13I beg you to get up with plates and knives and to cut a slice of cake.
00:56:18I beg you to get up with plates and knives and to cut a slice of cake.
00:56:31We have to run. We're in danger.
00:56:33Mamma mia!
00:56:38There's the gorilla on one side and the capo on the other.
00:56:40She's in the middle. What do we do?
00:56:43Let's run from the center.
00:56:49Here I am, colleague.
00:56:54Hey, hey, hey! Stop!
00:56:56Don't worry. I'm the king of the mangroves.
00:56:58I made the Centauri in Via Napoli.
00:57:00But what Via Napoli?
00:57:01I moved the seats.
00:57:02Calm down.
00:57:03Nothing wrong.
00:57:04The brakes don't work, but good will suffices.
00:57:19Watch out!
00:57:21What are you doing?
00:57:22Watch out, we're going to crash!
00:57:24What are you doing?
00:57:25Where do you want to go?
00:57:28Watch out, Alessandro!
00:57:33Wait, I'm on foot! Wait!
00:57:37What are you doing?
00:57:41Stop, all of you!
00:57:42Get out of the car!
00:57:44Close the door, there's electricity.
00:57:45You're in the wrong place.
00:57:49Hands up!
00:57:50The first to move is a living man.
00:57:52Dead.
00:57:53Yes, dead.
00:57:54Why are you so brave?
00:57:55We've been brave for a long time.
00:57:57We've always had our hands tied.
00:57:58Isn't that right, Ciccio?
00:57:59Of course, because we were on a secret mission.
00:58:01And now we're free.
00:58:02Attention!
00:58:04Back!
00:58:08Back!
00:58:10To the wall!
00:58:12And tomorrow, all of you, accompanied by your parents.
00:58:14What are you saying?
00:58:15Silence!
00:58:16Silence!
00:58:17You too, back!
00:58:18Go!
00:58:19Police.
00:58:20Oh, excuse me.
00:58:24S'il vous plaît.
00:58:26Peace.
00:58:27Peace.
00:58:28Papa Calogero, thank you very much.
00:58:32You're welcome.
00:58:33Papa Calogero, you've always been an uncle to us.
00:58:38You're welcome.
00:58:39Don't worry.
00:58:40I'm sure we'll have a great trip.
00:58:42I'm sure too.
00:58:44Bon viaggio!
00:58:45Bon viaggio!
00:58:46Bon viaggio!
00:58:47We're leaving!
00:58:48We're leaving!
00:58:49We're leaving!
00:58:50We're leaving!
00:59:01Hey, voices!
00:59:02Well, we were saying,
00:59:04don't you think there's someone else in this car?
00:59:07No, there's someone else.
00:59:09What do you mean?
00:59:10What do you mean?
00:59:11It's true.
00:59:12Because the poor dog can't travel.
00:59:14But we're going on a night trip.
00:59:16I don't understand that.
00:59:17So what?
00:59:18So what?
00:59:19Do you think I'll let you leave alone with my daughters?
00:59:21Is that true?
00:59:22What do you take me for?
00:59:23To bluff me?
00:59:24But Don Calogero, we're already married.
00:59:26But I know that.
00:59:27People don't know that.
00:59:28But...
00:59:29My friend, I'm a man of honor.
00:59:30Now I have to put you in motion.
00:59:32Go!
00:59:33But what are you saying?
00:59:34I don't understand.
00:59:35I understand.
00:59:36Silence!
00:59:37He's a man of honor.
00:59:38Yes, fight him.
00:59:39I'm here and I can't get in motion.
00:59:41Come on, the cars are like dogs.
00:59:43I recognize the owner.
00:59:44Put her in motion.
00:59:45All right, Papa Calogero, don't get angry.
00:59:47My right of marriage is at stake.
00:59:49And my right of peace.
01:00:00What?
01:00:01I told you.
01:00:02Papa Calogero!
01:00:06Oh, my God!
01:00:07Ciao, Papa.
01:00:37Ciao.
01:00:38Ciao.
01:00:39Ciao.
01:00:40Ciao.
01:00:41Ciao.
01:00:42Ciao, Papa.
01:00:43Ah, there he is.
01:00:44Come on, brother.
01:00:45Don Calogero!
01:00:46Uh-oh.
