• ayer
La leyenda del Príncipe Valiente es una serie de dibujos animados estadounidense basada en el cómic Príncipe Valiente creado por Harold Foster. Situado en la época del Rey Arturo, narra las aventuras de un príncipe exiliado que busca Camelot para convertirse en uno de los Caballeros de la Mesa Redonda.

Category

📺
TV
Transcripción
00:30La leyenda de El Príncipe Valiente
01:00Hoy presentamos El Camino de Regreso
01:07¡Ahí está, Chais! ¡Camelot! ¡Mi destino!
01:12¡Príncipe Edwin de Lindon!
01:14El caballero más ilustre que se ha sentado en la mesa redonda.
01:18Me agrada como se oye eso, ¿a ti no?
01:31¿Por qué nos vamos tan pronto?
01:33El festival durará tres días más, Arn.
01:35Buscaremos a Valiente y regresaremos mañana.
01:37No quiero estar en el bosque después del anochecer.
01:40¡Ahí está!
01:43Esto es increíble.
01:55Arn, ¿vienes conmigo o no?
01:57Arn, ¿vienes conmigo o no?
01:59Un momento, Rowen. No quiero perderme esto. ¡Véncelo, Valiente!
02:21Es la mejor época, Merlin.
02:23Desde que era joven me encantaba la primavera y los festivales.
02:26Y el alboroto que los caracteriza.
02:29Sí, y ahora eres rey y que constantemente mantiene la mente ocupada.
02:37Lo siento, amigo. Me distraigo con facilidad estos días.
02:42Discutíamos Bonny Meade, ¿verdad?
02:45Es una excelente idea el asunto de la alianza entre Camelot y Bonny Meade.
02:50Aunque quisiera saber si colaborará el rey Geoffrey en verdad.
02:55Gobierna el norte a la antigua tradición con la ley de la espada.
02:59Las ideas nuevas atemorizan a los viejos guerreros como él.
03:03Por eso deberías invitarlo a Camelot, Arturo.
03:06Geoffrey necesita convencerse por sí mismo de que no hay nada que temer de ti y de tus ideas.
03:13Tienes razón, lo haré.
03:15Enviaré a Gawain a Bonny Meade con esta invitación mañana a primera hora.
03:20Podría sugerirte que envíes en lugar de uno de los caballeros conocidos de Camelot
03:25a uno de los jóvenes que aspiran a caballeros.
03:28Sería la expresión más efectiva de tu esperanza en el futuro de Camelot y la nueva orden.
03:34Antes de que exista la posibilidad de que un comunicado del rey pretenda predisponer a todos sus caballeros.
03:41Es lo que me agrada de ti, Merlin.
03:44Siempre piensas.
03:51¡Bien, silencio!
03:53¡Levántate, Iván! ¡Arriba, arriba!
03:56Buen esfuerzo, muchacho.
03:58¿Estás bien? ¿Te lastimaste?
04:00Siento como si un elefante se hubiera sentado sobre mi pecho.
04:05Vámonos. Cabalgando rápido alcanzaremos a Gawain.
04:08No estaba muy feliz cuando se fue.
04:12¿Qué pasa?
04:13¿Qué pasa?
04:14¿Qué pasa?
04:15¿Qué pasa?
04:16¿Qué pasa?
04:17No estaba muy feliz cuando se fue.
04:28Hola. ¿Puede escucharme?
04:34¡Ya la tengo!
04:35¡Quíteme la espalda encima!
04:43¡Henry, mira allá atrás!
04:45¿Qué pasa allá enfrente?
04:48¡Gawain, tiene problemas!
04:51¡Tenemos invitados!
04:56Discúlpeme.
04:58Con su permiso, linda señorita.
05:00Les enseñaré a estos bribones una lección de modales.
05:03¿De dónde viniste?
05:06¡Defiéndanse!
05:11Esto te acallará si...
05:16Creo que mi hermano preferiría que permanecieran aquí.
05:19Bien hecho, Charles.
05:21Ahora detendremos a estos perros maleducados y los llevaremos a Camelot.
05:25Y a estos dos ladrones también.
05:27No, no. Son amigos míos.
05:29¿Amigos?
05:30¿Qué clase de amigo permite que una señorita viaje sola sin protección en una región tan peligrosa como esta?
05:36Afortunadamente para usted estaba cerca de aquí.
05:39¿Y a quién debo agradecérselo?
05:42Y tal vez mi vida.
05:44Príncipe Edwin de Lindum, a su servicio.
05:47¿Quién está ahí?
05:48Su menos agraciado pero igualmente dedicado hermano Giles.
