La leyenda del Príncipe Valiente es una serie de dibujos animados estadounidense basada en el cómic Príncipe Valiente creado por Harold Foster. Situado en la época del Rey Arturo, narra las aventuras de un príncipe exiliado que busca Camelot para convertirse en uno de los Caballeros de la Mesa Redonda.
Category
📺
TVTranscripción
00:00¡Suscríbete y activa notificaciones!
00:30¡Suscríbete y activa notificaciones!
01:00¡Suscríbete y activa notificaciones!
01:30¡Es de valiente!
01:32Querido Arn, ojalá que tu viaje con Sir Pellinor al sur haya sido de extraordinarias aventuras para ti, Ro'Way.
01:39Si fuera verdad.
01:40Aquí en Camelot han ocurrido grandes acontecimientos.
01:43Me muero por compartir contigo todas estas vivencias extraordinarias.
01:47A unos cuantos días de tu partida, el rey Ian de Gengarri llegó a Camelot, del norte.
01:53Ya has oído de él, el gran rey de hierro, y de sus fieras batallas contra los sajones y daneses en territorios norteños.
02:00Pero al verlo tan de cerca, es saber que todo lo que de él se dice es verdad.
02:05Al verlo es fácil comprender por qué nuestro rey insistía con tal vehemencia en que viniera.
02:10Será muy útil para Camelot y para la nueva orden.
02:23Valiente, sé que tú atenderás a la delegación de Ian durante su estancia entre nosotros.
02:29Eso habla del gran afecto de Arturo hacia ti.
02:32Eso es un verdadero honor.
02:34Quizá, aunque ese hombre me intimide.
02:37No solamente a ti.
02:39Es un gran guerrero a la vieja usanza en la que el poder aún se ejerce.
02:44No será tarea fácil para Arturo convencerlo de que existen formas mejores.
02:50¿No lo crees así, valiente?
02:53No.
02:58En el norte ya se habla de la nueva orden y de la majestuosa Camelot, rey Arturo.
03:03Además de su ofrecimiento de alianza, fue curiosidad lo que me hizo venir.
03:08¿Y ahora que estás aquí? ¿Qué opinas?
03:10¿Qué deberá mostrarle más que un bello castillo y esos caballeros inútiles para que nos entendamos?
03:17Perdone, pero soy un hombre recio, distinto a Rick.
03:21Soy más elocuente con una espada.
03:23Temo que sus nobles ideas no me servirán en batalla.
03:27Prefiero estar armado con algo más.
03:31Palpable a la hora de la verdad.
03:34Parece que mis enemigos los hacen esperar.
03:39Duncan y Robert. ¿Los conoces?
03:42Una vez nos enfrentamos en Bridgesford.
03:44Disculpe la intromisión, majestad. Estos hombres insistieron en verlo.
03:48El más robusto afirma conocerlo. Dice ser el varón Duncan Draconarius.
03:54Recuerdo a ese hombre. Y también mi esposa.
03:59Que pasen a mi estudio. Iré enseguida.
04:02Debes disculparme, Ian. Esto será breve.
04:06¡Música!
04:14¡Duncan!
04:16Ha pasado mucho tiempo, Arturo.
04:18Hablaré a solas con él, cowboy.
04:23Bien, Arturo. ¿Te sorprende verme?
04:26Qué malas intenciones te trajeron.
04:29¿Pero por qué invariablemente piensas lo peor de mí?
04:32Sé perfectamente tu concepto de Camelot.
04:35La detestas, y a mí, y a sus representantes.
04:39Te equivocas. Nuestras diferencias son cosas del pasado.
04:41Soy otro hombre. Lo puedes ver.
04:44Una serpiente, a pesar de cambiar de piel, no dejará de arrastrarse.
04:49Puedes creerlo, Arturo. A mi hermano y a mí nos guía solo un propósito.
04:53Recibir tu amable hospitalidad.
04:55¿Tú buscas hospitalidad?
04:58¿Aquí, en mi castillo?