01:00:47He'll finish you off.
01:00:48No!
01:00:49He'll finish me off!
01:00:50Oh, no, don't leave!
01:00:51No, don't leave!
01:00:52Don Calogero!
01:00:53It's time to finish him off.
01:00:56He's a man of honor.
01:00:57Ah, alright, hold on.
01:00:58I've got you.
01:00:59Don Calogero.
01:01:00Don Calogero.
01:01:01Don Calogero.
01:01:02Don Calogero.
01:01:03Don Calogero.
01:01:04Don Calogero.
01:01:05Don Calogero.
01:01:06Signor straniero?
01:01:07Otello?
01:01:08Signor straniero?
01:01:09Otello?
01:01:10Ah!
01:01:11Ah!
01:01:12Ah!
01:01:13Ah!
01:01:14Ah!
01:01:15Ah!
01:01:36Signori, io volevo sapere se desiderate entrare al servizio di sua maestà britannica come agenti segreti.
01:01:41No!
01:01:42Bene, da questo momento siete arruolati.
01:01:44Ma come abbiamo detto di no?
01:01:45Tutti dicono di no in principio, poi si adattano.
01:01:47Non sono uomini di carattere.
01:01:49Modestamente noi quando diciamo no...
01:01:51Eh, eh, eh, si. Ci dica subito quello che dobbiamo fare, non se ne parla più.
01:01:54Non so ancora quale sarà il vostro numero di battaglia.
01:01:56Forse 0020, forse 0030, non so, dipende dagli eventi.
01:01:59Ma perché se tira vento che numero ci da?
01:02:01Eventi.
01:02:03Deficiente! E plurale.
01:02:05Interessante che per ora voi siete 200.
01:02:07Va bene.
01:02:08Beh, basta così per oggi.
01:02:09Andate nel vostro ufficio, là riceverete i miei ordini.
01:02:11Signor sì.
01:02:12003, no.
01:02:13002, no.
01:02:15001, no.
01:02:1700...
01:02:21Uscite subito!
01:02:24Ma che indecenza!
01:02:26Imbecilli!
01:02:27Come vi ho già detto, una delle qualità essenziali per un ottimo agente segreto
01:02:32è quella di saper trasformare col trucco il proprio aspetto.
01:02:35Vediamo un po' cosa avete fatto.
01:02:37Pediocre.
01:02:38Brutto ma buono.
01:02:39Non c'è male.
01:02:40Buono.
01:02:41Oh! Perfetto!
01:02:43Il suo trucco è perfetto!
01:02:45Ed ha perfetto idiota!
01:02:46Ah!
01:02:47Vediamo.
01:02:48Ma quale trucco? Io sono un parto naturale.
01:02:51Possibile.
01:02:52E allora lui che deve dire?
01:02:53Anche lui natural.
01:02:54Cesareo.
01:02:57Pronti?
01:02:58Uno.
01:03:00Due.
01:03:02Un.
01:03:07Ma che pazza ne vai?
01:03:09Se non la metropolitana!
01:03:19Ah!
01:03:20Senti!
01:03:21Prova tu!
01:03:22Vado!
01:03:23Vado!
01:03:24Vado!
01:03:25Vado!
01:03:26Vado!
01:03:30Quindi da oggi voi siete 00100 e 00101.
01:03:33Tra un'ora partirete per Parigi.
01:03:35Parigi!
01:03:36In Svizzera!
01:03:37Vicino Zagabria.
01:03:38Hello, hello.
01:03:39Qui Mary Poppins.
01:03:40Chiama colonello Herman.
01:03:41Poppins, chiama Herman.
01:03:42Hello, hello.
01:03:43Qui Herman.
01:03:44Che c'è?
01:03:47Ma no.
01:03:48E la fine allora.
01:03:49E la fine.
01:03:50Che ore sono?
01:03:51Domenica, capisco.
01:03:52Si, ti ascolto. Parla.
01:03:54La polizia ne ha fermati due all'aeroporto.
01:03:57Sono due diplomatici nordafricani.
01:04:00Si, certo.
01:04:01Ho controllato. Hanno la capsula.
01:04:04Sono qua davanti a me.
01:04:05Li eliminiamo?
01:04:06No, non ancora. Aspettate.