05:52Ahora que concluyó aquí nuestra tarea, continuaremos nuestro viaje.
05:56Hasta nuestro próximo encuentro, señorita...
05:59Rogwain. Mi nombre es Rogwain.
06:03Un delicado y adorable nombre para una delicada y hermosa joven.
06:07Y esto es para usted, señor.
06:09Puedo sugerirle que nos haga todos un favor y en el futuro aprenda a usar su espada como algo más que un ornamento.
06:16Sus modales me impulsan a usarla ahora como... como perforadora.
06:21Ven Giles, hacia Camelot.
06:29Buen día, damisela.
06:30Y a usted, príncipe Edwin.
06:33¿Qué tipo tan acto suficiente?
06:35No sé qué pienses, valiente, pero me pareció tan fascinante.
06:39¿Fascinante?
06:40Es un patán arrogante.
06:43Yo diría que es una persona ansiosa de combate.
06:55Esta misión a Volimil es de vital importancia.
06:58No sólo para mí, sino para el futuro de nuestra nación.
07:01El hombre joven o mujer que lleve la invitación al rey Jefri
07:04estará representando no sólo a Camelot, sino también al espíritu de la nueva orden misma.
07:10Les comunicaré mi decisión dentro de unos días.
07:13Seguramente valiente será el elegido del rey.
07:15No estés tan seguro. Está Edwin, el recién llegado de Lindon.
07:20Me llamó la atención. Tenemos un héroe entre nosotros.
07:24Príncipe Edwin, pase al frente.
07:32¡Majestad!
07:33Ven aquí junto, mi amigo.
07:35Hace días este joven solo hábilmente capturó a tres asaltantes
07:40que habían aterrorizado la región durante meses.
07:44Todos debemos agradecérselo.
07:52Bueno, nos vemos de nuevo bajo mejores condiciones.
07:56¿Recuerdas a Arn y a Valiente?
07:58Sí, por supuesto. El Príncipe Valiente.
08:01Desde que llegué a Camelot, me contaron que a veces suele ser impresionante con la espada.
08:07Te aseguro que nada me agradaría más que mostrarte cuán impresionante.
08:12Parece que habrá una competencia entre los dos jóvenes príncipes.
08:16¿Sí? ¿Piensas que podrás?
08:18¿Qué?
08:19¿Qué?
08:20¿Aún no terminan de estrecharse la mano?
08:22Por mí, cuando él decida.
08:29Bueno, linda señorita, me han contado que vives en la Torre Vieja del Castillo,
08:34la que mira hacia el bosque.
08:36Así es. Todos vivimos juntos en la Torre Vieja.
08:39Rewain, Arn y yo.
08:41Los tres somos los que vivimos en la Torre Vieja.
08:44¿Qué?
08:45Todos vivimos juntos en la Torre Vieja.
08:47Rewain, Arn y yo.
08:49Los tres amigos. Los tres juntos. Felices.
08:53Sí. Rewain, quiero conversar contigo un momento.
08:57¿A solas?
08:58Por supuesto.
09:03Disculpen, amigos.
09:06Rewain, tenía pensado venir mañana y escoltarte al festival de danza.
09:10Oh, eres muy gentil, pero yo...
09:13No me despreciarás, ¿verdad?
09:15No, después de que te he salvado la vida, me lastimarías horriblemente.
09:19Bueno, yo claro que no pretendo herirte.
09:23¿Sí? Entonces está todo arreglado.
09:26Luce tu mejor vestido.
09:27Quiero que me enviden todos los hombres de Camelot.
09:34Luce tu mejor vestido.
09:37¿Qué cosa tan ridícula dijo?
09:40Los caballeros no usan vestido.
09:42Lo usan cuando es mujer la que va al baile.
09:47Rewain, aguarda.
09:49No es cierto que irás al baile con él, ¿verdad?
09:51Es un presumido.
09:53Seguro de sí mismo, no como tú.
09:55Además, ¿por qué te interesa tanto lo que yo haga o a quien vea?
09:59Tienes razón. Haz lo que quieras. No me interesa.
10:02Eso es lo que intentaré.
10:10Creo que tendré que ir con mi traje de cabalgar.
10:13La verdad es que no tengo un vestido de baile.
10:16Y tampoco conozco a nadie que sepa dónde conseguirlo.
10:20Es verdad.
10:21Es más sencillo saltar sobre la muralla de Camelot a caballo
10:25que persuadir a mi esposo para que baile.
10:30Tal vez esa persona pueda ayudarme.
10:34Majestad, ¿podría conversar con usted un momento?
10:40Por supuesto. ¿De qué se trata?