05:00Eres tan demente como sinvergüenza.
05:03Fui sacado de mi comarca a manos de tu joven...
05:07...príncipe valiente.
05:08Por ser gobernante abusivo y violento.
05:11¡Era mi territorio!
05:13¡Nadie tenía que interferir conmigo! ¡Nadie!
05:16Arturo, no tengo hogar, ni dinero, ni apoyo.
05:21En nombre de nuestra amistad de antaño...
05:24...permíteme quedarme, aunque sea por esta noche.
05:29Duncan, podrás quedarte el tiempo que quieras.
05:33Esta es tu casa.
05:35¿Gawain?
05:36Sí, majestad.
05:38Que al varón y a su hermano se les brinde un baño tibio y atuendo limpio.
05:42Después, condúcelos a la habitación de huéspedes.
05:45¿Sí, Arturo?
05:48Permanecerán aquí únicamente por esta noche.
05:52Ahora, llévatelos de mi vista.
05:54Enseguida, majestad.
05:56Señor, si tiene la bondad de seguirme, por favor.
06:06Querido Guinevere, gracias.
06:12No era un acto digno de ti.
06:14Estás solo.
06:16¿Acaso pensabas negarle comida y refugio?
06:19¿Ibas a echarlo de aquí?
06:21Lo más lejos posible.
06:23No los quiero aquí.
06:25No cerca de ti, ni de mi reino.
06:28Arturo, sigues lleno de rencor después de que han pasado tantos años.
06:32Duncan era tu mejor amigo.
06:33Sus malévolos instintos traicionaron esa amistad.
06:37En cuanto le confié mis anhelos de conquistarte, empezó a cortejarte.
06:42Y esa es una traición que jamás podré olvidar o perdonar.
06:47Pero Arturo, me casé contigo, ¿no lo entiendes?
06:50¿Y desde qué lo hiciste?
06:52Duncan solo ha buscado vengarse.
06:54Ahora me pides darle abrigo.
06:56Un lobo en mi rebaño.
06:58Sea como sea, necesita nuestra ayuda.
07:00Llamarlo lobo es mezquino.
07:01¿Sí?
07:03Eso lo veremos, Queenie Belle.
07:05Eso lo veremos.
07:22Todo resultó perfecto, Robert.
07:24Ahora solo falta hallar al Rey Ian y sacarlo del juego.
07:28No podemos dejarlo para mañana.
07:31Estoy tan cansado y todo esto está tan confortable.
07:34Disfrútalo si quieres.
07:36Saldremos esta noche.
07:41Pero Duncan, ¿y si él no quiere escucharte?
07:44El Rey está dominado por una gran obsesión.
07:47La posible rebelión de su reino.
07:50En cuanto Ian sepa que fue un emisario del Camelot quien le privó del poder,
07:54en cuanto sepa cómo la nueva orden incitó a mi gente a la rebelión,
07:59sabrá escuchar.
08:01Arturo es un sueño de una gran alianza con el norte.
08:05Se esfumará por siempre.
08:17Estaré en mi alcoba, mi Lord.
08:19Que descanse.
08:21Gracias.
08:22¿Y tú, Derrick?
08:23Buenas noches.
08:45¿Qué está haciendo usted ahí?
08:53¡No!
09:21¿Qué sucede?
09:23¿Pero por qué?
09:25¡No hice nada!
09:26¡Arturo, por Dios!
09:28¿Por qué me haces esto?
09:30¡Arturo, por favor!
09:34¡Te exijo justicia!
09:36¡Mi gran consejero ha muerto en tus dominios!
09:39¡Arturo, quiero que este crimen se castigue!
09:42Escucha, el sospechoso de este terrible crimen ya se encuentra en el calabozo.
09:48¿Pero qué rayos está haciendo en el calabozo?
09:51¡Debe pagar con su cabeza!
09:53Esto es Camelot, no Kengarri, Rey Yan.
09:56Nuestro sistema no es el mismo.
09:59Indícame, mago.