01:04:08Ci saranno utili.
01:04:11Mi è venuta un'idea.
01:04:12Vuoi vedere che l'idea siamo noi?
01:04:15Ciccio, come se falle incappossolato?
01:04:17Basta che fai come se fossi deficiente.
01:04:20Allora è facile.
01:04:21Prova.
01:04:30Finalmente si mangia.
01:04:34Buongiorno a tutti.
01:04:36Signori, non dimenticate qualcosa?
01:04:38Non credo.
01:04:39La biscia.
01:04:40Qui, davanti a tutti.
01:04:42Sarà un'usanza francesa.
01:04:44A me queste usanze francese non mi piacciono.
01:04:46Prego.
01:04:47Dove?
01:04:48Ecco la biscia d'oro.
01:04:49Inchinatevi.
01:04:50Ciccio, a me mi sembra Rosetta la svergognata.
01:05:08Fratelli, il giorno X è arrivato.
01:05:12A chi dovrete obbedire voi?
01:05:14A tu che vuoi.
01:05:17A tu che vuoi.
01:05:19A tu che vuoi.
01:05:21A tu che vuoi.
01:05:23A lei che vuole.
01:05:26Che ha detto?
01:05:27Siccome nessuno me l'ha presentata, io non mi permetto di darle del tu.
01:05:31Probabilmente si tratta di un guasto alla capsula.
01:05:33Provvedo subito.
01:05:37Ciccio, ma che va a giocare al flippino?
01:05:40No, ci il radio comanda.
01:05:42Fai finta di essere sempre guasto.
01:05:44E attento che il cinese è il capo.
01:05:46Fai il guasto.
01:05:49Sì.
01:06:14Per Confucio, che succede?
01:06:15Guntinger, li fermi!
01:06:17Non riesco a controllarli.
01:06:21Sarà meglio ucciderli.
01:06:24Non dimentichi che sono io il capo.
01:06:26Allora, notizie da Herman?
01:06:28Nulla.
01:06:30Da quando è uscito con i due non si è fatto più vivo.
01:06:32Vi faccio osservare, signori della biscia,
01:06:34che tra qualche minuto qui arriva il capo spione,
01:06:37il comandante degli 00 e vi ucciderà tutti!
01:06:41Così imparerete a vivere!
01:06:44Non te l'aspettavo!
01:06:47Ah ah ah ah ah ah!
01:06:49Fine della rifata.
01:06:51Fermi dove siete!
01:06:53Eccolo! Il nostro bel capo spione!
01:06:55Sono arrivati i nostri!
01:06:57Sono arrivati i nostri!
01:06:59No, signor capo spione, siamo noi!
01:07:01Calma!
01:07:02Siamo noi, ci siamo messi d'accordo prima!
01:07:04Neutralizzate gli incapposolati!
01:07:06Neutralizzati, incapposolati?
01:07:08Qui se ci sono due neutri, siamo noi!
01:07:10Siamo siciliani, decaltani setta!
01:07:12Ma perché non si rompono le corna tra di loro?
01:07:17Ma perché non si danno schiaffi tra di loro?
01:07:19Ma perché?
01:07:20Guarda, lo fanno!
01:07:24Datevi calci di sedere tra di voi!
01:07:30Ah ah ah ah ah!
01:07:32Ammazzatevi!
01:07:40E ora, signori, buon viaggio da bene!
01:07:43Ma che dice?
01:07:45Mi scusi, a parte che siamo ancora vestiti da Saraceni,
01:07:48ma a Caltanissette che ci andiamo a pieni?
01:07:50Ci abbiamo pensato, avrete dei vestiti e una macchina tutta per voi.
01:07:53Ceccio! Abbiamo una macchina tutta per noi!
01:07:56Ritorneremo a Caltanissette in Roll Royce!
01:08:05Se continua a correre così forte, ci ammazziamo!
01:08:07Non ti preoccupare, sono il re del volante!
01:08:10Ma che re e principe del volante!
01:08:12Ma nonca, siamo gli uomini più veloci del mondo!
01:08:25Oh oh oh oh, guarda!
01:08:27Eh, è spenta!
01:08:29Ma non lo capisci che mi vogliono rubare il brevetto?
01:08:32È una falsa imitazione!