10:42Bueno, escuchen. Tengo un problema.
10:54Sí, acórtalo un poco de ese lado. Eso es, Helga.
10:58Pero este es su vestido, Majestad.
11:00Creo que yo no debería usar...
11:02Tonterías. Lo he usado durante años.
11:05Además, luce mucho más bonito que cuando yo lo usé.
11:10Majestad...
11:11¿Qué sucede, Rowen?
11:13Eso es, Helga. Déjalo así. Excelente.
11:16Bueno, usted sabe cuánto ambiciono ser caballero.
11:20Y creo que... Bueno, me preocupa que no me tomen en serio
11:25si me ven ir a los bailes.
11:27Y usar vestidos como el que llevo.
11:29Además, los caballeros no usan vestidos de baile.
11:33Mi querida niña.
11:35Fuiste mujer mucho antes de querer convertirte en caballero.
11:38Las mujeres somos capaces de hacer más de lo que la mente del hombre imagina.
11:42El hecho de usar vestido bonito o de otro tipo
11:46no significa que no puedas hacer todo lo que anheles.
11:50Y si alguien alguna vez se atreviera a sugerirte lo contrario,
11:54calmada y tranquilamente,
11:58explícaselo.
12:00¿Ahora entiendes?
12:02Sí, majestad. Gracias.
12:11Dime, querido hermano. ¿Qué piensas de Rowen?
12:14Pues creo que es atractiva.
12:16¿Por qué? ¿Qué es lo que piensas, Edwin?
12:19Creo que ella es muy atractiva.
12:21Entonces tú y ella tienen algo en común.
12:28¿Cómo puede estar tan ciega, Arn?
12:30¿Qué no se da cuenta que el príncipe Edwin es un fafarrón?
12:33¿Alguien mencionó mi nombre?
12:36Ah, magnífico lugar tienen ustedes aquí.
12:40Mi querida Rowen.
12:42Vine aquí para escoltarte al baile.
12:45Estoy lista, Edwin.
12:47Rowen, luces hermosa.
12:50En verdad eres un sueño.
12:52Gracias, Edwin.
12:55Sí, jamás luciste tan maravillosa.
12:59Bueno, ustedes dos irán al baile.
13:02Pues, no, tenemos cosas más importantes que hacer.
13:06¿Verdad, Arn?
13:07Bueno, nosotros no lo impediremos.
13:11Vamos por los caballos, iremos a ese baile.
13:14¿Qué pasa?
13:15No, no estoy bien.
13:17¿Qué ha pasado?
13:19¿Qué quieres?
13:20Necesito tu ayuda.
13:21¿Qué quieres?
13:22Tu ayuda, Edwin.
13:23¿Qué quieres?
13:24¿Qué quieres?
13:25Sí, que quieres que te ayude.
13:27Si eres mi pariente.
13:28¡Ife!
13:29Aquí está.
13:30¿Qué otro me quieres?
13:31Si eres mi primo, entonces sí.
13:33Sí.
13:34Puedes venir y llámame.
13:36¿Qué quieres?
13:37Un abrazo.
13:38¿Cómo no?
13:39Pues, te voy a dar un abrazo.
13:41¿El abrazo?
13:42Tu gracia puede ser comparada a tu hermosura. Gracias Edwin, eres muy gentil.
13:55Un día no lejano espero estar sentado en la mesa redonda, entre los mejores caballeros
13:59de todo el mundo. En verdad, ¿es el destino de tu hermano
14:02también? Giles, por Dios no, Giles también es hábil
14:07soldado, pero no tiene mi estilo, ni personalidad. Brian, mire a quienes vienen, creo que pronto
14:15habrá problemas. Ahí está.
14:22Veo que tus amigos se decidieron a venir. ¿Quieres caminar conmigo Rowen?
14:30Valiente, ¿a dónde vas? A vigilar la situación.
14:34Rowen sabe cuidarse sola. No, es a Rowen a quien intento vigilar.
14:49Rowen, desde el momento en que te salvé la vida, no he pensado más que en ti. Día
14:54y noche tu rostro aparece frente a mí, como estrella refulgente en el cielo, y al hacerlo
14:59pronuncio sin cesar tu nombre. Rowen, Rowen, es como una canción que llevo en el corazón,
15:06te convertiste en parte de mí, como el palpitar de mi corazón. Rowen, hermosa Rowen, ¿puedo
15:12besarte? Solamente besarte, una vez. Sé que es pronto, pero no puedo reprimirme, creo
15:24que debo conocerte, que debo hablarte sobre lo que proyecto en el futuro.