10:01¿Cómo se resuelve esto en Camelot?
10:05El acusado se llevará a juicio.
10:08Será juzgado por un tribunal de nobles.
10:11No por tu espada, ni por la mía.
10:14¿Juzgado por sus nobles?
10:17¡Esto será su juez!
10:19¡Y cualquier rey digno lo sabrá!
10:20En mi reino se gobierna por leyes.
10:24No por violencia.
10:26¿Lo has entendido claramente?
10:28Está bien.
10:30Vamos a someterlo a tus leyes.
10:32Por ahora.
10:34Pero si tu justicia no me satisface,
10:37lo pagarás muy caro.
10:41Tengo miedo, Merlin.
10:43¿Y sabes qué es lo que más temo?
10:45¿Qué es?
10:47Temo por mí mismo, Merlin.
10:50Deseo la cabeza de Duncan aún más que el mismo Ian.
10:54Es algo terrible, Arturo.
10:57Cuando un hombre es atrapado entre el peso de su mente
11:01y las pasiones de su corazón.
11:03Es verdad.
11:05Eso es verdad.
11:11Todos conocemos el proceso.
11:13Quienes tomen las tres pajas cortas
11:16serán elegidos como jueces del acusado.
11:17Ya está decidido.
11:19Tenemos un tribunal.
11:21Sir Gawain.
11:23Sir Hector y Sir Brian.
11:26Que el señor les provea con la sabiduría de la verdad.
11:44El acusado, su majestad.
11:45Caballeros de Camelot.
11:47Nos hemos reunido aquí hoy según las leyes del reino
11:51para juzgar a este hombre.
11:54El varón Duncan Draconarius.
11:57A quien se le acusa de homicidio.
12:00Magistrado, proceda con el juicio.
12:04Anoche, el consejero de la corte del rey Ian de Cangary
12:08fue abatido a manos de un asesino,
12:11dueño de este puñal.
12:12¿Reconoce usted esta arma, varón Draconarius?
12:16No.
12:18Príncipe Valiente, pase.
12:23Repita ante este tribunal lo que presenció anoche.
12:27¿Es él quien me acusa?
12:29¡Silencio!
12:31¡No voy a callarme!
12:33Este hombre se levantó en armas contra mí
12:35en lo que fue mi dominio.
12:37¡Es un alborotador y un impustero!
12:39¡Pida sus palabras!
12:41¡Habla, valiente!
12:43Atendía al contingente del rey Ian
12:45en su estancia aquí en Camelot.
12:47Mi aposento era contigo
12:49al ocupado por Derrick,
12:51el consejero del rey Ian.
12:53Apenas me había acostado
12:55cuando oí gritar a un hombre.
12:57Salí precipitadamente, tomé mi espada
12:59y llegué al corredor.
13:01Al llegar ahí, escuché unos pasos
13:03y al volverme,
13:05vi a un hombre subiendo la escalera.
13:07Después, un grito de mujer
13:09y corrí al barrio.
13:11Fue entonces que vi a Derrick muerto.
13:16El hombre que huía
13:18atacó también a un guardia de palacio,
13:20pero este no pudo verle el rostro.
13:23¿Podría usted identificarlo?
13:25Bueno, no estoy muy seguro,
13:28pero creo que fue...
13:30creo que fue el varón Draconarius.
13:33¡No!
13:35¡Miente! ¡Miente!
13:37Valiente, dime.
13:39Era el varón quien subía corriendo la escalera
13:41¿no es así?
13:43Yo no estoy completamente seguro.
13:48Estaba oscuro.
13:50Corría rápidamente y...
13:52Pero pensaste que era el varón.
13:54Eso fue lo que dijiste al rey.
13:56¿O no fue así, valiente?
13:58Sí, eso le dije al rey.
14:00Toma asiento.
14:02Por ley,
14:04si alguien quiere hablar en favor del acusado,
14:06puede hacerlo ahora.
14:08Yo tomo la palabra.