01:08:36Mi vogliono prendere in giro!
01:08:38Ah! Eppure mi sembrava vera!
01:08:41Ferma, ferma!
01:09:06Scendi!
01:09:07Io non scendo!
01:09:08Scendi!
01:09:09Perché devo scendere?
01:09:10Adagio! Mi squaggisci tutto il connellino!
01:09:13Era finta, eh?
01:09:14Io cre, cre, cre!
01:09:16Cretino sei!
01:09:17È quello che volevo dire!
01:09:18Hai visto che occasione mi hai fatto perdere?
01:09:20Mi sembrava finta!
01:09:22Sali!
01:09:23Entra, entra!
01:09:24Mi ci metto io al volante!
01:09:26No, tu non puoi!
01:09:28Che fai?
01:09:29Ti faccio vedere che faccio io!
01:09:31La inseguirò, la raggiungerò e me la autostopperò!
01:09:34Non lo puoi fare!
01:09:35All'inseguimento!
01:09:36Ceccio, non lo puoi fare!
01:09:39Assassino dell'asfalto!
01:09:41Fermati!
01:09:45Aiuto!
01:09:46Aiuto!
01:09:47La bomba atomica!
01:09:48Aiutami!
01:09:49Ceccio, salvati!
01:09:50Vieni!
01:09:51Vieni!
01:09:52Aiuto!
01:09:54Azzozzoni!
01:09:55Andatevene a casa!
01:10:09Ah!
01:10:11Salve, giovanotti!
01:10:12Posso darvi un passaggio?
01:10:15Ceccio, a piede me la faccio!
01:10:39Sì!
01:10:54Buongiorno, dottore!
01:10:55Buongiorno, dottore!
01:10:56Buongiorno!
01:10:58Buongiorno, dottore!
01:10:59Luccarini, poi passi nel mio posto!
01:11:01Senz'altro, dottore!
01:11:02Buongiorno, dottore!
01:11:04Aggiorni!
01:11:05Che fai? Passi diritto!
01:11:07Bring the cappuccino in the room.
01:11:09Don't you know there's a mandatory stop here?
01:11:11I'm new.
01:11:12Come, I'll get you old. Put the tray down.
01:11:21Don't fill the glasses to the brim.
01:11:24If you spill, the cappuccino will spill and my corridor will get dirty.
01:11:37I don't understand why the cappuccino always gets to me with the corridor.
01:11:49You don't think I drink it, do you?
01:11:51Not even remotely.
01:11:53Even because it would leave traces of the lipstick.
01:11:55Don't get close.
01:11:57Doctor, how sensitive you are.
01:12:00I'm afraid of your hair. It can be easily lost.
01:12:03Impossible, I lacquer it.
01:12:06My wife found two on my shoulder.
01:12:08I'm sorry.
01:12:10What a scene.
01:12:12My wife doesn't make scenes.
01:12:14No, not the soup.
01:12:20Who will be my enemy?
01:12:24Oh God, the head of the division.
01:12:27Franchini.
01:12:28Tell me, doctor.
01:12:31You finally deserved to run.
01:12:33I don't deserve it.
01:12:34What do you mean?
01:12:35You're the number one, the head of the division.
01:12:37Where there is a major, there is a minor.
01:12:39Stop it.
01:12:40For women, you're a man.
01:12:44Hi, uncle.
01:12:45What are you doing? What are you whispering?
01:12:47A greeting.
01:12:48No greetings in here. Stay away from me.
01:12:52Is that okay?
01:12:53I won't make you say it again.
01:12:55These walls have eyes, ears.
01:12:57Nose, throat.
01:12:58Are there walls in Turin?
01:13:00Everyone knows I married your sister.
01:13:02Unfortunately.
01:13:03But I don't want to be accused of nepotism.
01:13:05This practice is incomplete.
01:13:07A head of the division doesn't care about certifications.
01:13:10No limits.
01:13:11Only the minister can care.
01:13:13And what do you care if I sign or not?
01:13:15I don't care.
01:13:16I was thinking of that poor man.
01:13:18That poor man can ask another question.
01:13:20Think again, uncle.
01:13:21You can ruin a family man.
01:13:22Stop it.
01:13:23You're in your place.
01:13:24I don't learn ethics from you.