15:29Bueno, pretendo sobre todo convertirme algún día en caballero de la mesa redonda.
15:36Una mujer caballero, jamás escuché algo tan ridículo. Rowen, eres tan divertida como hermosa.
15:44Divertida, ¿dónde está el humor en lo que dije? Pero si es obvio, las mujeres no deben ser
15:53soldados, son demasiado delicadas, son hábiles para trabajar en el hogar, para cuidar al esposo
15:58y a los hijos. Además, las mujeres no tienen visión para guerrear, ser caballero, entender la
16:03estrategia del campo de batalla requiere astucia, inteligencia masculina. Rowen, olvida tus sueños
16:09tontos, tengo otros planes para ti. Oh, ¿los tienes en verdad? Sí, algún día, si continúas
16:18complaciéndome, no dudaré en hacerte mi novia. No puedes decirlo en serio. Por supuesto, créeme,
16:25sabes cuántas mujeres en mi provincia de Lindon darían la vida por ser mi novia. Permite que te
16:31conozcan mejor, te garantizo que el número se reduciría, porque resulta que eres el más,
16:37el más arrogante, abusivo y repugnante animal que he conocido. ¿Qué acabas de decirme? Dije que tú eres
16:45el más arrogante, abusivo y repugnante animal, ¿está claro ahora? Bueno, temo que debo retirar
16:53mi oferta, así buscarás a otra persona con quien bailar. ¿Dónde estabas? ¿Dónde está Rowen? Oye, no fuiste
17:09descortés con ella, ¿verdad Edwin? Ni siquiera menciones su nombre, es una arpía. Oye,
17:17no quiero que te acerques a Rowen. Sabes, desde el día en que llegué a Camelot, estuviste celoso de
17:25mí, no sólo por ganar a la joven, sino porque sin duda ganaría la comisión real a Bonnie Meade también.
17:34El combate se ha iniciado.
17:40Señores, señores, reprimanse, este no es lugar para iniciar la lucha. ¿Qué dicen si vamos a un
17:54lugar menos concurrido? Puedes contar conmigo, te lo aseguro. Y conmigo también. Bueno,
17:59ahora ¿quieren seguirme caballeros?
18:10Pongan atención, las reglas son muy sencillas. El hombre que caiga o no continúe la lucha,
18:17perderá el combate. El vencedor será el enviado del rey a Bonnie Meade, sin duda.
18:29Edwin, eres mi hermano y respeto mucho tu talento como soldado, pero ahora como lo hice en el pasado,
18:36debo advertirte que lo que estás haciendo es un error. Un caballero o cualquier hombre que aspire
18:42hacerlo, lucha por la justicia y el honor, jamás levanta el arma sólo para brillantar su gloria.
18:48¿Qué es esto? ¿Mi propio hermano me da la espalda? Precisamente porque soy tu hermano y porque te
18:54aprecio te digo esto, no se trata de defender el honor. Si en verdad aspiras a ser un caballero,
19:00haz a un lado tu orgullo arrogante, estrecha la mano de valiente y renuncia al combate.
19:04Giles, no haré tal cosa, le daré a este príncipe una lección y demostraré a él y a todos en
19:11Camelot quién de los dos es el mejor. Bien señores, no decepcionen al público,
19:19den un gran espectáculo, ahora inicien el combate.
19:34En toda mi vida nadie había osado derribarme. Pues deberás acostumbrarte.
20:04Eres un gran hombre valiente, a pesar de eso todavía puedo darte una lección que no olvidarás.
20:34Denles trazadas y proporcionenles caballos y llévenlos al castillo de inmediato.
20:51Deseo conversar con estos jóvenes.
20:57Quiero que ustedes dos caballeros observen detenidamente la mesa frente a ustedes.
21:02No tiene ningún borde ni esquina. ¿Saben por qué es así? Porque en Camelot ningún
21:09hombre es mejor que otro. Todo caballero que aspire a sentarse ante esta mesa debe
21:15renunciar a su ego y luchar a favor y no en contra del hombre que está sentado junto a él.
21:21Tu hermano Giles parece haber entendido eso, Edwin. Hubieras hecho bien escuchándolo.
21:26Ambos hubieran hecho bien escuchándolo. Sus palabras expresaron la esencia de lo
21:32que Camelot fue y aún pretende ser. Por eso es que he decidido encomendarle la comisión a Bonimir.
21:47Luces horrible. Me siento peor. Escuché que luchaste contra Edwin. ¿Quién ganó?
21:56Sabes, valiente, en muchos aspectos me recuerdas al rey Arturo cuando era más joven.

Recomendada