14:09El varón Dracon,
14:11estuvo conmigo en los cuarteles toda la noche,
14:13desde que llegamos hasta el momento
14:15en que fue sacado de su cama por unos rufianes
14:17que además dijeron ser guardias de Camelot.
14:19Lo que debo añadir es una forma denigrante
14:21de tratar a un invitado.
14:23¡Por favor, hombre, ten piedad de mí! ¡Calla!
14:25Mi hermano es un hombre bueno y noble
14:27que jamás ha hecho daño a nadie,
14:29nunca en su vida.
14:31Yo en su lugar, rey Arturo,
14:33caería de rodillas y suplicaría su perdón
14:35por someterlo a este ultraje
14:37que me parece sumamente denigrante.
14:39¿Quiere hablar?
14:43¿El acusado tiene algo que decir
14:45en su defensa?
14:47¿En qué me beneficiaría hablar?
14:49Este juicio, como le llaman,
14:51no es más que el preludio de mi ejecución.
14:53Esta tribuna se reúne ahora a deliberar.
14:56Volveremos a este estrado
14:58cuando se obtenga el veredicto.
15:00Guardia, escote al prisionero a su celda.
15:09Yo diría que lo colgáramos
15:11y termináramos de una vez.
15:13Sabemos que es culpable.
15:15¿Pero podríamos asegurarlo, Gawain?
15:17El varón es un reptil.
15:19Todo el reino lo sabe.
15:21Valiente dijo no estar seguro
15:23de que fuera el varón a quien vio en la escalera.
15:25¡Oh, pero por favor, Bryant!
15:27¿Acaso piensas que fue alguien más?
15:29No tenemos pruebas.
15:31¿Podrías, bajo tu conciencia,
15:33colgar a un hombre
15:35aunque haya dudas de su culpabilidad?
15:37Yo sostendría la soga.
15:39No lo sé.
15:41No estuvo tan mal.
15:43Al menos tienes una oportunidad.
15:45¿Tú qué piensas, Duncan?
15:47Solo que Arturo es un hombre muy resuelto.
15:50Estaré muerto antes del anochecer.
15:55Valiente fue tratado muy duramente.
15:57¿No lo crees?
15:59No le debemos nada.
16:01Hizo lo correcto.
16:03Habló con la verdad.
16:05No puede pedirse la verdad.
16:06Habló con la verdad.
16:08No puede pedirsele más a nadie.
16:10No lo sé, Merlin.
16:12Tienes razón.
16:14Es solo que tengo esta...
16:16duda terrible.
16:18¿Funcionará
16:20o esta nueva orden mía se volverá contra mí?
16:26Llegó la hora de averiguarlo, amigo mío.
16:36El juicio del acusado se reanudará ahora
16:39de acuerdo a las leyes de Camelot.
16:43Caballeros, su benedicto.
16:47Declaramos que el acusado
16:49es inocente.
16:51¿Qué?
16:53¿Inocente?
16:55¡No!
16:57¡Es un criminal!
16:59¡Reclamo su cabeza!
17:01¡Sí, es un criminal!
17:03¡Es un asesino!
17:04¡Es un asesino!
17:06¡Es un asesino!
17:08¡Es un asesino!
17:10¡Silencio!
17:12La ley será aplicada.
17:14Respetaré la decisión del tribunal.
17:18Libérenlo ahora.
17:20Que se le entregue un caballo
17:22y que salga de aquí inmediatamente.
17:24¿Va a dejarlo escapar?
17:26¿Qué clase de marioneta es usted?
17:29¿Le falta firmeza para castigar a sus enemigos?
17:31¿Un rey que complace
17:33el capricho de sus súbditos?
17:35Mientras yo viva,
17:37votaré porque Ken Gary
17:39jamás acepte una alianza
17:41con tipos y magallas
17:43como usted, Arturo.
17:45¿Cuánto lo siento?
17:47No ahora.
17:49¡Arturo!
17:52Parece que la pasión
17:54supera a la razón después de todo.