01:13:26What are you saying?
01:13:27I teach you a laborer.
01:13:29Anyway, uncle.
01:13:30Call me doctor.
01:13:32But evil is paid.
01:13:34Out!
01:13:40Sorry, doctor.
01:13:41I closed it slowly.
01:13:44This humble Gregorio thanks you for the honor and trust.
01:13:47I will do my best not to disappoint you.
01:13:49Our friends know they have aimed at a race horse.
01:13:53Thank you, sir, for comparing me to the noblest of animals.
01:13:56Now think about galloping.
01:13:59We'll see you at the pole.
01:14:01And among the first.
01:14:06Goodbye.
01:14:11Franchini, come to my office.
01:14:12Right away, doctor.
01:14:14Close that door.
01:14:19Here, in my arms.
01:14:25He kissed me!
01:14:26He kissed me!
01:14:28Oh, what a joy!
01:14:33What's going on?
01:14:34Franco, I was touched by the grace.
01:14:37I saw.
01:14:40I become a deputy.
01:14:44Honorable!
01:14:45Yes.
01:14:46I was unknowingly included in the list of candidates.
01:14:49To the parliament?
01:14:50Yes.
01:14:51And even prepared me the propaganda material.
01:14:53But then, you can become one of those who can say,
01:14:55Honorable Moro, you didn't convince me.
01:14:57My electoral flyer.
01:14:59In the list of the crossed shield, vote for number 23, Dr. Francesco Graziani.
01:15:04So what? I have an honorable brother-in-law.
01:15:07Maybe.
01:15:08To be elected deputy, I have to gallop, and you will be my gallopino.
01:15:12And I become a deputy?
01:15:14You will become my private secretary.
01:15:16I like it, I like it.
01:15:18And what does a gallopino have to do?
01:15:20Propagandize my name.
01:15:22Distribute flyers, attach manifestos, spread them in the polls,
01:15:25talk about this, talk about that.
01:15:27You have many friends in here.
01:15:29All right, I'll try.
01:15:30Good.
01:15:32Take these flyers, go home and start setting up my campaign.
01:15:37Do I have to set them up?
01:15:38No, you have to give them to me.
01:15:40Like this?
01:15:41Give them as you want, just make them circulate.
01:15:44At 2.30 I'll wait for you at my house with your wife for breakfast.
01:15:47Uncle, you've really changed.
01:15:49It's been years since you gave us anything.
01:15:52Go, go, Franchino.
01:15:54The barriers are falling, the borders are falling, the flyers are falling.
01:16:07Excuse me, that man wants to talk to you.
01:16:09Who is it?
01:16:11Ah!
01:16:13Ah!
01:16:17Listen to me carefully.
01:16:19I'm playing an opera of which you will be the first violinist.
01:16:22Is that why you had me kidnapped?
01:16:25You could have told me.
01:16:26And I would have told you that I could have accompanied you with Maranzano.
01:16:32It will be for another time.
01:16:33But where are you going?
01:16:34I'm invited by my brother-in-law.
01:16:36He called me gallopino.
01:16:38No.
01:16:39You, for your brother-in-law, don't gallop.
01:16:41Too much?
01:16:43Sure.
01:16:44But for you, for us, you will be the direct rival of your brother-in-law
01:16:48and you will fight for our party.
01:16:50Honorable Franco Franchini, we bring you a deputy.
01:16:56Deputy?
01:16:58Honorable?
01:16:59Me?
01:17:00And you will do well, you can count on it.
01:17:03You are the only one in the neighborhood who can take votes from your brother-in-law
01:17:06who, in spite of everything, enjoys a certain prestige.
01:17:09Doctor, what are you saying?
01:17:10I can't go to Parliament.
01:17:12I'm ignorant.
01:17:13Don't worry about that.
01:17:14There are more ignorant than you.
01:17:16I'm fine.
01:17:17I'm a white flower, a symbol of love.
01:17:20Slowly, slowly.
01:17:21What does the white flower have to do with it?
01:17:23I will not become a deputy of the Crusader Shield.
01:17:26But no, you are in opposition.
01:17:28You will be a deputy of the Communist Party.
01:17:30No, I'm sorry.
01:17:31I am a Catholic, Apostolic, Sicilian, observant and practicing.
01:17:35Times have changed.
01:17:36Today even the Church goes left.
01:17:38Out of hand.
01:17:39The world is evolving.
01:17:40Many things must change.
01:17:42Parties, all parties, need to update themselves.
01:17:45We communists too.
01:17:46Go a little to the right.
01:17:48The right must not know what the left is doing.
01:17:50This is true.
01:17:51Even the stick says it.
01:17:52Do you see that he thinks like us?
01:17:54Accept, Franchini.
01:17:56That red that once scared me is no longer so red.
01:17:59The flag has faded.
01:18:02Look.
01:18:06But this is me.
01:18:08Vote Franco Franchini the number 28 on the list of the PCI.
01:18:12You will send to Parliament an honest man.
01:18:15Enough.
01:18:16I'm tired of being treated from top to bottom.
01:18:18You're right.
01:18:19I'm tired of being held at a distance.
01:18:22Madmen, maybe born.
01:18:24Maybe born or maybe dead.
01:18:26We have broken the chains of slavery.
01:18:29Ciccio, the plebe is turning.
01:18:31Ciccio, if it continues like this, I'll break your face.
01:18:34Get out of my house.
01:18:35And we're leaving.
01:18:36Let's get rid of the trouble.
01:18:38If you can become your husband's deputy, you can become mine too.
01:18:41If I gallop for you, you can gallop for me.
01:18:44We don't need gallops.
01:18:46I gallop and you gallop.
01:18:48We gallop.
01:18:49And if you want to find us, we're at the racetrack.
01:18:51Long live Honorable Franchini.
01:18:53Long live Honorable Graziani.
01:18:55Forward, people.
01:18:57To the rear.
01:18:59Red flag.
01:19:01Red flag.
01:19:03White flower.
01:19:04Symbol of love.
01:19:06For the concord of the Italians.
01:19:08For the peace of the world.
01:19:09Vote Francesco Graziani.
01:19:1123 for Christian democracy.
01:19:14For the concord of the Italians.
01:19:16For the peace of the world.
01:19:17Vote Francesco Graziani.
01:19:19For the concord of the Italians.
01:19:21For the peace of the world.
01:19:22Vote Franco Franchini.
01:19:2428 for the Italian Communist Party.
01:19:27For the concord of the Italians.
01:19:29Vote that communist party.
01:19:31For the peace of the world.
01:19:33For the concord of the Italians.
01:19:35Vote Christian democracy.
01:19:37For the peace of the world.
01:19:39For the concord of the Italians.
01:19:41Vote Communist Party.
01:19:44Italians, vote for the Communist Party!
01:20:14Socialists, advance!
01:20:24Liberals, advance!
01:20:26Socialist Movement, advance!
01:20:28Communist Party, advance!
01:20:29Christian Democracy, advance!
01:20:31Everyone, advance!
01:20:33Commendatore! Commendatore! He's been elected!
01:20:36The imbecile of Dr. Graziani?
01:20:37No, that swindler of Lucero Franchini!
01:20:39And then our division leader?
01:20:41Trombato, Commendatore!
01:20:42If he had been elected, you would have made me a missionary!
01:20:46And I would have certainly been elected,
01:20:48if my brother-in-law hadn't put the stick between my wheels!
01:20:51What brother-in-law? It was your sister, that viper!
01:20:54Leave that poor woman alone!
01:20:56And who touches her?
01:20:57In fact, so as not to see her anymore, I leave you!
01:20:59I'm leaving this house!
01:21:00I'm going back to my mother, I'm going to breathe some fresh air!
01:21:03And there is your place, in Piazza Vittorio,
01:21:06to help your mother sell broccoli!
01:21:09It's been years,
01:21:10that the mother no longer has the fruit and vegetable shop!
01:21:12Ah, it's true!
01:21:13But there's always the father with the cucumber stand!
01:21:16But you, who do you think you are?
01:21:18Dr. Francesco Graziani!
01:21:22The scoundrel! You made me the scoundrel!
01:21:25Yes, and if you don't stop offending my father and my mother,
01:21:29I'll kill you, I'll break you, I'll poison you!
01:21:32No, Rita, don't do it, don't take advantage of a kind man!