17:55¿Qué es lo que vas a hacer?
17:57¡Arturo!
17:59¡Déjalo en paz!
18:02¡Ah, Merlín!
18:04¡Háblale!
18:06¡No intervengas, Merlín!
18:08Arturo,
18:10el juicio ya está hecho.
18:12No te corresponde impedir
18:14lo que la ley ha dictaminado
18:16en este caso.
18:18¡Ese hombre es culpable!
18:20¡Ya está hecho!
18:22¡Ya está hecho!
18:23¡Ese hombre es culpable!
18:25¡Y lo dejan libre!
18:27La nueva orden es un fraude, Merlín.
18:29¡No sirve para nada!
18:31Se ha aplicado ya
18:33y se volverá a hacer.
18:35¿Sabes que es mejor liberar
18:37a cien hombres culpables
18:39que quitar la vida a uno
18:41que sea inocente?
18:43Hablas mucho, Merlín,
18:45y estoy hastiado de eso.
18:47¡Quiero acción!
18:49¡Pártate de mí, mujer!
18:51¡No, Arturo, por favor!
18:53¡No hagas esto!
18:55¡Valiente, por favor, deténlo!
19:05¡Majestad!
19:11Esos pelmazos
19:13y ese tribunal, ¡qué ridículo!
19:16¡Lo lograste, Duncan!
19:18¡Lograste evadir la justicia!
19:21¿No crees?
19:23¿Qué le pasa?
19:25¡Está loco!
19:27¡Pretende matarnos a ambos!
19:29¡Vámonos de aquí, Duncan! ¡Vamos, deprisa!
19:34¿Cómo ves?
19:36Estoy desarmado.
19:38No creas que he venido a retarte, Duncan.
19:40¿A qué, entonces?
19:42¿A ejecutarme?
19:44¡Baja de ese caballo
19:46y arrodíllate!
19:48¡Ahora!
19:51Admítelo.
19:53¿Qué le pasa a ese hombre?
19:55¡Eres el culpable!
19:57¡Quiero escucharlo! ¡Dilo!
20:04Te pondré una nueva sentencia,
20:06Duncan Draconarius.
20:08¡Sólo una!
20:10¡Morirás por mi espada!
20:12¡No!
20:14¡No, mi señor!
20:16¡Majestad, por favor, escuche!
20:19Sin conocerlo siquiera,
20:21usted me habló.
20:23Me llamó a Camelot,
20:25a la Nueva Orden,
20:27donde los hombres viven no bajo la violencia,
20:29sino con la luz del honor y la justicia.
20:31Esto no te incumbe, muchacho.
20:33¡Majestad!
20:35Creí en sus palabras.
20:37Crucé un continente siguiendo mi sueño.
20:39Por favor,
20:41no permita que pierda esta gran fe.
20:43Está bien, muchacho.
20:45Está bien.
20:47No lo olvides.
20:49¡Vete antes de que me arrepienta!
20:53Vamos.
20:55A casa.
21:09Majestad,
21:11un hombre ha venido a verlo.
21:14¡Duncan!
21:16Arturo,
21:18tu nueva visión
21:20es maravillosa.
21:21Deseo unirme a ella.
21:23¿Por qué?
21:25Es realmente asombroso.
21:27Me devolvió la vida
21:29cuando estuve a punto de perderla.
21:32Considera bien tus actitudes.
21:34Piensa que no tendré más remedio
21:36que enviarte a Kengarly,
21:38al rey Ian.
21:40Es el momento, finalmente,
21:42en el que puedo actuar con honestidad.
21:46Arno,
21:48ojalá no sea así.
21:49Arno,
21:51ojalá tú y Rowen hubieran estado ahí
21:53para ver cumplirse los ideales de Camelot
21:55que solo pueden describirse como un milagro.
21:57Voy a extrañarlos
21:59y soñaremos en el día
22:01que seamos caballeros al servicio del rey Arturo
22:04y la mesa redonda.
22:06Yo también.