01:21:35And then, rinse your mouth with the barrel,
01:21:37when you speak of the family of scoundrels!
01:21:39Is there the Honorable Franchini?
01:21:40You call him Honorable!
01:21:42He told me, the fanatic!
01:21:44How dare he?
01:21:45I wanted to say that the water has passed,
01:21:47it doesn't boil anymore, what it was, it was!
01:21:49I'm your sister, Ciccio,
01:21:50and I swear I'm sorry you didn't do it!
01:21:53Thank you, Sara, thank you!
01:21:54And thank them too!
01:21:55Believe in their hypocrisy!
01:21:56But what hypocrisy,
01:21:57if we came to celebrate with you!
01:21:59Ciccio, run away!
01:22:01In short, it's over, taralluccio and wine, eh?
01:22:04But what are you saying?
01:22:05Oh, Trombato,
01:22:06but didn't you understand that I came to fuck?
01:22:08Me, to fuck my brother?
01:22:10You are capable of everything,
01:22:11you would pass on his corpse!
01:22:16Get away from a ballerina!
01:22:35Stop it!
01:22:36Stop it!
01:22:37Stop it!
01:22:38Stop it!
01:22:39Stop it!
01:22:45Maybe we arrived at a moment
01:22:47not very auspicious.
01:22:49No!
01:22:50We were eating some pasta
01:22:51to celebrate a happy event.
01:22:53Yes, yes!
01:22:54We are sorry,
01:22:56we are here to give you
01:22:57a sad news.
01:22:59Another?
01:23:01Our valuable friend
01:23:03and brother,
01:23:04Gaetano Lavilletta,
01:23:05head elected deputy
01:23:07in the circuscription of Rome,
01:23:09Piterbo and Frosinone,
01:23:11suddenly turned off
01:23:13to fly in the glory of heaven.
01:23:15Oh God!
01:23:16Oh God!
01:23:17Ciccio!
01:23:18Who will love Lavilletta?
01:23:19What Lavilletta,
01:23:20peace to his soul!
01:23:22Then I,
01:23:23who am the first of the non-elected,
01:23:25fly in the glory of the parliament!
01:23:27Open Aegis,
01:23:28I am a rebel!
01:23:29Open Aegis!
01:23:30Long live Open Aegis!
01:23:31I am a rebel!
01:23:32I am the soul of Lavilletta!
01:23:34I am a rebel!
01:23:37I am the brother-in-law!
01:23:38I am a rebel!
01:23:40I am a rebel!
01:23:41I am a rebel!
01:23:42I am a rebel!
01:23:43I am a rebel!
01:23:44Here, in my arms!
01:23:46Are you happy now?
01:23:47Are we even?
01:23:48No, my dear,
01:23:49we will never be even.
01:23:51Rita!
01:23:52Because we are in the government
01:23:53and you are in the opposition
01:23:54and in the south.
01:23:55Rita, please!
01:23:56And then,
01:23:57there is the social difference,
01:23:59the caste, the rank.
01:24:01I already forgot
01:24:02that your mother
01:24:03is the Princess of Broccoli.
01:24:04Don't touch my mother!
01:24:06The mother is always the mother!
01:24:07Hey, daddy, what is it?
01:24:14And why?
01:24:15For Rita's mother!
01:24:16For my brother,
01:24:17the Finance Guard!
01:24:18For my wife!
01:24:31THE END
01:25:01THE END
01:25:31THE END
01:25:32THE END
01:25:33THE END
01:25:34THE END
01:25:35THE END
01:25:36THE END
01:25:37THE END
01:25:38THE END
01:25:39THE END
01:25:40THE END
01:25:41THE END
01:25:42THE END
01:25:43THE END
01:25:44THE END
01:25:45THE END
01:25:46THE END
01:25:47THE END
01:25:48THE END
01:25:49THE END
01:25:50THE END
01:25:51THE END
01:25:52THE END
01:25:53THE END
01:25:54THE END
01:25:55THE END
01:25:56THE END
01:25:57THE END
01:25:58THE END
01:25:59THE END
01:26:01Here we are.
01:26:02How did it go today?
01:26:03Not bad.
01:26:04We insulted each other enough.
01:26:05To save the face, you mean.
01:26:30THE END
01:27:00THE END
01:27:30THE END